# $Id$ # # German translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # privatemsg.module,v 1.105 2008/12/18 16:26:33 litwol # pm_block_user.module,v 1.1 2008/11/05 05:29:47 litwol # privatemsg.info,v 1.5 2008/07/27 00:34:04 litwol # privatemsg.install: n/a # pm_block_user.info,v 1.2 2008/11/14 19:48:45 litwol # privatemsg_filter.info,v 1.1 2008/12/12 21:28:04 litwol # pm_block_user.install,v 1.1 2008/11/05 05:29:47 litwol # privatemsg_filter.module,v 1.1 2008/12/12 21:28:04 litwol # privatemsg_filter.install,v 1.1 2008/12/12 21:28:04 litwol # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal PrivateMsg V6.x\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-29 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:59+0100\n" "Last-Translator: Frank Tartler \n" "Language-Team: Frank Tartler \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: privatemsg.module:142 msgid "Theming settings" msgstr "Theming-Einstellungen" #: privatemsg.module:146 msgid "Private message display template" msgstr "Template für die Anzeige privater Nachrichten" #: privatemsg.module:152 msgid "Messages per page" msgstr "Nachrichten pro Seite" #: privatemsg.module:155 msgid "Choose the number of conversations that should be listed per page." msgstr "Anzahl Unterhaltungen wählen, die pro Seite aufgelistet werden sollen." #: privatemsg.module:215 msgid "From !last" msgstr "Von !last" #: privatemsg.module:219 msgid "Participants: !participants and !last" msgstr "Teilnehmer: !participants und !last" #: privatemsg.module:238 msgid "You do not have sufficient rights to view someone else's messages" msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte, um die Nachrichten anderer zu sehen." #: privatemsg.module:287;504;708 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: privatemsg.module:290 msgid "Last updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: privatemsg.module:303 msgid "No messages to display." msgstr "Keine Nachrichten zum Anzeigen." #: privatemsg.module:386 msgid "unread" msgstr "ungelesen" #: privatemsg.module:389 msgid "read" msgstr "lesen" #: privatemsg.module:395 msgid "An error has occured, please contact the site administrator." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, der Website-Administrator sollte kontaktiert werden." #: privatemsg.module:434 msgid "There are no messages available to display." msgstr "Es sind keine Nachrichten zum Anzeigen verfügbar." #: privatemsg.module:494 msgid "To" msgstr "An" #: privatemsg.module:495 msgid "Separate multiple names with commas." msgstr "Mehrere Namen durch Kommata trennen." #: privatemsg.module:512 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: privatemsg.module:519 msgid "Preview message" msgstr "Nachrichten-Vorschau" #: privatemsg.module:524 msgid "Send message" msgstr "Nachrichten senden" #: privatemsg.module:529;972 #: pm_block_user/pm_block_user.module:54;67 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: privatemsg.module:555 msgid "Blank messages are not allowed." msgstr "Leere Nachrichten sind nicht erlaubt." #: privatemsg.module:611 msgid "The following users will not receive this private message: @invalid" msgstr "Die folgenden Benutzer werden diese private Nachricht nicht erhalten: @invalid" #: privatemsg.module:614 msgid "There are no valid recipients." msgstr "Es gibt keine gültigen Empfänger." #: privatemsg.module:648 msgid "A message has been sent to @recipients." msgstr "Eine private Nachricht wurde an @recipients gesendet" #: privatemsg.module:828 msgid "Send this user a message" msgstr "Diesem Benutzer eine Nachricht senden" #: privatemsg.module:836 msgid "You have %unread." msgstr "Es gibt %unread." #: privatemsg.module:846 msgid "Privatemsg links" msgstr "Privatemsg-Links" #: privatemsg.module:884;79 msgid "Write new message" msgstr "Neue Nachricht schreiben" #: privatemsg.module:887 msgid "All messages@new" msgstr "Alle Nachrichten@new" #: privatemsg.module:890;56 msgid "Sent messages" msgstr "Versandte Nachrichten" #: privatemsg.module:944 msgid "Send reply to %recipient" msgstr "Antwort an %recipient senden" #: privatemsg.module:968 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Sollen diese Nachrichten wirklich gelöscht werden?" #: privatemsg.module:970 #: pm_block_user/pm_block_user.module:52;65 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: privatemsg.module:971 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: privatemsg.module:1001;71 msgid "Delete message" msgstr "Nachricht löschen" #: