# Persian translation of Iranian Open Source Software Developers # Copyright (c) 2006 m_pahlevanzadeh # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:15+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:15+0330\n" "Last-Translator: m_pahlevanzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Navigation" msgstr "راهبری" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "aggregator" msgstr "جمع کننده" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit feed" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit category" msgstr "ویرایش دسته" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "remove items" msgstr "پاک کردن اقلام " #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "update items" msgstr "به روزرسانی اقلام" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "list" msgstr "لیست" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add feed" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add category" msgstr "اضافه کردن دسته" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "news aggregator" msgstr "جمع کننده اخبار" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "sources" msgstr "منابع" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "categories" msgstr "دسته‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "opml" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "archives" msgstr "بایگانی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "blocks" msgstr "فریم‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "configure block" msgstr "پیکربندی فریم" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete block" msgstr "پاک کردن فریم" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add block" msgstr "اضافه کردن فریم" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "blog entry" msgstr "ورودی بلاگ" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "blogs" msgstr "بلاگ‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "my blog" msgstr "بلاگ من" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "RSD" msgstr "RSD" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "books" msgstr "کتابها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "book page" msgstr "صفحه کتاب" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "orphan pages" msgstr "صفحات بدون صاحب" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "printer-friendly version" msgstr "نسخه ملموس با چاپگر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "comments" msgstr "نظرات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit comment" msgstr "ویرایش نظرات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete comment" msgstr "پاک کردن نظرات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "configure" msgstr "پیکربندی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "new comments" msgstr "نظرات جدید" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "approval queue" msgstr "صف تاییدیه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "settings" msgstr "تنظیمات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "moderation matrix" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "moderation thresholds" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "moderation roles" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "moderation votes" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "reply to comment" msgstr "پلسخ به نظرات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Drupal" msgstr "Drupal" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "input formats" msgstr "فرمت ‌های ورودی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete input format" msgstr "پاک کرن فرمت ورودی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "compose tips" msgstr "نکته‌های نوشتاری" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "forum topic" msgstr "تاپیک انجمن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "forums" msgstr "انجمن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add container" msgstr "اضاف کردن ظرف" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add forum" msgstr "اضافه کردن انجمن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit container" msgstr "ویرایش ظرف" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit forum" msgstr "ویرایش انجمن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "help" msgstr "راهنما" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "archive" msgstr "بایگانی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "block" msgstr "فریم" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "blog" msgstr "بلاگ" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "blogapi" msgstr "API های بلاگ" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "book" msgstr "کتاب" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "comment" msgstr "نظر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "contact" msgstr "تماس" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "drupal" msgstr "Drupal" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "filter" msgstr "فیلتر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "forum" msgstr "انجمن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "legacy" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "locale" msgstr "منطقه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "menu" msgstr "منو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "node" msgstr "node" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "page" msgstr "صفحه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "path" msgstr "مسیر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "ping" msgstr "ping" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "poll" msgstr "رای گیری" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "profile" msgstr "پروفایل" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "queue" msgstr "صف" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "search" msgstr "جستجو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "statistics" msgstr "آمار" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "story" msgstr "داستان" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "system" msgstr "سیستم" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "taxonomy" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "throttle" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "tracker" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "upload" msgstr "فرستادن فایل" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "user" msgstr "کاربر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "watchdog" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "localization" msgstr "بومی سازی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "manage languages" msgstr "مدیریت زبانها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "manage strings" msgstr "مدیریت رشته‌ه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add language" msgstr "اضافه کردن زبان" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "import" msgstr "وارد کردن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "export" msgstr "صدور" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "confirm" msgstr "تایید" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit" msgstr "ویرایش" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete" msgstr "پاک کردن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "menus" msgstr "منو‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit menu item" msgstr "ویرایش منو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "reset menu item" msgstr "بازگرداندن پیش‌فرض منو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "disable menu item" msgstr "از کار انداختن منو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete menu item" msgstr "پاک کردن منو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add menu" msgstr "اضافه کرن منو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add menu item" msgstr "اضافه کردن یک منو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "reset menus" msgstr "بازگرداندن پیش فرض منو‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "content" msgstr "محتوا" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "content types" msgstr "انواع محتویات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "create content" msgstr "ایجاد محتویات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "url aliases" msgstr "نام‌های مستعار URL" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit alias" msgstr "ویرایش نام‌های مستعار" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete alias" msgstr "پاک ‌کردن نام‌های مستعار" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add alias" msgstr "اضافه کردن نام مستعار" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "polls" msgstr "رای گیری‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "vote" msgstr "رای دادن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "user list" msgstr "لیست کاربر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "profiles" msgstr "پروفایل‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add field" msgstr "اضافه کردن فیلد" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit field" msgstr "ویرایش فیلد" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete field" msgstr "پاک کردن فیلد" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "submission queue" msgstr "صف ارسالاتی که هنوز تایید نشده‌اند" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "recent hits" msgstr "تعداد بازدید اخیر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "top pages" msgstr "صفحات پر بیننده" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "top users" msgstr "کاربران فعال" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "referrers" msgstr "ارجاعات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "details" msgstr "جزییات" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "file download" msgstr "دانلود فایل" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "administer" msgstr "اداره کردن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "themes" msgstr "تم های صفحه نمایش" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "global settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "modules" msgstr "ماژول‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add vocabulary" msgstr "اضافه کردن لغت" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit vocabulary" msgstr "ویرایش لغت" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "preview vocabulary" msgstr "پیش‌نمایش لغت" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add term" msgstr "اضافه کردن دوره" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit term" msgstr "ویرایش دوره" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "taxonomy term" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "recent posts" msgstr "پست‌های اخیر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "all recent posts" msgstr "تمام پست‌های اخیر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "my recent posts" msgstr "پست‌های اخیر من" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "uploads" msgstr "ارسال فایل" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "user account" msgstr "حساب کاربری" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "log in" msgstr "ورود به سیستم" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "register" msgstr "ثبت ‌نام کردن" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "request new password" msgstr "درخواست برای کلمه عبور جدید" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "users" msgstr "کاربران" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add user" msgstr "تعریف کاربر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "access control" msgstr "کنترل دسترسی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "permissions" msgstr "مجوز" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "roles" msgstr "نقشها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit role" msgstr "ویرایش نقش" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "account rules" msgstr "وظایف یک حساب" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "add rule" msgstr "ایجاد یک وظیفه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "check rules" msgstr "چک کردن وظایف" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit rule" msgstr "ویرایش یک وظیفه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "delete rule" msgstr "پاک کردن یک وظیفه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "my account" msgstr "حساب من" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "log out" msgstr "خروج از سیستم" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "logs" msgstr "رویدادها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "view" msgstr "نمایش" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Save configuration" msgstr "ذخیره پیکربندی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Code" msgstr "کد" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "English name" msgstr "نام انگلیسی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Enabled" msgstr "فعال شده" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Translated" msgstr "ترجمه شده" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Operations" msgstr "اعمال" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "n/a" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit primary links" msgstr "ویرایش لینک‌های اولیه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "edit secondary links" msgstr "ویرایش لینک‌های ثانویه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Home" msgstr "صفحه اصلی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "" "

Drupal allows you to translate the interface to a language other " "than English. This page provides an overview of the installed " "languages. You can add more languages on the add language page, or directly by importing a translation. If there are multiple " "languages enabled, registered users will be able to set their " "preference. The site default will be used for users without their own " "settings, including anonymous visitors.

