msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal event.module\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-20 20:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-10 08:05+0100\n" "Last-Translator: Thomas Zahreddin \n" "Language-Team: Deutsch, Thomas Zahreddin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 150,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" # event.module #: event.module:196 #: contrib/event_views/event_views_tables.inc:525 msgid "Day" msgstr "Tag" # event.module #: event.module:196 #: contrib/event_views/event_views_tables.inc:519;562 msgid "Month" msgstr "Monat" # event.module, event.module #: event.module:676;1851 #: event.theme:275;281;293 msgid "Start" msgstr "Beginn" #: event.module:677;1859 #: event.theme:277;284;295 msgid "End" msgstr "Ende" # event.module, event.module #: event.module:1822 #: contrib/event_views/event_views_tables.inc:418 msgid "Start Date" msgstr "Beginnt am" #: event.module:1835 #: contrib/event_views/event_views_tables.inc:427 msgid "End Date" msgstr "Endet am" # event.module, event.module #: event.module:0 #: contrib/basicevent.module:25;60 msgid "event" msgstr "Termin" #: contrib/event_views/event_views_api.inc:198 #: contrib/event_views/event_views.module:577 msgid "Week " msgstr "Woche" #: contrib/event_views/event_views_tables.inc:41;58 #: contrib/event_views/event_views.module:511 msgid "Event: Start Time" msgstr "Termin: Startzeit" # event.module, event.module #: contrib/event_views/event_views_tables.inc:46;59 #: contrib/event_views/event_views.module:512 msgid "Event: End Time" msgstr "Termin: Endet um" #: ical.inc:305 msgid "iCalendar API for Events Modules" msgstr "iCalendar API für Termin Module" #: ical.inc:0 msgid "ical" msgstr "ical" #: event.install:44 msgid "Event module was successfully installed with default options. To customize event and/or location settings for events, please view the event content type settings page." msgstr "Das Termin-Modul wurde erfolgreich mit Standardeinstellungen installiert. Anpassen der Einstellungen über Einstellungen für Inhaltstypen mit Termininformationen." # Stimmt dieser Zusammenhang so? #: contrib/basicevent.module:15 msgid "A story-like node that implements the event API automatically. Depends on the event module (4.6 or later)." msgstr "Ein Story-ähnlicher Beitrag wird von der Event API automatisch angelegt." #: contrib/basicevent.module:17 msgid "An event is a story which can be given a start and end date, thus appearing in the events calendar." msgstr "Ein Termin beginnt und endet zu jeweils einem Zeitpunkt und erscheint im Kalender." #: contrib/basicevent.module:73 msgid "event content-type settings page" msgstr "Einstellungen für Inhaltstypen mit Termininformationen" #: contrib/basicevent.module:74 msgid "The event node is currently set to never appear in the calendar. You will not be able to set the start and end dates until an administrator changes the content-type settings. This is done using the %link." msgstr "Dieser Beitrag mit Termin erscheint aktuell nicht im Kalender. Damit der Termin in einem Kalender erscheint muss für diesen Inhaltstyp die Einstellung geändert werden auf %link." # event.module #: contrib/basicevent.module:32 msgid "create events" msgstr "Termin hinzufügen" # event.module #: contrib/basicevent.module:32 msgid "edit own events" msgstr "Eigene Termine bearbeiten" # event.module, event.module #: contrib/basicevent.module:0 msgid "basicevent" msgstr "Termin" # event.module, event.module #: event.module:29;32 msgid "calendar" msgstr "Kalender" #: event.module:39;1443 msgid "month" msgstr "Monat" #: event.module:39 msgid "Month view" msgstr "Monatsansicht" #: event.module:40 msgid "week" msgstr "Woche" #: event.module:40 msgid "Week view" msgstr "Wochenansicht" # event.module #: event.module:41;1437 msgid "day" msgstr "Tag" #: event.module:41 msgid "Day view" msgstr "Tagesansicht" #: event.module:42 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabelle" #: event.module:42 #, fuzzy msgid "Table view" msgstr "Tabelle" # event.module, event.module #: event.module:43 msgid "List view" msgstr "Liste" # event.module, event.module #: event.module:79 msgid "events" msgstr "Termine" #: event.module:84 msgid "filter by content type" msgstr "Auswahl nach Inhaltstyp" #: event.module:89 msgid "filter by taxonomy" msgstr "Auswahl nach