msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal LDAP Authentication\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-11 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Federico Heinz \n" "Language-Team: Frank Tartler \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ldapauth.admin.inc:20 msgid "Mixed mode. The LDAP authentication is performed only if Drupal authentication fails" msgstr "Modo mixto. La autenticación vía LDAP se intentará sólo si la autenticación de Drupal falla." #: ldapauth.admin.inc:21 msgid "LDAP directory only" msgstr "Sólo directorio LDAP" #: ldapauth.admin.inc:24 msgid "Disallow login and log the conflict" msgstr "Prohibir el login y registrar el conflicto" #: ldapauth.admin.inc:25 msgid "Associate local account with the LDAP entry" msgstr "Asociar la cuenta local con la cuenta LDAP" #: ldapauth.admin.inc:30 msgid "Authentication mode" msgstr "Modo de autenticación" #: ldapauth.admin.inc:31 msgid "NOTE: These settings have no effect on Drupal user with uid 1. The admin account never uses LDAP." msgstr "Nota:Estos parámetros no afectan al usuario con uid 1. La cuenta de admin nunca usa LDAP." #: ldapauth.admin.inc:38 msgid "Choose authentication mode" msgstr "Seleccione el modo de autenticación" #: ldapauth.admin.inc:39 msgid "Pick the mode based on the types of user accounts and other configuration decisions. If LDAP directory only option is activated some UI modications will be applied." msgstr "Seleccione el modo basándose en los tipos de cuenta y otras decisiones de configuración. Si activa Sólo directorio LDAP, se aplicarán algunos cambios a la interfaz de usuario." #: ldapauth.admin.inc:47 msgid "Choose user conflict resolve procedure" msgstr "Seleccione un procedimiento de resolución de conflictos" #: ldapauth.admin.inc:48 msgid "Pick what should be done if the local drupal account already exists with the same login name." msgstr "Elija qué hacer si ya existe una cuenta en Drupal con el mismo nombre de usuario." #: ldapauth.admin.inc:56 msgid "Security Options" msgstr "Opciones de seguridad" #: ldapauth.admin.inc:58 msgid "

If you use the ldapdata module and want to allow users to modify their LDAP attributes, you have two options:

Physically, these passwords are stored in the Drupal's session table in clear text. This is not ideal and is not the recomended configuration.

Unless you need to use the latter configuration, leave this checked.

" msgstr "

Si Ud. usa el módulo ldapdata y quiere permitir que los usuarios modifiquen sus atributos LDAP, tiene usted dos opciones:

Esta opción almacena el password de los usuarios, sin cifrar, en la base de datos. Esto no es ideal, y no es recomendado.

A menos que necesite la última configuración, deje esta opción apagada.

" #: ldapauth.admin.inc:64 msgid "Do not store users' passwords during sessions" msgstr "No almacenar la clave de los usuarios durante la sesión" #: ldapauth.admin.inc:71 msgid "LDAP UI Options" msgstr "Opciones de interfaz a usuario de LDAP" #: ldapauth.admin.inc:72 msgid "

Alters LDAP users' interface only, though admin accounts can still access email and password fields of LDAP users regardless of selections. Does not effect non-LDAP authenticated accounts.

" msgstr "

Modifica sólo la interfaz a LDAP de los usuarios, las cuentas de administración pueden acceder a las cuentas de mail y campos de password independientemente de la selección. No tiene efecto en las cuentas que no se autentican por LDAP.