There are different " "approaches to translate the Drupal interface: either by importing an existing translation, by translating everything yourself, or by using a " "combination of these.

" msgstr "" "

Drupal به شما اجازه می‌دهد که واسطش را " "به دیگر زبان‌ها ترجمه کنید.این صفحه یک " "بازبینی از زبانهای اضافه شده را تهیه " "کرده است.شما می‌توانید زبانهای " "بیشتربی بر روی صفحه " "اضافه کردن زبانیا مستقیما توسط وارد ساختن یک زبان وارد " "سیستم کنید.اگر خاصیت چند زبانه ست شده " "باشد,کاربران ثبت شده شدهقاذدر خواهند " "بود تا آنها را در Preferences خود ست " "کنند.سایت به طور پیش‌فرض تنظیمات " "کاربر استفاده نخواهد کرد.

اینجا " "چندچگونه خط مشی برای ترجمه وجود " "دارد.یکی import کردندیگری " "توسط .یک ترجمه می‌باشدترجمه همه چیزتوسظ خود شما " "می‌باشدو ییا ترکیبی از این دو حالت هم " "وجود دارد.

" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Search" msgstr "جستجو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/overview msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "" "عبارات مد نظر خود را برای جستجو وارد " "کنید." #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Strings to search for" msgstr "رشته یا رشته‌هایی بر جستجو" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive." msgstr "" "می‌توانید خالی این قسمت را رها کنید تا " "تمام رشته ‌ها را ببینید." #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Language" msgstr "زبان" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "All languages" msgstr "تمام زبان‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "English (provided by Drupal)" msgstr "انگلیسی" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Search in" msgstr "جستجو در" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "All strings in that language" msgstr "تمام رشته‌ها در آن زبان" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Only translated strings" msgstr "فقط رشته‌های ترجمه شده" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Only untranslated strings" msgstr "فقط رشته‌های ترجمه نشده" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Search strings" msgstr "جستجوی رشته‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "" "

It is often more convenient to get the strings of your setup on the " "export page, and start with a desktop Gettext " "translation editor though. Here you can search in the translated and " "untranslated strings, and the default English texts provided by " "Drupal.

" msgstr "" "

ایناغلب برای راحتی " "گرفتن رشته‌ها به کار می رود.اینجا شما " "می‌توانید دنبال رشته های ترجمه شده و " "ترجمه نشده بگردید.

" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "String" msgstr " رشته" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "Locales" msgstr "مناطق" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "first page" msgstr "صفحه اول" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "previous page" msgstr "صفحه قبلی" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "next page" msgstr "صفحه بعدی" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "last page" msgstr "آخرین صفحه" #: /iossd/?q=admin/locale msgid "" "\n" "

Most programs are written and documented in English, and " "primarily use English to interact with users. This is also true for a " "great deal of web sites. However, most people are less comfortable " "with English than with their native language, and would prefer to use " "their mother tongue as much as possible. Many people love to see their " "web site showing a lot less English, and far more of their own " "language. Therefore Drupal provides a framework to setup a " "multi-lingual web site, or to overwrite the default English " "texts.

\n" "

How to interface translation works

\n" "

Whenever Drupal encounters an interface string which needs to " "be displayed, it tries to translate it into the currently selected " "language. If a translation is not available, then the string is " "remembered, so you can look up untranslated strings easily.

\n" "

Drupal provides two options to translate these strings. First " "is the integrated web interface, where you can search for untranslated " "strings, and specify their translations via simple web forms. An " "easier, and much less time consuming method is to import translations " "already done for your language. This is achieved by the use of GNU " "gettext Portable Object files. These are editable with quite " "convenient desktop editors specifically architected for supporting " "your work with GNU Gettext files. The import feature allows you to add " "strings from such files into the site database. The export " "functionality enables you to share your translations with others, " "generating Portable Object files from your site strings." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale msgid "[more help...]" msgstr "[راهنمای بیشتر....]" #: /iossd/?q=admin/locale/string/edit/6 msgid "Original text" msgstr "متن اصلی" #: /iossd/?q=admin/locale/string/edit/6 msgid "Save translations" msgstr "ذخیره ترجمه‌ها" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "Export" msgstr "ایجاد فایل" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "Persian" msgstr "فارسی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "English" msgstr "انگلیسی" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "Export translation" msgstr "ایجاد فایل ترجمه" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "Language name" msgstr "نام زبان" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "" "Select the language you would like to export in gettext Portable " "Object (.po) format." msgstr "" "انتخاب زبانی که می‌خواهید از روی آن " "فایل ایجاد کنید.\r\n" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "Export template" msgstr "ایجاد یک فایل الگو" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "" "

Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all " "the interface strings from the Drupal locale database.

" msgstr "" "تولید یک فایل &nsbp .POT با تمام رشته های " "واسط از داده های &nsbp Drupal." #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "" "

This page allows you to export Drupal strings. The first option is " "to export a translation so it can be shared. The second option is to " "generate a translation template, which contains all Drupal strings, " "but without their translations. You can use this template to start a " "new translation using a specialized desktop application.

" msgstr "" "این صفحه به شما اجازه می‌دهد تا از " "رشته یک فایل بگیرید.اولین گزینه برای " "ایجاد فایل ترجمه می‌باشد.دومین گزینه " "تولید یک فایل الگو می‌باشد که شامل " "تمام رشته بدون ترجمه آنان می‌باشد.شما " "می‌توانید از این الگو برای شروع ترجمه " "خود استفاده نمایید." #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "Exported translation file: %filename." msgstr "فایل ترجمه با نام %filename صادر شد." #: /iossd/ msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #: /iossd/ msgid "Submit" msgstr "تایید" #: /iossd/ msgid "Delete" msgstr "پاک کردن" #: /iossd/ msgid "" "\n" "

Welcome to your new Drupal-powered " "website. This message will guide you through your first steps with " "Drupal, and will disappear once you have posted your first piece of " "content.