Kategorie" # event.module, event.module #: event.module:94 msgid "event rss feed" msgstr "Termine als RSS-Feed" # event.module, event.module #: event.module:99 msgid "event dst view" msgstr "Termine in der Ansicht Sommerzeit" #: event.module:104 msgid "event ical feed" msgstr "Termine als Feed im Format ical" # event.module, event.module #: event.module:116 msgid "event ical" msgstr "Termin im iCal - Format" #: event.module:136 #, fuzzy msgid "Timezone settings" msgstr "Zeitzonenmanagement" #: event.module:140;162 msgid "Event time zone input" msgstr "Eingabe der Zeitzone des Termins" #: event.module:142;150;164;172 msgid "Use the sitewide time zone" msgstr "Anwenden der Zeitzone der Site" #: event.module:142;164 msgid "Use the time zone of the user editing or creating the event" msgstr "Die Zeitzone des Benutzers als Zeitzone für Termine einstellen" #: event.module:142;164 msgid "Allow users to set event time zones" msgstr "Benutzer können die Zeitzone für Termine einstellen" #: event.module:143 msgid "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to determine how the time zone is determined when creating or editing an event." msgstr "Termine werden mit einer Zeitzone gespeichert. Die Zeitzone des Termins kann übernommen werden von der Zeitzone der Site, der des Benutzer oder für den Termin individuell." #: event.module:148;170 msgid "Event time zone display" msgstr "Anzeige der Zeitzone" #: event.module:150;172 msgid "Use the event's time zone" msgstr "Anwenden der Zeitzone des Termins" #: event.module:150 msgid "Use the user's time zone" msgstr "Anwenden der Zeitzone des Benutzers" #: event.module:151 msgid "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to determine if the event's time zone, the sitewide time zone, or the user's personal time zone setting is used to display the time for an event." msgstr "Termine werden mit einer Zeitzone gespeichert. Die Zeitzone des Termins kann übernommen werden von der Zeitzone der Site, der des Benutzer oder für den Termin individuell." #: event.module:165 msgid "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to determine how the time zone is determined when creating or editing an event. You must have 'Configurable time zones' enabled in %url before you can enable user's time zones for this feature." msgstr "Termine werden mit einer Zeitzone gespeichert. Die Zeitzone des Termins kann übernommen werden von der Zeitzone der Site, der des Benutzer oder für den Termin individuell. Dazu muss die Zeitzone konfigurierbar seinEvents are saved with a time zone value. This setting allows you to determine how the time zone is determined when creating or editing an event. You must have 'Configurable time zones' enabled in %url before you can enable user's time zones for this feature." #: event.module:165;173 msgid "site configuration" msgstr "Einstellungen der Site" #: event.module:173 msgid "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to determine if the event's time zone, the sitewide time zone, or the user's personal time zone setting is used to display the time for an event. You must have 'Configurable time zones' enabled in %url before you can enable user's time zones for this feature." msgstr "Termine werden mit einer Zeitzone gespeichert. Die Zeitzone des Termins kann übernommen werden von der Zeitzone der Site, der des Benutzer oder für den Termin individuell. Zur Wahl der Zeitzone muss diese auf konfigurierbar gesetzt sein auf der Seite %url ." #: event.module:178 msgid "Time notation preference" msgstr "gewünschtes Zeitformat" #: event.module:180 msgid "24h" msgstr "24-stündig" #: event.module:180 msgid "12h" msgstr "12-stündig" #: event.module:181 msgid "The time notation system used for entering event times." msgstr "System zur Notation der Zeit für Termine." # event.module #: event.module:185 msgid "Upcoming event block limit" msgstr "Limit für den Block aktuelle Termine" #: event.module:189 msgid "Limit the amount of events displayed in the upcoming events block by this amount." msgstr "Maximale Anzahl von Terminen, die als aktuelle Termine angezeigt werden." #: event.module:191 msgid "Event overview options" msgstr "Einstellungen für Terminüberichten" #: event.module:194 msgid "Default overview" msgstr "Übersicht im Standardformat" #: event.module:196 msgid "Week" msgstr "Woche" #: event.module:197 msgid "The default event view to display when