" #: ldapauth.admin.inc:79 msgid "Remove password change fields from user edit form" msgstr "Eliminar los campos de cambio de password del formulario de edición de perfil de usuario" #: ldapauth.admin.inc:81 msgid "NOTE: Request new password feature will be disabled for all users even for the user with uid 1." msgstr "Nota: El pedido de reseteo de password quedará deshabilitado aún para el usuario con uid 1." #: ldapauth.admin.inc:85 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: ldapauth.admin.inc:86 msgid "Remove email field from form" msgstr "Eliminar el campo de correo electrónico del formulario" #: ldapauth.admin.inc:87 msgid "Disable email field on form" msgstr "Deshabilitar el campo de correo electrónico en el formulario" #: ldapauth.admin.inc:92 msgid "Alter email field on user edit form" msgstr "Alterar el campo de correo electrónico en el formulario de perfil de usuario" #: ldapauth.admin.inc:93 msgid "Remove or disable email field from user edit form for LDAP authenticated users." msgstr "Eliminar o deshabilitar el campo de correo electrónico para usuarios autenticados por LDAP." #: ldapauth.admin.inc:101;326 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" #: ldapauth.admin.inc:105 msgid "Reset to defaults" msgstr "Volver a los valores por defecto" #: ldapauth.admin.inc:125 #: ldapdata.admin.inc:261 #: ldapgroups.admin.inc:171 msgid "The configuration options have been saved." msgstr "Las opciones de configuración fueron guardadas." #: ldapauth.admin.inc:134 #: ldapdata.admin.inc:218 #: ldapgroups.admin.inc:165 msgid "The configuration options have been reset to their default values." msgstr "Las opcones de configuración por defecto fueron restablecidas." #: ldapauth.admin.inc:154 #: ldapdata.admin.inc:24 #: ldapgroups.admin.inc:24 #: ldapauth.module:271 msgid "edit" msgstr "modificar" #: ldapauth.admin.inc:155 msgid "de-activate" msgstr "desactivar" #: ldapauth.admin.inc:155 msgid "activate" msgstr "activar" #: ldapauth.admin.inc:156 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: ldapauth.admin.inc:161 #: ldapdata.admin.inc:30 #: ldapgroups.admin.inc:30 msgid "LDAP Config" msgstr "Configuración de LDAP" #: ldapauth.admin.inc:162 #: ldapdata.admin.inc:31 #: ldapgroups.admin.inc:31 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: ldapauth.admin.inc:207 msgid "Server settings" msgstr "Parámetros del servidor" #: ldapauth.admin.inc:214 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ldapauth.admin.inc:216 msgid "Choose a unique name for this server configuration." msgstr "Elija un nombre único para esta configuración de servidor." #: ldapauth.admin.inc:224 #: ldapauth.module:134 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: ldapauth.admin.inc:228 msgid "The domain name or IP address of your LDAP Server." msgstr "El nombre de dominio o la dirección IP de su servidor LDAP." #: ldapauth.admin.inc:234 msgid "LDAP port" msgstr "Puerto LDAP" #: ldapauth.admin.inc:238 msgid "The TCP/IP port on the above server which accepts LDAP connections. Must be an integer." msgstr "El puerto TCP/IP en el servidor de más arriba, en el que acepta conexiones LDAP. Debe ser un entero." #: ldapauth.admin.inc:243 msgid "Use Start-TLS" msgstr "Usar Start-TLS" #: ldapauth.admin.inc:246 msgid "Secure the connection between the Drupal and the LDAP servers using TLS.
Note: To use START-TLS, you must set the LDAP Port to 389." msgstr "Cifrar la conexión entre Drupal y el servidor LDAP usando TLS.
Nota: para usar START-TLS, el puerto LDAP debe ser 389." #: ldapauth.admin.inc:251 msgid "Store passwords in encrypted form" msgstr "Almacenar las claves en forma cifrada" #: ldapauth.admin.inc:254 msgid "Secure the password in LDAP by storing it MD5 encrypted (use with care, as some LDAP directories may do this automatically, what would cause logins problems)." msgstr "Asegura el passwords en LDAP almacenándolo cifrado con MD5 (úselo con cuidado, ya que algunos directorios LDAP pueden hacerlo automáticamente, lo que podría causar problemas de login)." #: ldapauth.admin.inc:259 msgid "Login procedure" msgstr "Procedimiento de login" #: ldapauth.admin.inc:266 msgid "Base DNs" msgstr "DNs de base" #: ldapauth.admin.inc:270 msgid "Base DNs for users. Enter one per line in case you need several of them." msgstr "DNs de base. Ingrese uno por línea si necesita más de uno." #: ldapauth.admin.inc:275 msgid "UserName attribute" msgstr "Atributo UserName" #: ldapauth.admin.inc:279 msgid "The attribute that holds the users' login name. (eg. cn for eDir or sAMAccountName for Active Directory)." msgstr "El atributo que contiene el nombre de usuario (Ejemplo: cn en eDir o sAMAccountName en Active Directory)." #: ldapauth.admin.inc:284 msgid "Email attribute" msgstr "Atributo Correo Electrónico" #: ldapauth.admin.inc:288 msgid "The attribute that holds the users' email address. (eg. mail)." msgstr "El atributo que contiene la dirección de correo electrónico (Ejemplo: (eg. mail)." #: ldapauth.admin.inc:293 #: ldapdata.admin.inc:162 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuración avanzada" #: ldapauth.admin.inc:294 msgid "