privatemsg.module:392 msgid "1 message marked as %status" msgid_plural "@count messages marked as %status" msgstr[0] "1 Nachricht markiert als %status" msgstr[1] "@count Nachrichten markiert als %status" #: privatemsg.module:836 msgid "1 unread message" msgid_plural "@count unread messages" msgstr[0] "1 ungelesene Nachricht" msgstr[1] "@count ungelesene Nachrichten" #: privatemsg.module:22 msgid "read privatemsg" msgstr "private Nachricht lesen" #: privatemsg.module:23 msgid "read all private messages" msgstr "alle privaten Nachrichten lesen" #: privatemsg.module:24 msgid "administer privatemsg settings" msgstr "Privatemsg-Einstellungen verwalten" #: privatemsg.module:25 msgid "write privatemsg" msgstr "private Nachricht schreiben" #: privatemsg.module:34 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: privatemsg.module:41 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: privatemsg.module:48 msgid "Mark all as read" msgstr "Alles als gelesen markieren" #: privatemsg.module:63 msgid "Read private message" msgstr "Private Nachricht lesen" #: privatemsg.module:101 #: privatemsg.info:0 msgid "Private messages" msgstr "Private Nachrichten" #: privatemsg.module:102 msgid "Configure private messaging settings." msgstr "Einstellungen für private Nachrichten konfigurieren" #: privatemsg.module:0 msgid "privatemsg" msgstr "privatemsg" #: privatemsg.install:6;139;184 msgid "{pm_index} holds indexing information about messages and recepients for fast retrieval" msgstr "{pm_index} enthält Indexinformationen über Nachrichten und Empfänger zur schnellen Abfrage" #: privatemsg.install:9;54;142;187;237 msgid "Private Message ID" msgstr "Private Nachrichten-ID" #: privatemsg.install:15;148 msgid "Messages thread ID" msgstr "" #: privatemsg.install:21;154;211 msgid "UID of either the author or the recipient" msgstr "UID entweder ders Autors oder des Empfängers" #: privatemsg.install:27;121;160;217 msgid "Whether the user has read this message" msgstr "Ob der Benuztzer diese Nachricht gelesen hat" #: privatemsg.install:34;167;224 msgid "Whether the user has deleted this message" msgstr "Ob der Benutzer diese Nachricht gelöscht hat" #: privatemsg.install:51;234 msgid "{pm_messages} holds the message information" msgstr "{pm_messages} enthält die Nachrichteninformation" #: privatemsg.install:60;243 msgid "UID of the author" msgstr "UID des Autors" #: privatemsg.install:66;249 msgid "Subject text of the message" msgstr "Betreff-Text der Nachricht" #: privatemsg.install:72;255 msgid "Body of the message" msgstr "Textkörper der Nachricht" #: privatemsg.install:78;261 msgid "Time when the message was sent" msgstr "Versandzeitpunkt der Nachricht" #: privatemsg.install:193 msgid "ID of drupal 5 folder" msgstr "" #: privatemsg.install:199 msgid "Messages old thread ID" msgstr "" #: privatemsg.install:205 msgid "Messages new thread ID" msgstr "" #: privatemsg.info:0 msgid "Allow private messages between users." msgstr "Private Nachrichten zwischen Benutzern erlauben" #: privatemsg.info:0 #: pm_block_user/pm_block_user.info:0 #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: pm_block_user/pm_block_user.module:50 msgid "You have previously blocked \"@author\" from sending you any more messages. Are you sure you want to unblock this user?" msgstr "Sie haben zuletzt „@author“ gesperrt, so dass er Ihnen keine Nachrichten mehr sendet. Soll dieser Benutzer wirklich entsperrt werden?" #: pm_block_user/pm_block_user.module:53 msgid "Unblock @author" msgstr "@author entsperren" #: pm_block_user/pm_block_user.module:63 msgid "Are you sure you want to block \"@author\" from sending you any more messages?" msgstr "Soll „@author“ wirklich gesperrt werden, so dass er Ihnen keine Nachrichten mehr senden kann?" #: pm_block_user/pm_block_user.module:66 msgid "Block @author" msgstr "@author sperren" #: pm_block_user/pm_block_user.module:78 msgid "@author has been blocked from sending you any further messages." msgstr "@author wurde geblockt und kann Ihnen keine Nachrichten mehr senden." #: pm_block_user/pm_block_user.module:82 msgid "@author is now allowed to send you new messages." msgstr "@author darf Ihnen jetzt neue Nachrichten senden." #: pm_block_user/pm_block_user.module:96 msgid "!name has chosen to not recieve any more messages from you." msgstr "!name hat sich entscheiden, keine Nachrichten von Ihnen zu empfangen." #: pm_block_user/pm_block_user.module:110 msgid "Unblock author" msgstr "Autor entsperren" #: pm_block_user/pm_block_user.module:113 msgid "Block