\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ldapauth.admin.inc:20
msgid "Mixed mode. The LDAP authentication is performed only if Drupal authentication fails"
msgstr "Modo mixto. La autenticación vía LDAP se intentará sólo si la autenticación de Drupal falla."
#: ldapauth.admin.inc:21
msgid "LDAP directory only"
msgstr "Sólo directorio LDAP"
#: ldapauth.admin.inc:24
msgid "Disallow login and log the conflict"
msgstr "Prohibir el login y registrar el conflicto"
#: ldapauth.admin.inc:25
msgid "Associate local account with the LDAP entry"
msgstr "Asociar la cuenta local con la cuenta LDAP"
#: ldapauth.admin.inc:30
msgid "Authentication mode"
msgstr "Modo de autenticación"
#: ldapauth.admin.inc:31
msgid "NOTE: These settings have no effect on Drupal user with uid 1. The admin account never uses LDAP."
msgstr "Nota:Estos parámetros no afectan al usuario con uid 1. La cuenta de admin nunca usa LDAP."
#: ldapauth.admin.inc:38
msgid "Choose authentication mode"
msgstr "Seleccione el modo de autenticación"
#: ldapauth.admin.inc:39
msgid "Pick the mode based on the types of user accounts and other configuration decisions. If LDAP directory only option is activated some UI modications will be applied."
msgstr "Seleccione el modo basándose en los tipos de cuenta y otras decisiones de configuración. Si activa Sólo directorio LDAP, se aplicarán algunos cambios a la interfaz de usuario."
#: ldapauth.admin.inc:47
msgid "Choose user conflict resolve procedure"
msgstr "Seleccione un procedimiento de resolución de conflictos"
#: ldapauth.admin.inc:48
msgid "Pick what should be done if the local drupal account already exists with the same login name."
msgstr "Elija qué hacer si ya existe una cuenta en Drupal con el mismo nombre de usuario."
#: ldapauth.admin.inc:56
msgid "Security Options"
msgstr "Opciones de seguridad"
#: ldapauth.admin.inc:58
msgid "If you use the ldapdata module and want to allow users to modify their LDAP attributes, you have two options:
- Setup a special ldap manager DN that has (limited) permissions to edit the requisite LDAP records - using this method means Drupal's built in password reset will work;
- or allow this module to store the user's LDAP password, in clear text, during the session;
Physically, these passwords are stored in the Drupal's session table in clear text. This is not ideal and is not the recomended configuration.
Unless you need to use the latter configuration, leave this checked.
"
msgstr "Si Ud. usa el módulo ldapdata y quiere permitir que los usuarios modifiquen sus atributos LDAP, tiene usted dos opciones:
- construya un DN especial para el administrador de ldap, con permisos limitados para alterara estos datos — este método permite que funcione el mecanismo de reseteo de password de Drupal;
- o permita que el sistema almacene el password LDAP del usuario sin cifrar durante la sesión;
Esta opción almacena el password de los usuarios, sin cifrar, en la base de datos. Esto no es ideal, y no es recomendado.
A menos que necesite la última configuración, deje esta opción apagada.
"
#: ldapauth.admin.inc:64
msgid "Do not store users' passwords during sessions"
msgstr "No almacenar la clave de los usuarios durante la sesión"
#: ldapauth.admin.inc:71
msgid "LDAP UI Options"
msgstr "Opciones de interfaz a usuario de LDAP"
#: ldapauth.admin.inc:72
msgid "Alters LDAP users' interface only, though admin accounts can still access email and password fields of LDAP users regardless of selections. Does not effect non-LDAP authenticated accounts.
"
msgstr "Modifica sólo la interfaz a LDAP de los usuarios, las cuentas de administración pueden acceder a las cuentas de mail y campos de password independientemente de la selección. No tiene efecto en las cuentas que no se autentican por LDAP.
"
#: ldapauth.admin.inc:79
msgid "Remove password change fields from user edit form"
msgstr "Eliminar los campos de cambio de password del formulario de edición de perfil de usuario"
#: ldapauth.admin.inc:81
msgid "NOTE: Request new password feature will be disabled for all users even for the user with uid 1."
msgstr "Nota: El pedido de reseteo de password quedará deshabilitado aún para el usuario con uid 1."