The process of authentication starts by establishing an anonymous connection to the LDAP directory and looking up for the user on it. Once this user is found, LDAP authentication is performed on them.

However, some LDAP configurations (specially common in Active Directory setups) restrict anonymous searches.

If your LDAP setup does not allow anonymous searches, or these are restricted in such a way that login names for users cannot be retrieved as a result of them, then you have to specify here a DN//password pair that will be used for these searches.

For security reasons, this pair should belong to an LDAP account with stripped down permissions.

" msgstr "

El proceso de autenticación comienza estableciendo una conexión anónima al directorio LDAP, y buscando al usuario. Una vez que el usuario fue encontrado, se realiza autenticación LDAP para él.

Sin embarfo, algunas configuraciones de LDAP (especialmente comunes en Active Directory restringen las búsquedas anónimas.

Si su instalación LDAP no permite búsquedas anónimas, o las restringe de tal manera que los nombres de usuario no pueden ser obtenidos a través de ellas, es necesario que especifique aquí un par DN/password para ser usado durante esa búsqueda.

Por razones de seguridad, ese par debe corresponder a una cuenta LDAP con permisos reducidos.

" #: ldapauth.admin.inc:301 msgid "DN for non-anonymous search" msgstr "DN para búsqueda no-anónima" #: ldapauth.admin.inc:310 msgid "Password for non-anonymous search" msgstr "Password para búsqueda no-anónima" #: ldapauth.admin.inc:319 #: ldapdata.admin.inc:187 msgid "Clear current password" msgstr "Borrar el password actual" #: ldapauth.admin.inc:340 msgid "An LDAP config with the name %name already exists." msgstr "Ya existe una configuración de LDAP llamada %name." #: ldapauth.admin.inc:344 msgid "The TCP/IP port must be an integer." msgstr "El puertp TCP/IP debe ser un entero." #: ldapauth.admin.inc:356;357 msgid "LDAP configuration %name has been added." msgstr "La configuración de LDAP llamada %name ha sido agregada." #: ldapauth.admin.inc:367;368 msgid "LDAP Configuration %name has been updated." msgstr "La configuración de LDAP llamada %name ha sido actualizada." #: ldapauth.admin.inc:386 msgid "LDAP Configuration %name has been de-activated." msgstr "La configuración de LDAP llamada %name fue desactivada." #: ldapauth.admin.inc:404 msgid "LDAP Configuration %name has been activated." msgstr "La configuración de LDAP llamada %name ha sido activada." #: ldapauth.admin.inc:433 msgid "Are you sure you want to delete the LDAP server named %name?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el servidor de LDAP llamado %name?" #: ldapauth.admin.inc:435 msgid "

This action cannot be undone.

" msgstr "

Esta acción no se puede deshacer.

" #: ldapauth.admin.inc:436 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ldapauth.admin.inc:437 #: ldapdata.admin.inc:62 #: ldapgroups.admin.inc:63 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ldapauth.admin.inc:450;451 msgid "LDAP Configuration %name has been deleted." msgstr "La configuración de LDAP llamada %name fue eliminada." #: ldapauth.admin.inc:357;368;387;405;451 #: ldapauth.module:271;284;392;0 msgid "ldapauth" msgstr "ldapauth" #: ldapauth.admin.inc:387 msgid "LDAP server %name was de-activated." msgstr "El servidor de LDAP llamado %name fue desactivado." #: ldapauth.admin.inc:405 msgid "LDAP server %name was activated." msgstr "El servidor de LDAP llamado %name fue desactivado." #: ldapdata.admin.inc:25 #: ldapgroups.admin.inc:25 msgid "reset" msgstr "resetear" #: ldapdata.admin.inc:58 msgid "Are you sure you want to reset the fields mapping to defaults ?" msgstr "¿Está seguro de que quiere resertear el mapeo de campos al mapeo por defecto?" #: ldapdata.admin.inc:60 #: ldapgroups.admin.inc:61 msgid "This action cannot be undone.