no format is specifically requested. This is also the view that will be displayed from the block calendar links." msgstr "Die Ansicht, die verwendet wird, wenn kein anderes Format gefordert wurde. Diese Ansicht wird auch verwendet für Termine, die über einen Link aus dem Kalenderblock angeklickt werden." #: event.module:200 msgid "Table view default period" msgstr "Standard Zeitraum für eine Tabellenansicht" #: event.module:204 msgid "The default number of days to display in the table view. You can specify a different number of days in the url. More info on the event url format %link" msgstr "Die Anzahl der Tage, die eine Tabellen-Ansicht als Standard umfasst. In der URI kann eine andere Zahl Tage angegeben werden, mehr dazu auf Format der URI %link" #: event.module:204 msgid "here" msgstr "hier" #: event.module:209 msgid "Taxonomy filter controls" msgstr "Auswahl über Kategorie" #: event.module:211 msgid "Show taxonomy filter control on calendar views" msgstr "Anzeige von Auswahlmöglichkeit der Kategorie in Kalender-Ansichten" #: event.module:211 msgid "Only show taxonomy filter control when taxonomy filter view is requested" msgstr "Anzeige von Auswahlmöglichkeit der Kategorie in Kalender-Ansichten nur wenn diese angefordert wurde" #: event.module:211 msgid "Never show taxonomy filter control" msgstr "Keine Anzeige von Auswahlmöglichkeit der Kategorie" #: event.module:215 msgid "Content type filter controls" msgstr "Auswahlmöglichkeit für Inhaltstypen" #: event.module:216 msgid "Show content type filter control on calendar views" msgstr "Auswahlmöglichkeit für Inhaltstypen in Kalender-Ansichten anzeigen" #: event.module:216 msgid "Only show content type filter control when content type filter view is requested" msgstr "Auswahlmöglichkeit für Inhaltstypen in Kalender-Ansichten anzeigen, wenn diese angefordert wurden" #: event.module:216 msgid "Never show content type filter control" msgstr "Niemals Auswahlmöglichkeit für Inhaltstypen in Kalender-Ansichten anzeigen" # event.module, event.module, event.module #: event.module:254;387;1706 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" #: event.module:283;294 msgid "view all" msgstr "alle anzeigen" #: event.module:316 msgid "%weekday %month %day, %year" msgstr "%weekday %month %day, %year" #: event.module:323 msgid "Week of %month %day, %year" msgstr "Woche im %month %day, %year" #: event.module:329 msgid "%month %year" msgstr "%month %year" #: event.module:339;348;663;711 msgid "%startmonth %startdate, %startyear - %endmonth %enddate, %endyear" msgstr "%startmonth %startdate, %startyear - %endmonth %enddate, %endyear" #: event.module:433 msgid "iCal support not enabled" msgstr "iCal Format nicht aktiviert" # event.module, event.module, event.module #: event.module:690 msgid " - Events Feed" msgstr " - Feed mit Terminen" #: event.module:1419 msgid "g" msgstr "g" #: event.module:1421 msgid "am" msgstr "vormittags" #: event.module:1421 msgid "pm" msgstr "nachmittags" #: event.module:1424 msgid "H" msgstr "H" # event.module #: event.module:1450 msgid "year" msgstr "Jahr" # event.module #: event.module:1458 msgid "hour" msgstr "Stunde" # event.module #: event.module:1465 msgid "minutes" msgstr "Minute" #: event.module:1610;1645 msgid "(all)" msgstr "(alle)" #: event.module:1622 msgid "Select event terms to filter by" msgstr "Auswählen von Kategorien, um die zugehörigen Termine anzuzeigen" #: event.module:1659 msgid "Select event type to filter by" msgstr "Termine mit den ausgewählten Inhaltstypen anzeigen" # event.module #: event.module:1687 msgid "Calendar to browse events." msgstr "Veranstaltungskalender" # event.module #: event.module:1688 msgid "List of upcoming events." msgstr "Liste der nächsten Veranstaltungen" # event.module #: event.module:1710 msgid "Upcoming events" msgstr "Nächste Veranstaltungen" #: event.module:1750 msgid "NOW" msgstr "AKTUELL" # event.module #: event.module:1781 msgid "no upcoming events available" msgstr "keine aktuellen Termine" # event.module #: event.module:1805 msgid "Show in event calendar" msgstr "anzeigen im Kalender" #: event.module:1807 msgid "All views" msgstr "Alle Ansichten" #: event.module:1807 msgid "Only in views for this type" msgstr "Nur in Ansichten für diesen Typ" #: event.module:1808 msgid "All views: This content type will be available for display on all calendar views, including with other events.