#: ldapauth.admin.inc:85
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
#: ldapauth.admin.inc:86
msgid "Remove email field from form"
msgstr "Eliminar el campo de correo electrónico del formulario"
#: ldapauth.admin.inc:87
msgid "Disable email field on form"
msgstr "Deshabilitar el campo de correo electrónico en el formulario"
#: ldapauth.admin.inc:92
msgid "Alter email field on user edit form"
msgstr "Alterar el campo de correo electrónico en el formulario de perfil de usuario"
#: ldapauth.admin.inc:93
msgid "Remove or disable email field from user edit form for LDAP authenticated users."
msgstr "Eliminar o deshabilitar el campo de correo electrónico para usuarios autenticados por LDAP."
#: ldapauth.admin.inc:101;326
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
#: ldapauth.admin.inc:105
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Volver a los valores por defecto"
#: ldapauth.admin.inc:125
#: ldapdata.admin.inc:261
#: ldapgroups.admin.inc:171
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Las opciones de configuración fueron guardadas."
#: ldapauth.admin.inc:134
#: ldapdata.admin.inc:218
#: ldapgroups.admin.inc:165
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Las opcones de configuración por defecto fueron restablecidas."
#: ldapauth.admin.inc:154
#: ldapdata.admin.inc:24
#: ldapgroups.admin.inc:24
#: ldapauth.module:271
msgid "edit"
msgstr "modificar"
#: ldapauth.admin.inc:155
msgid "de-activate"
msgstr "desactivar"
#: ldapauth.admin.inc:155
msgid "activate"
msgstr "activar"
#: ldapauth.admin.inc:156
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: ldapauth.admin.inc:161
#: ldapdata.admin.inc:30
#: ldapgroups.admin.inc:30
msgid "LDAP Config"
msgstr "Configuración de LDAP"
#: ldapauth.admin.inc:162
#: ldapdata.admin.inc:31
#: ldapgroups.admin.inc:31
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#: ldapauth.admin.inc:207
msgid "Server settings"
msgstr "Parámetros del servidor"
#: ldapauth.admin.inc:214
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ldapauth.admin.inc:216
msgid "Choose a unique name for this server configuration."
msgstr "Elija un nombre único para esta configuración de servidor."
#: ldapauth.admin.inc:224
#: ldapauth.module:134
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"
#: ldapauth.admin.inc:228
msgid "The domain name or IP address of your LDAP Server."
msgstr "El nombre de dominio o la dirección IP de su servidor LDAP."
#: ldapauth.admin.inc:234
msgid "LDAP port"
msgstr "Puerto LDAP"
#: ldapauth.admin.inc:238
msgid "The TCP/IP port on the above server which accepts LDAP connections. Must be an integer."
msgstr "El puerto TCP/IP en el servidor de más arriba, en el que acepta conexiones LDAP. Debe ser un entero."
#: ldapauth.admin.inc:243
msgid "Use Start-TLS"
msgstr "Usar Start-TLS"
#: ldapauth.admin.inc:246
msgid "Secure the connection between the Drupal and the LDAP servers using TLS.
Note: To use START-TLS, you must set the LDAP Port to 389."
msgstr "Cifrar la conexión entre Drupal y el servidor LDAP usando TLS.
Nota: para usar START-TLS, el puerto LDAP debe ser 389."
#: ldapauth.admin.inc:251
msgid "Store passwords in encrypted form"
msgstr "Almacenar las claves en forma cifrada"
#: ldapauth.admin.inc:254
msgid "Secure the password in LDAP by storing it MD5 encrypted (use with care, as some LDAP directories may do this automatically, what would cause logins problems)."
msgstr "Asegura el passwords en LDAP almacenándolo cifrado con MD5 (úselo con cuidado, ya que algunos directorios LDAP pueden hacerlo automáticamente, lo que podría causar problemas de login)."
#: ldapauth.admin.inc:259
msgid "Login procedure"
msgstr "Procedimiento de login"
#: ldapauth.admin.inc:266
msgid "Base DNs"
msgstr "DNs de base"
#: ldapauth.admin.inc:270
msgid "Base DNs for users. Enter one per line in case you need several of them."
msgstr "DNs de base. Ingrese uno por línea si necesita más de uno."
#: ldapauth.admin.inc:275
msgid "UserName attribute"
msgstr "Atributo UserName"
#: ldapauth.admin.inc:279
msgid "The attribute that holds the users' login name. (eg. cn for eDir or sAMAccountName for Active Directory)."
msgstr "El atributo que contiene el nombre de usuario (Ejemplo: cn en eDir o sAMAccountName en Active Directory)."