\n" "

The first thing you will need to do is create the first account. This account will " "have full administration rights and will allow you to configure your " "website. Once logged in, you can visit the administration section and set " "up your site's configuration.

\n" "

Drupal comes with various modules, each of which contains a " "specific piece of functionality. You should visit the module list and enable those modules which suit " "your website's needs.

\n" "

Themes handle the presentation of " "your website. You can use one of the existing themes, modify them or " "create your own from scratch.

\n" "

We suggest you look around the administration section and " "explore the various options Drupal offers you. For more information, " "you can refer to the Drupal handbooks " "online.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin msgid "warning" msgstr "اخطار" #: /iossd/?q=admin msgid "error" msgstr "غلط" #: /iossd/?q=admin msgid "all messages" msgstr "تمام پیغام‌ها" #: /iossd/?q=admin msgid "file" msgstr "فایل" #: /iossd/?q=admin msgid "%type messages" msgstr "پیغام‌های %type" #: /iossd/?q=admin msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: /iossd/?q=admin msgid "Filter by message type" msgstr "فیلتر توسط پیغام من" #: /iossd/?q=admin msgid "Type" msgstr "نوع" #: /iossd/?q=admin msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: /iossd/?q=admin msgid "Message" msgstr "پیغام" #: /iossd/?q=admin msgid "User" msgstr "کاربر" #: /iossd/?q=admin msgid "View user profile." msgstr "دیدن پروفایل کاربر" #: /iossd/?q=admin msgid "sort by %s" msgstr "منظم توسط %s" #: /iossd/?q=admin msgid "sort ascending" msgstr "دسته بندی صعودی" #: /iossd/?q=admin msgid "sort icon" msgstr "دسته ‌بندی شکلک‌ها" #: /iossd/?q=admin msgid "" "

Welcome to the administration section. Below are the most recent " "system events.

" msgstr "" "به بخش مدیریت خوش آمدید.در زیر شما کثر " "رویدادهای سیستم را ملاحظه می‌کنید.\r\n" #: /iossd/?q=admin/locale/string/edit/1 msgid "Saved string" msgstr "رشته ذخیره شد." #: /iossd/?q=admin/logs msgid "" "

The watchdog module monitors your web site, capturing system events " "in a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. " "The watchdog log is simply a list of recorded events containing usage " "data, performance data, errors, warnings and operational information. " "It is vital to check the watchdog report on a regular basis as it is " "often the only way to tell what is going on.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Reset to defaults" msgstr "همه چیز به حالت پیش‌فرض برگردد." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Name" msgstr "نام" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "The name of this web site." msgstr "نام این وب سایت" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "E-mail address" msgstr "آدرس‌های ایمیل" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer " "during registration, new password requests, notifications, etc." msgstr "" "یک ایمیل آدرس معتبر که سیستم بتواند " "برای شما چیزی ارسال نماید.\r\n" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Slogan" msgstr "شعار" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "The slogan of this website. Some themes display a slogan when " "available." msgstr "" "شعار این سایت.بعضی از تم ها این را " "زمانی نمایش می‌دهند که قابل دسترس " "باشد.\r\n" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Mission" msgstr "رسالت" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Your site's mission statement or focus." msgstr "شرح رسالت سایت شما" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Footer message" msgstr "پیغام پایین صفحه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for " "adding a copyright notice to your pages." msgstr "" "این متن در بالای هر صفحه به نمایش در " "خواهد آمد.برای نکته‌های کپی‌رایت و " "غیره مفید می‌باشد." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Anonymous user" msgstr "کاربر مهمان" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "The name used to indicate anonymous users." msgstr "" "نام استفاده شده به کاربر مهمان اشاره " "دارد.\r\n" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Default front page" msgstr "پیش‌فرض جلوی صفحه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "The home page displays content from this relative URL. If you are not " "using clean URLs, specify the part after \"?q=\". If unsure, specify " "\"node\"." msgstr "" "محتویات صفحه اصلی از این آدرس به نمایش " "در خواهد آمد.اگر شما از یک آدرس تمیز " "استفاده نمی‌کنید,بعد از ?q= را مشخص " "کنید.\r\n" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Clean URLs" msgstr "آدرس‌های تمیز" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Disabled" msgstr "غیر فعال شده" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "This option makes Drupal emit clean URLs (i.e. without " "?q= in the URL). You'll need ModRewrite " "support for this to work. See the .htaccess file in " "Drupal's top-level directory for more information." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "General settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "1 hour" msgstr "یک ساعت" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "%count hours" msgstr "ساعت %count" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "1 day" msgstr "یک روز" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "%count days" msgstr "روز %count" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "1 week" msgstr "یک هفته" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "%count weeks" msgstr "هفته %week" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Never" msgstr "هرگز" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Default 403 (access denied) page" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "This page is displayed when the requested document is denied to the " "current user. If you are not using clean URLs, specify the part after " "\"?q=\". If unsure, specify nothing." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Default 404 (not found) page" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "This page is displayed when no other content matches the requested " "document. If you are not using clean URLs, specify the part after " "\"?q=\". If unsure, specify nothing." