# translation of es.po to Español # $Id$ # Spanish translation of Drupal (general) # Copyright 2008 NAME # Generated from file: n/a # # NAME , 2008. # Javier , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-15 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 10:12+0200\n" "Last-Translator: Javier \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: iedestroyer.module:20 msgid "This block only displays when visitors are using Internet Explorer." msgstr "Este bloque sólo se muestra cuando los visitantes utilizan Internet Explorer." #: iedestroyer.module:23 msgid "You must make a small change to your template before you are able to use IE Destroyer. Please see the IE Destroyer help to find out how." msgstr "Usted tiene que realizar un pequeño cambio en su template antes de poder utilizar IE Destroyer. Por favor, lea Ayuda de IE·Destroyerpara saber cómo." #: iedestroyer.module:28 msgid "In order to show the IE Destroyer to IE users you have to add some code to your template. If you would like to display the bar (which will be displayed over your page's contents) insert the following code directly after the <body> tag: !code_bar If you want to display the entire block you may insert the following code in your template exactly where you want the message to appear: !code_block To be safe you may want to insert both pieces of code into your template. IE Destroyer will only be viewed once. The way it will be displayed depends on your settings." msgstr "Para mostrar IE Destroyer a los usuarios usted tiene que introducir código en su template. Si quiere mostrar la barra (que se mostrará por encima de los contenidos de su página) inserte el siguiente código inmediatamente a continuación de la marca :·!code_bar·Si usted quiere mostrar el bloque completo, puede insertar el código siguiente allá donde quiera que su mensaje aparezca:·!code_block·Para ir sobre seguro, usted podría insertar ambos códigos en su template. IE Destroyer sólo se mostrará una vez. La manera de mostrarla dependerá de su configuración." #: iedestroyer.module:67 iedestroyer.info:0 msgid "IE Destroyer" msgstr "" #: iedestroyer.module:68 msgid "Configure IE Destroyer." msgstr "Configurar·IE·Destroyer." #: iedestroyer.module:87 msgid "Download Firefox" msgstr "Descargar Firefox" #: iedestroyer.module:101 msgid "Severity" msgstr "Severidad" #: iedestroyer.module:104 msgid "Disable IE Destroyer" msgstr "Desactivar IE Destroyer" #: iedestroyer.module:105 msgid "Show bar" msgstr "Mostrar barra" #: iedestroyer.module:106 msgid "Show block" msgstr "Mostrar bloque" #: iedestroyer.module:112 msgid "Persistence" msgstr "Persistencia" #: iedestroyer.module:115 msgid "Always show banner." msgstr "Siempre mostrar banner." #: iedestroyer.module:116 msgid "Always show banner and normal output will not be shown." msgstr "Siempre mostrar banner y el contenido normal de la página no se mostrará." #: iedestroyer.module:122 msgid "Hiding" msgstr "Escondiendo" #: iedestroyer.module:124 msgid "Are users allowed to temporarily hide the banner using a button?" msgstr "Tienen permiso los usuarios para ocultar el banner temporalmente usando un botón?" #: iedestroyer.module:129 msgid "Firefox AdSense banner" msgstr "" #: iedestroyer.module:136 msgid "Your Firefox AdSense banner" msgstr "Su·Firefox·AdSense·banner" #: iedestroyer.module:138 msgid "Insert your Firefox AdSense banner code. You can earn referral income from Google through AdSense. Your AdSense banner will automatically be added to the message and presented to all IE users." msgstr "Inserte·su código·Firefox·AdSense·banner.·Puede obtener ganancias por por el sistema de referencias de Google AdSense.·Su banner·AdSense se añadirá automáticamente al mensaje y se presentará a todos los usuarios IE." #: iedestroyer.module:143 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "Configuraciones específicas de visibilidad de página" #: iedestroyer.module:149 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Mostrar en cada página excepto en las páginas indicadas" #: iedestroyer.module:149 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Mostrar sólo en las páginas indicadas" #: iedestroyer.module:150 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" #: iedestroyer.module:153 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "Mostrar si el siguiente código PHP devuelve CIERTO (Modo PHP sólo para espertos)" #: iedestroyer.module:154 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "" #: iedestroyer.module:159 msgid "Show on specific pages" msgstr "" #: iedestroyer.module:166 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: iedestroyer.module:173 msgid "Bar message" msgstr "Mensaje en la barra" #: iedestroyer.module:174 msgid "This is the message displayed in the IE Destroyer bar. It should be short and not exceed one or two lines." msgstr "Éste es el mensaje mostrado en la barra de IE Destroyer. Debería ser corto y no exceder una o dos líneas." #: iedestroyer.module:181 msgid "Block message" msgstr "Mensaje en el bloque" #: iedestroyer.module:182 msgid "This is the message displayed in the IE Destroyer block. It may be longer than the bar message and provide the user with reasons for switching." msgstr "Éste es el mensaje mostrado en el bloque IE Destroyer. Puede ser más largo que el mensaje en la barra y proporcionar al usuarios razones para el cambio." #: iedestroyer.module:260 msgid "Hide this message" msgstr "Ocultar" #: iedestroyer.module:388 msgid "We see you're using Internet Explorer and strongly suggest downloading Firefox. We think you'll like it better" msgstr "Está usted usando Internet Explorer. Le sugerimos descargar·Firefox. Le gustará más y es gratis" #: iedestroyer.module:390 msgid "We see you're using Internet Explorer and strongly suggest downloading Firefox. We think you'll like it better:\n
    \n
  • Firefox protects you from viruses, spyware, and pop-ups.
  • \n
  • Enjoy improvements to performance, ease of use, and privacy.
  • \n
  • Features like tabbed browsing make reading webpages easier.
  • \n
  • Use Live Bookmarks that update themselves automatically with the latest content from the Web.
  • \n
  • Automatic updates and faster browsing.
  • \n
  • It's easy to import your favorites and settings.
  • \n
\n\nDownload Firefox. It's free." msgstr "" "Vemos que utiliza usted Internet Explorer y le recomendamos descargar Firefox. Estamos seguros de que le gustará más: \n
    \n
  • Firefox le protege contra virus, spyware y emergentes.
  • \n
  • Disfrute de las mejoras en rendimiento, facilidad de uso y privacidad.
  • \n
  • Características como navegación por pestañas facilitan el acceso a páginas web.
  • \n
  • Use favoritos que se actualizan automáticamente con el último contenido de la web.
  • \n
  • Actualizaciones automáticas y navegación más rápida.
  • \n
  • Es fácil importar sus favoritos y sus configuraciones.
  • \n
\n\nDescargue Firefox. Es gratis." "·Creemos que lo preferirá:" #: iedestroyer.module:38 msgid "administer iedestroyer" msgstr "administrar iedestroyer" #: iedestroyer.module:38 msgid "view iedestroyer" msgstr "ver·iedestroyer" #: iedestroyer.module:0 msgid "iedestroyer" msgstr "" #: iedestroyer.info:0 msgid "Displays a banner at the top of your site to promote other browsers." msgstr "Muestra un banner en la parte superior de su página para promocionar otros navegadores."