" msgstr "

Esta acción no se puede deshacer.

" #: ldapdata.admin.inc:61;214 #: ldapgroups.admin.inc:62;161 msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: ldapdata.admin.inc:78 msgid "Drupal-LDAP fields mapping" msgstr "Mapeo entre campos de LDAP y Drupal" #: ldapdata.admin.inc:79 msgid "

PLEASE NOTE: advanced configuration for this module can be set by editing the module's config file, located at modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php in your Drupal install.

" msgstr "

Nota: este módulo permite una configuración avanzada a través de la edición del archivo modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php en la instalación de Drupal.

" #: ldapdata.admin.inc:84 msgid "Should Drupal account fields be mapped to LDAP Attributes?" msgstr "¿Debo mapear los campos de cuenta Drupal a los atributos de LDAP?" #: ldapdata.admin.inc:87 msgid "Changes in account fields will be mapped to LDAP attributes and back." msgstr "Las modificaciones de los campos de las cuentas se mapearán a atributos LDAP, y viceversa." #: ldapdata.admin.inc:88 msgid "Same, but read-only mode." msgstr "Lo mismo, pero en modo sólo lectura." #: ldapdata.admin.inc:89 msgid "No attribute mapping will be done at all (Clears any existing mappings)." msgstr "No se hará ningún mapeo (borra los mapeos existentes)." #: ldapdata.admin.inc:96 msgid "
" msgstr "
Drupal fieldLDAP attribute
" #: ldapdata.admin.inc:118 msgid "Attribute visibility & access control" msgstr "Visibilidad y contro de acceso a los atributos" #: ldapdata.admin.inc:120 msgid "

Users may be able to view their LDAP attributes' values, as well as edit them. You can configure this feature here.

" msgstr "

Los usuarios pueden ver los valores de sus atributos LDAP, y cambiarlos. Esta funcionalidad se configura aquí.

" #: ldapdata.admin.inc:153 msgid "Attribute Name" msgstr "Nombre del atributo" #: ldapdata.admin.inc:154 msgid "Readable by User?" msgstr "¿Legible por el usuario?" #: ldapdata.admin.inc:155 msgid "Editable by User?" msgstr "¿Modificable por el usuario?" #: ldapdata.admin.inc:163 msgid "

When reading/editing attributes, this module logs on to the LDAP directory using the user's DN//pass pair. However, many LDAP setups do not allow their users to edit attributes.

If this is your case, but still you want users to edit their LDAP attributes via Drupal, you should set up an special user on your directory, with special access to edit your users' attributes. Then this module will use it to log on and edit data.

" msgstr "

Al leer/modificar atributos, ete módulo se conecta al directorio LDAP usando las credenciales del usuario. Sin embargo, muchas instalaciones LDAP no permiten al usuario modificar atributos.

Si este es su caso, pero lo mismo quiere que sus usuarios puedan modificar sus atributos a través de Drupal, deberá configurar un usuario especial en su directorio, con permiso especial para modificar los atributos de sus usuarios. Así, este módulo puede usarlo para conectarse y modificar los datos