author" msgstr "Autor sperren" #: pm_block_user/pm_block_user.module:14 #: pm_block_user/pm_block_user.info:0 msgid "Block user messages" msgstr "Benutzernachrichten sperren" #: pm_block_user/pm_block_user.module:0 msgid "pm_block_user" msgstr "" #: pm_block_user/pm_block_user.install:8 msgid "{pm_block_user} holds data mapping which authors who cannot messages to which recipients " msgstr "" #: pm_block_user/pm_block_user.install:11 msgid "ID of the author" msgstr "ID des Autors" #: pm_block_user/pm_block_user.install:17 msgid "ID of the recipient" msgstr "ID des Empfängers" #: pm_block_user/pm_block_user.info:0 msgid "Allows users to block other users from sending them messages." msgstr "Benutzern erlauben, andere Benutzer zu sperren, so dass sie ihnen keine Nachrichten mehr schicken können." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:45 msgid "Current tags:" msgstr "Aktuelle Tags:" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:65;80 msgid "Add tags" msgstr "Tags hinzufügen" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:72 msgid "What tags would you like to add?" msgstr "Welche Tags sollen hinzugefügt werden?" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:73 msgid "Please insert a comma separated list of new tags in the form of \"tag1, tag2, tag3...\". All spaces will be replaced by hyphens." msgstr "Es muss eine durch Kommata getrennt liste neuer Tags in der Form „tag1, tag2, tag3, ...“ eingegeben werden. Alle Leerzeichen werden durch Anführungszeichen ersetzt." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:103 msgid "!count tags have been saved: !tags." msgstr "!count Tags wurden gespeichert: !tags." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:114 msgid "Delete tags" msgstr "Tags löschen" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:131 msgid "Delete selected tags" msgstr "Ausgewählte Tags löschen" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:152 msgid "!count tags have been deleted: !tags." msgstr "!count Tags wurden gelöscht: !tags." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:236 msgid "Filter Messages" msgstr "Nachrichten filtern" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:242 msgid "Search Subjects" msgstr "Betreff suchen" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:248 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:259;439;25 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:268;325 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:275;312 msgid "Save Filter" msgstr "Filter speichern" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:288 msgid "Filter Messages (Active)" msgstr "" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:303;329 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:467 msgid "Tag this message" msgstr "Liste der Nachrichten" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:487 msgid "Tagging information has been saved." msgstr "" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:14 msgid "use privatemsg_filter" msgstr "privatemsg_filter verwenden" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:15 msgid "create privatemsg_filter" msgstr "privatemsg_filter erstellen" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:16 msgid "delete privatemsg_filter" msgstr "privatemsg_filter löschen" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:0 msgid "privatemsg_filter" msgstr "privatemsg" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:14 msgid "{pm_tags} holds the names of tags and their id." msgstr "{pm_messages} enthält die Nachrichteninformation" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:17;36 msgid "Tag ID" msgstr "" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:23 msgid "The name of the tag" msgstr "" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:33 msgid "{pm_tags_index} holds mapping information between tags, threads the users." msgstr "{pm_index} enthält Indexinformationen über Nachrichten und Empfänger zur schnellen Abfrage" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:42 msgid "ID of the user" msgstr "ID des Benutzers" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:48 msgid "id of the thread" msgstr "ID des Autors" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0 msgid "Privatemsg filter" msgstr "Privatemsg-Filter" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0 msgid "Allow users to filter messages using tags or other criteria." msgstr "Erlaubt Benutzer, Nachrichten mittels Tags oder anderer Kriterien zu filtern"