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Error reporting" msgstr "گزارش دهی ایراد" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Write errors to the log" msgstr "نوشتن خطاها در ثبت وقایع" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Write errors to the log and to the screen" msgstr "" "نوشتن خطاها در ثبت وقایع و صفحه " "تمایش\r\n" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it " "is recommended that errors are only written to the error log. On a " "test server it can be helpful to write logs to the screen." msgstr "جایی که خطاهای Drupal,PHP و SQL ثبت می‌شوند." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Discard log entries older than" msgstr "دور انداختن ورودی‌های وقایع قدیمی " #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "The time log entries should be kept. Older entries will be " "automatically discarded. Requires crontab." msgstr "" "ورودی های ثبت وقایع (log) زمان بهتر است " "که نگه داشته شوند.ورودی‌های قدیمی به " "صورت خودکار دور انداخته خواهند شد. " #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Error handling" msgstr "Error handling" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Cache support" msgstr "پشتیبانی حافظه نهان" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "Enable or disable the caching of rendered pages. When caching is " "enabled, Drupal will flush the cache when required to make sure " "updates take effect immediately. Check the cache documentation for information on " "Drupal's cache system." msgstr "" "فعال‌سازی و غیر فعال‌سازی حافظه نهان " "Render کردن صفحات.زمانی که حافظه نهان " "فعال باشد,Drupal زمانی که نیاز به به روز " "رسانی اثر دارد, حافظه نهان را از بین " "می‌برد.برای اطلاعات بیشتر راهنمای حافظه نهان بر " "روی سیستم حافظه نهان Drupal را بخوانید." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Cache settings" msgstr "تنظیمات حافظه نهان" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "%message in %file on line %line." msgstr "" "پیغام مذکور در فایل %file و در خط %line " "موجود است." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "The directory %directory does not exist." msgstr "دایرکتوری %directory وجود ندارد." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "File system path" msgstr "مسیر فایل سیستم" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "A file system path where the files will be stored. This directory has " "to exist and be writable by Drupal. If the download method is set to " "public this directory has to be relative to Drupal installation " "directory, and be accessible over the web. When download method is set " "to private this directory should not be accessible over the web. " "Changing this location after the site has been in use will cause " "problems so only change this setting on an existing site if you know " "what you are doing." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Temporary directory" msgstr "دایرکتوری موقت(Temporary)" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "Location where uploaded files will be kept during previews. Relative " "paths will be resolved relative to the file system path." msgstr "" "مکانی که برای upload کردن فایل‌هاست, در " "مدت پیش‌نمایش ‌ها نگه داشته " "می‌‌شود.\r\n" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Download method" msgstr "روش دانلود" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Public - files are available using http directly." msgstr "" "عمومی-فایل‌ها با استفاده از http قابل " "دسترسند ." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Private - files are transferred by Drupal." msgstr "" "خصوصی-فایلها توسط drupal انتقال پیدا " "کرده‌اند." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "If you want any sort of access control on the downloading of files, " "this needs to be set to private. You can change this at any " "time, however all download URLs will change and there may be " "unexpected problems so it is not recommended." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "File system settings" msgstr "تنظیمات فایل سیستم" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Built-in GD2 toolkit" msgstr "ابزار درون‌ساخت GD2" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "The built-in GD2 toolkit is installed and working properly." msgstr "" "ابزار GD2 درون ساخت نصب شده و به طور حتم " "کار می‌کند." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Image handling" msgstr "بارگذاری تصویر" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "January" msgstr "ژانویه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "am" msgstr "قبل از ظهر" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Jan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Mon" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Default time zone" msgstr "زمان محلی پیش‌فرض" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Select the default site time zone." msgstr "انتخاب زمان محلی پیش‌فرض" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Configurable time zones" msgstr "زمان‌های محلی قابل پیکربندی" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "Enable or disable user-configurable time zones. When enabled, users " "can set their own time zone and dates will be updated accordingly." msgstr "" "فعال یا غیر فعال سازی زمان محلی کاربر " "قابل پیکربندی.زمانی که فعال " "باشد,کاربران می‌توانند زمان محلی و " "تاریخ را تنظیم کنند و بنابر آنها به روز " "خواهند شد. " #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Short date format" msgstr "فرمت تاریخ کوتاه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "The short format of date display." msgstr "فرمت کوتاه نمایش تاریخ" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Medium date format" msgstr "فرمت متوسط تاریخ" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "The medium sized date display." msgstr "نمایش تاریخ با اندازه متوسط" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Long date format" msgstr "فرمت طولانی تاریخ" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Longer date format used for detailed display." msgstr "" "فرمت طولانی‌تر تاریخ استفاده شده برای " "نمایش توضیحات." #: /iossd/?q=admin/settings msgid "First day of week" msgstr "اولین روز هفته" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Tuesday" msgstr "سه شنبه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Thursday" msgstr "پنجشنبه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Friday" msgstr "جمعه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "The first day of the week for calendar views." msgstr "اولین روز هفته برای تقویم قابل رویت.\r\n" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Date settings" msgstr "تنظیمات تاریخ" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "" "