#: ldapauth.admin.inc:284
msgid "Email attribute"
msgstr "Atributo Correo Electrónico"
#: ldapauth.admin.inc:288
msgid "The attribute that holds the users' email address. (eg. mail)."
msgstr "El atributo que contiene la dirección de correo electrónico (Ejemplo: (eg. mail)."
#: ldapauth.admin.inc:293
#: ldapdata.admin.inc:162
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
#: ldapauth.admin.inc:294
msgid "The process of authentication starts by establishing an anonymous connection to the LDAP directory and looking up for the user on it. Once this user is found, LDAP authentication is performed on them.
However, some LDAP configurations (specially common in Active Directory setups) restrict anonymous searches.
If your LDAP setup does not allow anonymous searches, or these are restricted in such a way that login names for users cannot be retrieved as a result of them, then you have to specify here a DN//password pair that will be used for these searches.
For security reasons, this pair should belong to an LDAP account with stripped down permissions.
"
msgstr "El proceso de autenticación comienza estableciendo una conexión anónima al directorio LDAP, y buscando al usuario. Una vez que el usuario fue encontrado, se realiza autenticación LDAP para él.
Sin embarfo, algunas configuraciones de LDAP (especialmente comunes en Active Directory restringen las búsquedas anónimas.
Si su instalación LDAP no permite búsquedas anónimas, o las restringe de tal manera que los nombres de usuario no pueden ser obtenidos a través de ellas, es necesario que especifique aquí un par DN/password para ser usado durante esa búsqueda.
Por razones de seguridad, ese par debe corresponder a una cuenta LDAP con permisos reducidos.
"
#: ldapauth.admin.inc:301
msgid "DN for non-anonymous search"
msgstr "DN para búsqueda no-anónima"
#: ldapauth.admin.inc:310
msgid "Password for non-anonymous search"
msgstr "Password para búsqueda no-anónima"
#: ldapauth.admin.inc:319
#: ldapdata.admin.inc:187
msgid "Clear current password"
msgstr "Borrar el password actual"
#: ldapauth.admin.inc:340
msgid "An LDAP config with the name %name already exists."
msgstr "Ya existe una configuración de LDAP llamada %name."
#: ldapauth.admin.inc:344
msgid "The TCP/IP port must be an integer."
msgstr "El puertp TCP/IP debe ser un entero."
#: ldapauth.admin.inc:356;357
msgid "LDAP configuration %name has been added."
msgstr "La configuración de LDAP llamada %name ha sido agregada."
#: ldapauth.admin.inc:367;368
msgid "LDAP Configuration %name has been updated."
msgstr "La configuración de LDAP llamada %name ha sido actualizada."
#: ldapauth.admin.inc:386
msgid "LDAP Configuration %name has been de-activated."
msgstr "La configuración de LDAP llamada %name fue desactivada."
#: ldapauth.admin.inc:404
msgid "LDAP Configuration %name has been activated."
msgstr "La configuración de LDAP llamada %name ha sido activada."
#: ldapauth.admin.inc:433
msgid "Are you sure you want to delete the LDAP server named %name?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el servidor de LDAP llamado %name?"
#: ldapauth.admin.inc:435
msgid "This action cannot be undone.
"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer.
"
#: ldapauth.admin.inc:436
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ldapauth.admin.inc:437
#: ldapdata.admin.inc:62
#: ldapgroups.admin.inc:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ldapauth.admin.inc:450;451
msgid "LDAP Configuration %name has been deleted."
msgstr "La configuración de LDAP llamada %name fue eliminada."
#: ldapauth.admin.inc:357;368;387;405;451
#: ldapauth.module:271;284;392;0
msgid "ldapauth"
msgstr "ldapauth"
#: ldapauth.admin.inc:387
msgid "LDAP server %name was de-activated."
msgstr "El servidor de LDAP llamado %name fue desactivado."
#: ldapauth.admin.inc:405
msgid "LDAP server %name was activated."
msgstr "El servidor de LDAP llamado %name fue desactivado."
#: ldapdata.admin.inc:25
#: ldapgroups.admin.inc:25
msgid "reset"
msgstr "resetear"
#: ldapdata.admin.inc:58
msgid "Are you sure you want to reset the fields mapping to defaults ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere resertear el mapeo de campos al mapeo por defecto?"
#: ldapdata.admin.inc:60
#: ldapgroups.admin.inc:61
msgid "This action cannot be undone.