Only in views for this type: This content type will only appear in calendar views specific to this type and never with other events.
Never: This content type will not be associated with the events calendar." msgstr "Alle Ansichten: Der Inhaltstyp wird in allen Kalender-Ansichten gezeigt.
Nur in Ansichten dieses Inhaltstyps: Nur Beiträge dieses Inhaltstps erscheinen in einem Kalender.
Niemals: Dieser Inhaltstyp erscheint in keinem Kalender." #: event.module:1832;1845 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "JJJJ-MM-TT HH:MM" # event.module, event.module #: event.module:1852 msgid "Start date." msgstr "Beginnt am" #: event.module:1860 msgid "End date." msgstr "Endet am" #: event.module:1873 msgid "Select the time zone this event occurs in." msgstr "Auswahl der Zeitzone in der dieser Termin stattfindet" # Ist GMT noch eine aktuelle Abküzrung? oder wäre UTC zutreffender? #: event.module:2092 msgid "Daylight Savings Regions | Current GMT: %date" msgstr "Regionen mit Sommerzeit | Aktuelle GMT: %date" # Korrekte deutsche Bezeichnugn von Modulen ? Ist es ok die englischen Namen zu verwenden und mit Bindestrich zu arbeiten? #: event.module:2107 msgid "The event module allows for any type of content to be event enabled, meaning content can have a start and end time, and appear in calendars. The ability to event enable any content type combined with the ability to create new types of content make it possible to create unlimited types of calendars. The ability to broadly event enable content will allow for creative applications combining information and real world events." msgstr "Das Event-Modul ermöglicht es Termininformationen zu jedem Inhaltstyp hinzuzufügen, d.h. Beiträge können einen Beginn und ein Ende haben, sowie in Kalenderen erscheinen. Die Möglichkeit wirklich jeden Inhaltstyp mit Termininformationen zu versehen, ermöglicht die unterschiedlichsten Kalender. Aus dieser Vielfalt heraus können kreative Anwendungen entstehen, die Informationen mit Ereignissen der realen Welt verknüpfen." #: event.module:2108 msgid "The administrator can decide which content types should be events for their site. In content type configuration, administrators can select the calendar view options: never, all views, or only views for this type. For example, this makes it possible to have a general calendar which shows all meetups and house parties in the same calendar, and have a separate calendar for rallies which only contains the rallies content type. Calendars can be customized to view a specific content type or a category of content, using taxonomies." msgstr "Der Administrator legt fest, welche Inhaltstypen mit Termininformationen versehen werden. Genauso wird für die Inhaltstypen festgelegt, wie diese in Kalendern erscheinen: Nie, immer oder nur in Ansichten für diesen Inhaltstyp. Damit können mehrere Inhaltstypen in einem Kalender erscheinen oder in einem eigenen ausschließlich für einen Inhaltstyp. Kalender können bestimmte Inhaltstypen anzeigen oder auch bestimmte Kategorien von Beiträgen." #: event.module:2109 msgid "Administrators can also set two types of options for events; general event options, and event overview options. General event options are for timezone configuration, time notation formats, and event block configuration. Event overview options allow calendar and table event default views. Administrators can also set general filter controls for content types and categories, via the event taxonomy controls." msgstr "Administratoren können zwei Gruppen von Einstellungen für Termine festlegen: allgemeine Einstellungen und Eingstellungen für Ansichten. Allgemeine Einstellungen betreffen das Zeitzonenmanagement, das Format der Zeitangabe und Einstellungen für den Block mit aktuellen Terminen. Einstellungen für Terminübersichten ermöglichen Kalender- und Tabellenansichten. Filteroptionen können gesetzt werden zu Auswahl bestimmter Inhaltstypen oder bestimmter Kategorien." #: event.module:2110 msgid "" "

You can

\n" "