General configuration options for your site. Set up the name of the " "site, e-mail address used in mail-outs, clean URL options, caching, " "etc.

" msgstr "" "گزینه‌های پیکربندی عمومی برای سایت " "شما,تنظیم نام سایت شما,آدرس ایمیلس که " "برای ایمیل‌های خروجی استفاده " "می‌شود,کش کردن و غیره...." #: /iossd/?q=admin msgid "php" msgstr "PHP" #: /iossd/?q=admin/themes msgid "Screenshot for %theme theme" msgstr "عکس از صفحه تم %theme" #: /iossd/?q=admin/themes msgid "Screenshot" msgstr "عکس از صفحه" #: /iossd/?q=admin/themes msgid "" "

Select which themes are available to your users and specify the " "default theme. To configure site-wide display settings, click the " "\"configure\" task above. Alternately, to override these settings in a " "specific theme, click the \"configure\" link for the corresponding " "theme.

" msgstr "" "یکی از تم‌های قابل دسترس را برای " "کاربران‌تان انتخاب نمایید و تم " "پیش‌فرض را مشخضص کنید.برای پیکربندی , " "برروی پیکربندی وظیفه بالا کلیک " "نمایید.به طور متناوب برای کنار گذاشتن " "تنظیمات در تم مشخص, بر روی لینک " "پیکربندی متناظر با تم کلیک کنید.\r\n" #: /iossd/?q=admin/themes msgid "The configuration options have been saved." msgstr "گزینه‌های پیکربندی ذخیره شدند." #: /iossd/?q=admin/themes msgid "Return to the main page." msgstr "بازگشت به صفحه اصلی" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Description" msgstr "توصیف" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Throttle" msgstr "Throttle" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Aggregates syndicated content (RSS and RDF feeds)." msgstr "محتوای شکل یافته اخبار(RSS و RDF)" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Displays a calendar for navigating older content." msgstr "" "نمایش یک تقویم برای پیمایش محتوای " "قدیمی‌تر" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content." msgstr "" "کنترل قسمت‌هایی که پیرامون محتوای " "اصلی نمایش داده شده‌اند.\r\n" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "required" msgstr "واجب" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Enables keeping an easily and regularly updated web page or a blog." msgstr "" "فعال سازی نگهداری و به روز‌رسانی " "منطقی و آسان یک صفحه وب یا بلاگ.\r\n" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "" "Allows users to post content using applications that support XML-RPC " "blog APIs." msgstr "" "اجازه دادن به کاربرانی که می‌خواهند " "یک متن را برای یک بلاگ و غیره که API های " "XML-RPC را پشتیبانی میکند." #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows users to collaboratively author a book." msgstr "" "اجازه دادن به کاربران برای مشارکت در " "تالیف کتاب." #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows users to comment on and discuss published content." msgstr "" "اجازه دادن به کاربران برای ارسال نظر و " "انتشار نظر." #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Enables the use of personal contact forms." msgstr "" "فعال‌سازی استفاده از فرم‌های تماس " "شخصی" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "" "Lets users log in using a Drupal ID and can notify a central server " "about your site." msgstr "" "اجازه دادن به کاربران برای ورود به " "سیستم با استفاده از شناسه Drupal و " "توانایی دادن اخطار سرور مرکزی راجع به " "سایت شما." #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Handles the filtering of content in preparation for display." msgstr "" "راه‌اندازی فیلترینگ محتوا در " "آماده‌سازی نمایش." #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Enables threaded discussions about general topics." msgstr "" "فعال سازی مباحث در مورد تاپیک‌های " "عمومی" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Manages the display of online help." msgstr "مدیریت نمایش راهنمای online" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations." msgstr "" "میسر ساختن استفاده از یک Drupal قدیمی " "برای upgrdae آن" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "" "Enables the translation of the user interface to languages other than " "English." msgstr "" "فعال سازی ترجمه واسط کاربری از زبان " "انگلیسی به دیگر زبانها" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu." msgstr "" "اجازه به مدیران برای استفاده بهینه از " "پیمایش منو\r\n" "\r\n" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages." msgstr "" "اجازه دادن به محتوا برای تایید شدن در " "سایت و نمایش صفحات" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "" "Enables the creation of pages that can be added to the navigation " "system." msgstr "" "فعال سازی ایجاد صفحات که بتوانند به " "سیستم پیمایش اضافه شوند.\r\n" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows users to rename URLs." msgstr "اجازه به کاربران برای تقییر نام URL ها" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Alerts other sites when your site has been updated." msgstr "" "آگهی به دیگر سایت‌ها هنگامی که سایت " "شما به‌روز شود" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "" "Allows your site to capture votes on different topics in the form of " "multiple choice questions." msgstr "" "اجازه به سایت شما برای رای‌گیری روی " "تاپیک‌های مختلف در حالت انتخاب سوالات " "چند‌گانه" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Supports configurable user profiles." msgstr "" "پشتیبانی پروفایل‌های قابل پیکربندی " "کاربری" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows content to be moderated by the community." msgstr "اجازه برای مدیریت محتوا توسط تشکل" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Enables site-wide keyword searching." msgstr "فعال‌سازی جستجوی مبتنی بر لغت کلیدی " #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Logs access statistics for your site." msgstr "" "آمار دسترسی وقایع ثبت شده برای سایت " "شما" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows users to submit stories, articles or similar content." msgstr "" "اجازه به کاربران برای ارسال " "خبر,مقاله,مباحثه و محتویات شبیه به " "آنها." #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Handles general site configuration for administrators." msgstr "" "راه‌اندازی پیکربندی سایت عمومی برای " "مدیران" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Enables the categorization of content." msgstr "فعال‌سازی دسته‌بندی محتوا" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Handles the auto-throttling mechanism, to control site congestion." msgstr "" "راه‌اندازی مکانیسم خودکار throttle برای " "کنترل ازدحام سایت" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Enables tracking of recent posts for users." msgstr "" "فعال‌سازی دنباله روی پست‌های اخیر " "برای کاربران" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Allows users to upload and attach files to content." msgstr "" "اجازه دهی به کاربران برای ارسال و " "پیوست فایل به متن خود" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Manages the user registration and login system." msgstr "مدیریت ثبت کاربران و ورود به سیستم" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "Logs and records system events." msgstr "وقایع ثبت شده و وقایع سیستم" #: /iossd/?q=admin/modules msgid "" "

Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. " "Here you can select which modules are enabled. Click on the name of " "the module in the navigation menu for their individual configuration " "pages. Once a module is enabled, new permissions might be made available. Modules " "can automatically be temporarily disabled to reduce server load when " "your site becomes extremely busy by enabling the throttle.module and " "checking throttle. The auto-throttle functionality must be enabled on " "the throttle configuration page after having " "enabled the throttle module.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum msgid "Created new vocabulary %name." msgstr "لغت جدید %name ایجاد شد" #: /iossd/?q=admin/forum msgid "" "There are no existing containers or forums. You may add some on the add container or add " "forum pages." msgstr "" "هیچ انجمنی وجود ندارد.شما ممکن است یک container جدید اضافه کنید.و " "یا یک جدید انجمن اضافه " "کنید." #: /iossd/?q=admin/forum msgid "" "

This is a list of existing containers and forums that you can edit. " "Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. " "Both containers and forums can be placed inside other containers and " "forums. By planning the structure of your containers and forums well, " "you make it easier for users to find a topic area of interest to " "them.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Approve the selected posts" msgstr "تایید پست‌های انتخابی" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Promote the selected posts" msgstr "ترویج پست‌های انتخابی" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Make the selected posts sticky" msgstr "چسبانک کردن پست‌های انتخابی" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Demote the selected posts" msgstr "کاهش دادن پست‌های انتخاب شده" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Unpublish the selected posts" msgstr "انتشار ندادن پست‌های انتخاب شده" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Delete the selected posts" msgstr "پاک کردن پست‌های انتخاب شده" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Update" msgstr "به‌روزرسانی" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Delete all" msgstr "پاک کردن تمام موارد" #: /iossd/?q=admin/node msgid "personal blog entry" msgstr "ورودی بلاگ شخصی" #: /iossd/?q=admin/node msgid "status" msgstr "وضعیت" #: /iossd/?q=admin/node msgid "published" msgstr "انتشاریافته" #: /iossd/?q=admin/node msgid "not published" msgstr "انتشار پیدا نکرده" #: /iossd/?q=admin/node msgid "in moderation" msgstr "معتدلانه" #: /iossd/?q=admin/node msgid "not in moderation" msgstr "غیر معتدلانه" #: /iossd/?q=admin/node msgid "promoted" msgstr "ترویج‌یافته" #: /iossd/?q=admin/node msgid "not promoted" msgstr "ترویج نیافته" #: /iossd/?q=admin/node msgid "sticky" msgstr "چسبانک" #: /iossd/?q=admin/node msgid "not sticky" msgstr "غیر چسبان" #: /iossd/?q=admin/node msgid "type" msgstr "نوع" #: /iossd/?q=admin/node msgid "category" msgstr "دسته" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Refine" msgstr "تصحیح" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Undo" msgstr "برگشت" #: /iossd/?q=admin/node msgid "
%a
is
%b
" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Show only items where" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Update options" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Title" msgstr "عنوان" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Author" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Status" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "No posts available." msgstr "هیچ پستی موجود نیست." #: /iossd/?q=admin/node msgid "" "

Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of " "content are listed elsewhere (e.g. comments).