" #: ldapdata.admin.inc:169 msgid "DN for reading/editing attributes" msgstr "DN para leer/modificar atributos" #: ldapdata.admin.inc:177 msgid "Password for reading/editing attributes" msgstr "Password para leer/modificar atributos" #: ldapdata.admin.inc:198 #: ldapgroups.admin.inc:145 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ldapgroups.admin.inc:59 msgid "Are you sure you want to reset the groups mapping to defaults ?" msgstr "Está seguro de que quiere resetear los mapeos de grupos a los mapeos por defecto?" #: ldapgroups.admin.inc:71 msgid "Group by DN" msgstr "Agrupar por DN" #: ldapgroups.admin.inc:77 msgid "Group is specified in user's DN" msgstr "El grupo está especificado en el DN del usuario" #: ldapgroups.admin.inc:83 msgid "Attribute of the DN which contains the group name" msgstr "Atributo del DN que contiene el nombre del grupo" #: ldapgroups.admin.inc:87 msgid "The name of the attribute which contains the group name. In the example above, it would be ou, as the DN contains the string ou=Group1 and Group1 happens to be the desired group name." msgstr "El nombre del atributo que contiene el nombre del grupo. En el ejemplo de más arriba, sería ou, dado que el DN contiene el string ou=Group1 y Group1 es el nombre del grupo." #: ldapgroups.admin.inc:92 msgid "Group by attribute" msgstr "Agrupar por atributo" #: ldapgroups.admin.inc:98 msgid "Groups are specified by LDAP attributes" msgstr "Los grupos se especifican a través de atributos LDAP" #: ldapgroups.admin.inc:103 msgid "Attribute names (one per line)" msgstr "Nombres de atributo (uno por línea)" #: ldapgroups.admin.inc:107 msgid "If the groups are stored in the user entries, along with the rest of their data, then enter here a list of attributes which may contain them." msgstr "Si los grupos están almacenados en los registros de usuario, en medio del resto de sus datos, ingrese aquí una lista de atributos que pueden contenerlos." #: ldapgroups.admin.inc:112 msgid "Group by entry" msgstr "Agrupar por registro" #: ldapgroups.admin.inc:118 msgid "Groups exist as LDAP entries where a multivalued attribute contains the members' CNs" msgstr "Los grupos existen como registros LDAP, en los que un atributo multi-valor contiene los CNs de los miembros" #: ldapgroups.admin.inc:123 msgid "Nodes containing groups (one per line)" msgstr "Nodos que contienen grupos (uno por línea)" #: ldapgroups.admin.inc:127 msgid "Enter here a list of nodes from where groups should be searched for. The module will look them up recursively from the given nodes." msgstr "Ingrese aquí una lista de nodos entre los que se pueden buscar los grupos. El módulo los buscará recursivamente a partir de estos nodos." #: ldapgroups.admin.inc:131 msgid "Attribute holding group members" msgstr "Atributo que contiene a los miembros del grupo" #: ldapgroups.admin.inc:135 msgid "Name of the multivalued attribute which holds the CNs of group members, for example: !attr" msgstr "Nombre del atributo multi-valor que contiene los CNs de los miembros del grupo, por ejemplo !attr" #: ldapauth.module:47 msgid "A system wide settings will affect all configured LDAP servers." msgstr "Las configuraciones globales afectan a todos los servidores LDAP configurados." #: ldapauth.module:135 msgid "LDAP dn" msgstr "DN LDAP" #: ldapauth.module:285 msgid "Another user already exists in the system with the same login name. You should contact the system administrator in order to solve this conflict." msgstr "Otro usuario existe con el mismo nombre de usuario. Por favor, póngase en contacto con el administrador del sistema para resolver este conflicto." #: ldapauth.module:271 msgid "New external user %name created from the LDAP server %server." msgstr "Nuevo usuario externo %name creado desde el servidor LDAP %server." #: ldapauth.module:284 msgid "LDAP user with DN %dn has a naming conflict with a local drupal user %name" msgstr "El usuario LDAP con DN %dn tiene un conflicto de nombres con el usuario local de Drupal %name." #: ldapauth.module:392 msgid "Error: %num_matches users found with $%filter under %base_dn." msgstr "Error: encontré %num_matches usuarios con $%filter bajo %base_dn." #: ldapauth.module:154 msgid "administer ldap modules" msgstr "Administrar módulos LDAP" #: ldapauth.module:58 msgid "LDAP