Clicking a title views the " "post, while clicking an author's name views their user " "information.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "" "\n" "

Nodes

\n" "

The core of the Drupal system is the node. All of the " "contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n" " A base node contains:

\n" "
A Title
Up to 128 characters of text that titles the " "node.
\n" "
A Teaser
A small block of text that is meant to get " "you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a " "small amount of the body of the node to make the teaser (To configure " "how long the teaser will be click here). The " "teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.
\n" "
The Body
The main text that comprises your " "content.
\n" "
A Type
What kind of node is this? Blog, book, forum, " "comment, unextended, etc.
\n" "
An Author
The author's name. It will either be " "\"anonymous\" or a valid user. You cannot set it to an " "arbitrary value.
\n" "
Authored on
The date the node was written.
\n" "
Changed
The last time this node was changed.
\n" "
Sticky at top of lists
In listings such as the " "frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of " "nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top " "of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float " "to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer " "content.\n" "
Allow user comments
A node can have comments. These " "comments can be written by other users (Read-write), or only by admins " "(Read-only).
\n" "
Revisions
Drupal has a revision system so that you " "can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is " "not what you want.
\n" "
Promote to front page
To get people to look at the " "new stuff on your site you can choose to move it to the front page. " "The front page is configured to show the teasers from only a few of " "the total nodes you have on your site (To configure how many teasers " "click here).
\n" "
Published
When using Drupal's moderation system a " "node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it " "is marked Published.
\n" "

Now that you know what is in a node, here are some of the " "types of nodes available.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Node type: %module" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "" "A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual " "posts shown in reversed chronological order. A blog is tightly " "coupled to the author so each user will have his 'own' blog." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "" "A book is a collaborative writing effort: users can collaborate " "writing the pages of the book, positioning the pages in the right " "order, and reviewing or modifying pages previously written. So when " "you have some information to share or when you read a page of the book " "and you didn't like it, or if you think a certain page could have been " "written better, you can do something about it." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "" "A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about " "a particular topic." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "" "If you want to add a static page, like a contact page or an about " "page, use a page." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "" "Stories are articles in their simplest form: they have a title, a " "teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is " "part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for " "news articles." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "Menu item" msgstr "یک قسمت منو" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "Expanded" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "locked" msgstr "قفل" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "disabled" msgstr "غیر فعال" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "enable" msgstr "فعال" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "No" msgstr "خیر" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "disable" msgstr "غیر فعال" #: /iossd/?q=admin/menu msgid "" "

Select an operation from the list to move, change, or delete a menu " "item.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "pm" msgstr "بعد از ظهر" #: /iossd/?q=admin/locale/language/export msgid "Exported %locale translation file: %filename." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Tue" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Save blocks" msgstr "ذخیره فریم‌ها" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Calendar to browse archives" msgstr "تقویم برای پیمایش بایگانی‌ها" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Recent blog posts" msgstr "پست‌های اخیر بلاگ" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Book navigation" msgstr "پیمایش کتاب" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Recent comments" msgstr "نظر‌های اخیر" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Active forum topics" msgstr "فعال کردن تاپیک فروم" #: /iossd/?q=admin/block msgid "New forum topics" msgstr "تاپیک جدید فروم" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Syndicate" msgstr "تشکل" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Most recent poll" msgstr "رای گیری های اخیر" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Moderation results" msgstr "نتایج مدیریت" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Search form" msgstr "فرم جستجو" #: /iossd/?q=admin/block msgid "User login" msgstr "ورود به سیستم" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Who's new" msgstr "آخرین فرد ثبت نام شده" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Who's online" msgstr "چه کسانی روی خط هستند:" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Block" msgstr "فریم" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Weight" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Sidebar" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "left" msgstr "چپ" #: /iossd/?q=admin/block msgid "right" msgstr "راست" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Left sidebar" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "" "\n" "

Blocks are the boxes in the left and right side bars of the web " "site. They are made available by modules or created manually.

\n" "

Only enabled blocks are shown. You can position the blocks by " "deciding which side of the page they will show up on (sidebar) and in " "which order they appear (weight).

\n" "

If you want certain blocks to disable themselves temporarily during " "high server loads, check the 'Throttle' box. You can configure the " "auto-throttle on the throttle configuration " "page after having enabled the throttle module.

\n" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "" "\n" "

Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. " "These are usually generated automatically by modules (e.g. recent " "forum topics), but you can also create your own blocks.

\n" "

The sidebar each block appears in depends on both which theme you " "are using (some are left-only, some right, some both), and on the " "settings in block management.

\n" "

The block management screen lets you specify the vertical " "sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a " "weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" " "towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the " "bottom of it.

\n" "

A block's visibility depends on:

\n" "
    \n" "
  • Its enabled checkbox. Disabled blocks are never shown.
  • \n" "
  • Its throttle checkbox. Throttled blocks are hidden during high " "server loads.
  • \n" "
  • Its path options. Blocks can be configured to only show/hide on " "certain pages.
  • \n" "
  • User settings. You can choose to let your users decide whether to " "show/hide certain blocks.
  • \n" "
  • Its function. Dynamic blocks (such as those defined by modules) " "may be empty on certain pages and will not be shown.
  • \n" "
\n" "\n" "

Administrator defined blocks

\n" "

An administrator defined block contains content supplied by you (as " "opposed to being generated automatically by a module). Each " "admin-defined block consists of a title, a description, and a body " "which can be as long as you wish. The Drupal engine will render the " "content of the block.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "The block settings have been updated." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Browse archives" msgstr "پیمایش بایگانی" #: /iossd/?q=admin/block msgid "A calendar to browse the archives" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Previous month" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Su" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Mo" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Tu" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "We" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Th" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Fr" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Sa" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "more" msgstr "بیشتر..." #: /iossd/?q=admin/block msgid "Read the latest blog entries." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "XML feed" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Poll" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "1 user" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "%count guests" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "There are currently %members and %visitors online." msgstr "%members و %visitors در حال دیدن سایت می‌باشند." #: /iossd/?q=admin/block msgid "Online users:" msgstr "کاربران روی خط:" #: /iossd/ msgid "%count users" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Import" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Already added languages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Languages not yet added" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Afar" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Abkhazian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Avestan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Afrikaans" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Akan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Amharic" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Arabic" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Assamese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Avar" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Aymara" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bashkir" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Belarusian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bulgarian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bihari" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bislama" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bambara" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bengali" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tibetan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Breton" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bosnian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Catalan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Chechen" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Chamorro" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Corsican" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Cree" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Czech" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Old Slavonic" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Welsh" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Welch" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Danish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "German" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Maldivian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Bhutani" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Ewe" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Greek" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Esperanto" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Spanish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Estonian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Basque" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Fulah" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Finnish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Fiji" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Faeroese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "French" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Frisian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Irish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Scots Gaelic" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Galician" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Guarani" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Gujarati" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Manx" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Hausa" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Hebrew" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Hindi" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Croatian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Hungarian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Armenian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Herero" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Interlingua" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Indonesian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Interlingue" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Igbo" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Inupiak" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Icelandic" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Italian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Inuktitut" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Japanese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Javanese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Georgian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kongo" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kikuyu" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kwanyama" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kazakh" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Greenlandic" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Cambodian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kannada" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Korean" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kanuri" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kashmiri" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kurdish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Komi" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Cornish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kirghiz" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Latin" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Luganda" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Lingala" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Laothian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Lithuanian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Latvian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Malagasy" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Marshallese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Maori" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Macedonian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Malayalam" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Mongolian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Moldavian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Marathi" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Malay" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Maltese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Burmese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Nauru" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "North Ndebele" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Nepali" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Ndonga" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Dutch" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Norwegian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "South Ndebele" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Navajo" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Chichewa" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Occitan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Oromo" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Oriya" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Ossetian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Punjabi" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Pali" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Polish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Pashto" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Portuguese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Quechua" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kirundi" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Romanian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Russian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Sanskrit" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Sardinian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Sindhi" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Northern Sami" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Sango" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Singhalese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Slovak" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Slovenian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Samoan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Shona" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Somali" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Albanian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Serbian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Siswati" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Sesotho" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Sudanese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Swedish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Swahili" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tamil" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Telugu" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tajik" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Thai" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tigrinya" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Turkmen" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tagalog" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Setswana" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tonga" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Turkish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tsonga" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tatar" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Twi" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Tahitian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Uighur" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Ukrainian" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Urdu" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Uzbek" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Venda" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Vietnamese" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Volapük" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Wolof" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Xhosa" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Yiddish" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Yoruba" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Zhuang" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Chinese, Simplified" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Chinese, Traditional" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Zulu" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Language file" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "A gettext Portable Object (.po) file." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Import into" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "" "Choose the language you want to add strings into. If you choose a " "language which is not yet set up, then it will be added." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Mode" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "Existing strings are kept, only new strings are added" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/language/import msgid "" "

This page allows you to import a translation provided in the " "gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your " "site translated is to grab an existing Drupal translation and to " "import it. You can obtain translations from the Drupal translation page. Note that importing a " "translation file might take a while.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block msgid "Right sidebar" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment msgid "Subject" msgstr "عنوان" #: /iossd/?q=admin/comment msgid "Time" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment msgid "No comments available." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment msgid "" "

Below is a list of the latest comments posted to your site. Click " "on a subject to see the comment, the author's name to edit the " "author's user information , \"edit\" to modify the text, and " "\"delete\" to remove their submission.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment msgid "" "\n" "

When enabled, the Drupal comment module creates a discussion " "board for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum " "topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. An " "administrator can give comment permissions to user groups, and users " "can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been " "posted since.

\n" "\n" "

User control of comment display

\n" "

Attached to each comment board is a control panel for " "customizing the way that comments are displayed. Users can control the " "chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the " "number of posts to display on each page. Additional settings " "include:

\n" "
  • Threaded — Displays the posts " "grouped according to conversations and subconversations.
  • \n" "
  • Flat — Displays the posts in " "chronological order, with no threading whatsoever.
  • \n" "
  • Expanded — Displays the title and " "text for each post.
  • \n" "
  • Collapsed — Displays only the title " "for each post.
\n" "

When a user chooses save settings, the comments are " "then redisplayed using the user's new choices. Administrators can set " "the default settings for the comment control panel, along with other " "comment defaults, in administer » " "comments » configure. NOTE: When comment moderation is " "enabled, users will have another control panel option to control " "thresholds (see below).

\n" "\n" "

Additional comment configurations

\n" "

Comments behave like other user submissions in Drupal. " "Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with " "comments. Administrators can control access to various comment module " "functions through administer » access " "control » permissions. Know that in a new Drupal " "installation, all comment permissions are disabled by default. The " "choice of which permissions to grant to which roles (groups of users) " "is left up to the site administrator. The following permissions:

\n" "
  • Access comments — Allows users to " "view comments.
  • \n" "
  • Administrate comments — Allows users " "complete control over configuring, editing and deleting all " "comments.
  • \n" "
  • Moderate comments — Allows users to " "rate comment postings (see more on moderation below).
  • \n" "
  • Post comments — Allows users to post " "comments into an administrator moderation queue.
  • \n" "
  • Post comments without approval — " "Allows users to directly post comments, bypassing the moderation " "queue.
\n" "\n" "

Notification of new comments

\n" "

Drupal provides specific features to inform site members when " "new comments have been posted.

\n" "

Drupal displays the total number of comments attached to each " "node, and tracks comments read by individual site members. Members " "which have logged in will see a notice accompanying nodes which " "contain comments they have not read. Some administrators may want to " "download, install and configure the " "notify module. Users can then request that Drupal send them an " "e-mail when new comments are posted (the notify module requires that " "cron.php be configured properly).

\n" "

The tracker module, disabled by default, displays " "all the site's recent posts. There is a link to the recent posts page in the navigation block. This " "page is a useful way to browse new or updated nodes and comments. " "Content which the user has not yet read is tagged with a red star " "(this graphic depends on the current theme). Visit the comment board " "for any node, and Drupal will display a red \"new\" label " "beside the text of unread comments.

\n" "\n" "

Comment moderation

\n" "

On sites with active commenting from users, the administrator " "can turn over comment moderation to the community.

\n" "

With comment moderation, each comment is automatically " "assigned an initial rating. As users read comments, they can apply a " "vote which affects the comment rating. At the same time, users have an " "additional option in the control panel which allows them to set a " "threshold for the comments they wish to view. Those comments with " "ratings lower than the set threshold will not be shown. To enable " "moderation, the administrator must grant moderate comments permissions. Then, a " "number of options in administer » " "comments » configure must be configured.

\n" "\n" "

Moderation votes

\n" "

The first step is to create moderation labels which allow " "users to rate a comment. Go to administer " "» comments » configure » moderation votes. In " "the vote field, enter the textual labels which users will see " "when casting their votes. Some examples are

\n" "
  • Excellent +3
  • Insightful +2
  • Useful " "+1
  • Redundant -1
  • Flame -3
\n" "

So that users know how their votes affect the comment, these " "examples include the vote value as part of the label, although that is " "optional. Using the weight option, you can control the order in which " "the votes appear to users. Setting the weight heavier (positive " "numbers) will make the vote label appear at the bottom of the list. " "Lighter (a negative number) will push it to the top. To encourage " "positive voting, a useful order might be higher values, positive " "votes, at the top, with negative votes at the bottom.

\n" "\n" "

Moderator vote/values matrix

\n" "

Next go to administer » " "comments » configure » moderation matrix. Enter the " "values for the vote labels for each permission role in the vote " "matrix. The values entered here will be used to create the rating for " "each comment. NOTE: Comment ratings are calculated by averaging user " "votes with the initial rating.

\n" "\n" "

Creating comment thresholds

\n" "

In administer » " "comments » configure » moderation thresholds, you'll " "have to create some comment thresholds to make the comment rating " "system useful. When comment moderation is enabled and the thresholds " "are created, users will find another comment control panel option for " "selecting their thresholds. They'll use the thresholds you enter here " "to filter out comments with low ratings. Consequently, you'll probably " "want to create more than one threshold to give users some flexibility " "in filtering comments.