Authentication" msgstr "Autenticación LDAP" #: ldapauth.module:61 msgid "Configure LDAP settings" msgstr "Configurar parámetros de LDAP" #: ldapauth.module:66 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ldapauth.module:70 msgid "List" msgstr "Lista" #: ldapauth.module:78 msgid "Add Server" msgstr "Agregar servidor" #: ldapauth.module:87 msgid "Configure LDAP Server" msgstr "Configurar servidor LDAP" #: ldapauth.module:95 msgid "Delete LDAP Server" msgstr "Eliminar servidor LDAP" #: ldapauth.module:103 msgid "Activate LDAP Source" msgstr "Activar fuente LDAP" #: ldapauth.module:111 msgid "De-Activate LDAP Source" msgstr "Desactivar fuente LDAP" #: ldapdata.module:163;209;303;327;0 msgid "ldapdata" msgstr "ldapdata" #: ldapdata.module:163 msgid "User form: user %name's data could not be read in the LDAP directory" msgstr "Formulario del usuario: los datos del usuario %name no están en el directorio LDAP" #: ldapdata.module:209 msgid "User load: user %name's data could not be read in the LDAP directory" msgstr "Carga de usuario: los datos del usuario %name no son accesibles en el directorio LDAP" #: ldapdata.module:248 #: ldap_integration/LDAPInterface.php:144;148;151;164 msgid "user" msgstr "Usuario" #: ldapdata.module:248 msgid "User login: user %name's data could not be read in the LDAP directory" msgstr "Login de usuario: los datos del usuario %name no son accesibles en el directorio LDAP" #: ldapdata.module:303 msgid "User update: user %name's data could not be updated in the LDAP directory" msgstr "Actualización de usuario: los datos del usuario %name no se pueden escribir en el directorio LDAP" #: ldapdata.module:327 msgid "User view: user %name's data could not be read in the LDAP directory" msgstr "Vista de usuarios: los datos del usuario %name no son accesibles en el directorio LDAP" #: ldapdata.module:64;80;89 msgid "LDAP Data" msgstr "Datos LDAP" #: ldapdata.module:65 msgid "Configure LDAP Data" msgstr "Configurar datos de LDAP" #: ldapdata.module:71 msgid "LDAP DATA" msgstr "" #: ldapgroups.module:175;0 msgid "ldapgroups" msgstr "ldapgroups" #: ldapgroups.module:175 msgid "User login: user %name data could not be read in the LDAP directory" msgstr "Login de usuario: los datos del usuario %name no son accesibles en el directorio LDAP" #: ldapgroups.module:33;40;49 msgid "LDAP Groups" msgstr "Grupos LDAP" #: ldapgroups.module:34 msgid "Configure LDAP Groups Settings" msgstr "Configurar Grupos LDAP" #: ldapauth.info:0 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: ldapauth.info:0 msgid "Implements LDAP Authentication." msgstr "Implementa autenticación LDAP" #: ldapauth.info:0 #: ldapdata.info:0 #: ldapgroups.info:0 msgid "LDAP integration" msgstr "Integración LDAP" #: ldapdata.info:0 msgid "Data" msgstr "" #: ldapdata.info:0 msgid "Implements LDAP Data." msgstr "Implementa datos de LDAP" #: ldapgroups.info:0 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: ldapgroups.info:0 msgid "Integrated LDAP Groups with Drupal Roles." msgstr "Integra grupos LDAP con roles de Drupal" #: ldap_integration/LDAPInterface.php:154 msgid "Could not start TLS. (Error %errno: %error)." msgstr "Falló inicio de TLS (Error %errno: %error)." #: ldap_integration/LDAPInterface.php:144 msgid "Could not get LDAP protocol version." msgstr "No puede obtener la versión de protocolo de LDAP" #: ldap_integration/LDAPInterface.php:148 msgid "Could not start TLS, only supported by LDAP v3." msgstr "No pude iniciar TLS, soportado únicamente por LDAP v3" #: ldap_integration/LDAPInterface.php:151 msgid "Could not start TLS. It does not seem to be supported by this PHP setup." msgstr "No pude iniciar TLS. Parece que la instalación de PHP no lo soporta." #: ldap_integration/LDAPInterface.php:164 msgid "LDAP Bind failure for user %user. Error %errno: %error" msgstr "No pude conectarme a LDAP para el usuario %user. error %errno: %error" #: ldap_integration/ldapdata.conf.php:37 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ldap_integration/ldapdata.conf.php:38 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #: ldap_integration/ldapdata.conf.php:39 msgid "Common Name" msgstr "" #: ldap_integration/ldapdata.conf.php:41 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Erweiterte Configuration"
Campo DrupalAtributo LDAP