\n" "

When creating the thresholds, note that the Minimum " "score is asking you for the lowest rating that a comment can have " "in order to be displayed. To see a common example of how thresholds " "work, you might visit Slashdot and view one " "of their comment boards associated with a story. You can reset the " "thresholds in their comment control panel.

\n" "\n" "

Initial comment scores

\n" "

Finally, you may want to enter some initial comment " "scores. In administer » " "comments » configure » moderation roles you can assign " "a beginning rating for all comments posted by a particular permission " "role. If you do not assign any initial scores, Drupal will assign a " "rating of 0 as the default.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Default display mode" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Flat list - collapsed" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Flat list - expanded" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Threaded list - collapsed" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Threaded list - expanded" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "" "The default view for comments. Expanded views display the body of the " "comment. Threaded views keep replies together." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Default display order" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Date - newest first" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Date - oldest first" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "" "The default sorting for new users and anonymous users while viewing " "comments. These users may change their view using the comment control " "panel. For registered users, this change is remembered as a persistent " "user preference." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Default comments per page" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "" "Default number of comments for each page: more comments are " "distributed in several pages." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Comment controls" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Display above the comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Display below the comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Display above and below the comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Do not display" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "" "Position of the comment controls box. The comment controls let the " "user change the default display mode and display order of comments." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Comment viewing options" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Anonymous poster settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Anonymous posters may not enter their contact information" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Anonymous posters may leave their contact information" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Anonymous posters must leave their contact information" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "" "This feature is only useful if you allow anonymous users to post " "comments. See the permissions page." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Comment subject field" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Can users provide a unique subject for their comments?" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Preview comment" msgstr "پیش‌نمایش نظر" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Optional" msgstr "اختیاری" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Required" msgstr "واجب" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Location of comment submission form" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Display on separate page" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Display below post or comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "Comment posting settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/comment/configure msgid "" "

Comments can be attached to any node, and their settings are below. " "The display comes in two types: a \"flat list\" where everything is " "flush to the left side, and comments come in chronological order, and " "a \"threaded list\" where replies to other comments are placed " "immediately below and slightly indented, forming an outline. They also " "come in two styles: \"expanded\", where you see both the title and the " "contents, and \"collapsed\" where you only see the title. Preview " "comment forces a user to look at their comment by clicking on a " "\"Preview\" button before they can actually add the comment.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/node msgid "Reset" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy msgid "preview form" msgstr "پیش نمایش فرم" #: /iossd/?q=admin/taxonomy msgid "" "

The taxonomy module allows you to classify content into categories " "and subcategories; it allows multiple lists of categories for " "classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of " "creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the " "relationship of terms) and taxonomies (controlled vocabularies where " "relationships are indicated hierarchically). To delete a term choose " "\"edit term\". To delete a vocabulary, and all its terms, choose " "\"edit vocabulary\".

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy msgid "" "\n" "

Background

\n" "

Taxonomy is the study of classification. Drupal's taxonomy " "module allows you to define vocabularies which are used to classify " "content. The module supports hierarchical classification and " "association between terms, allowing for truly flexible information " "retrieval and classification. For more details about classification types and insight " "into the development of the taxonomy module, see this drupal.org discussion.

\n" "

An example taxonomy: food

\n" " " "
  • Dairy
    • Milk
  • Drink
    • Alcohol
      • Beer
      • Wine
    • Pop
    • Milk
  • Meat
    • Beef
    • Chicken
    • Lamb
  • Spices
    • Sugar
\n" "

Notes

  • The term Milk " "appears within both Dairy and Drink. This is an " "example of multiple parents for a term.
  • In Drupal the " "order of siblings (e.g. Beef, Chicken, " "Lamb) in a vocabulary may be controlled with the " "weight parameter.
\n" "

Vocabularies

\n" "

When you create a controlled vocabulary you are creating a " "set of terms to use for describing content (known as descriptors in " "indexing lingo). Drupal allows you to describe each piece of content " "(blog, story, etc.) using one or many of these terms. For simple " "implementations, you might create a set of categories without " "subcategories, similar to Slashdot's " "sections. For more complex implementations, you might create a " "hierarchical list of categories such as Food taxonomy shown " "above.

\n" "

Setting up a vocabulary

\n" "

When setting up a controlled vocabulary, if you select the " "hierarchy option, you will be defining a tree structure of " "terms, as in a thesaurus. If you select the related terms " "option, you are allowing the definition of related terms (think " "see also), as in a thesaurus. Selecting multiple " "select will allow you to describe a piece of content using more " "than one term. That content will then appear on each term's page, " "increasing the chance that a user will find it.

\n" "

When setting up a controlled vocabulary you are asked for: " "

    \n" "
  • Vocabulary name: The name for this " "vocabulary. Example: Dairy.
  • \n" "
  • Description: Description of the vocabulary. " "This can be used by modules and feeds.
  • \n" "
  • Types: The list of content types you want " "to associate this vocabulary with. Some available types are blog, " "book, forum, page, and story.
  • \n" "
  • Related terms: " "Allows relationships between terms within this vocabulary. Think of " "these as see also references.
  • \n" "
  • Hierarchy: Allows a " "tree-like vocabulary, as in our Foods example above.
  • \n" "
  • Multiple select: Allows pieces of content " "to be described using more than one term. Content may then appear on " "multiple taxonomy pages.
  • \n" "
  • Required: If selected, each piece of " "content must have a term in this vocabulary associated with it.
  • \n" "
  • Weight: The overall weight for this " "vocabulary in listings with multiple vocabularies.
  • \n" "

\n" "

Adding terms to a vocabulary

\n" "

Once done defining the vocabulary, you have to add terms to " "it to make it useful. The options you see when adding a term to a " "vocabulary will depend on what you selected for related " "terms, hierarchy and multiple select. These " "options are:

\n" "

    \n" "
  • Term name: The name for this term. Example: " "Milk.
  • \n" "
  • Description: Description of the term that " "may be used by modules and feeds. This is synonymous with a \"scope " "note\".
  • \n" "
  • Parent: Select the " "term under which this term is a subset -- the branch of the hierarchy " "that this term belongs under. This is also known as the \"Broader " "term\" indicator used in thesauri.
  • \n" "
  • Synonyms: Enter " "synonyms for this term, one synonym per line. Synonyms can be used for " "variant spellings, acronyms, and other terms that have the same " "meaning as the added term, but which are not explicitly listed in this " "vocabulary (i.e. unauthorized terms).
  • \n" "
  • Weight: The weight is used to sort the " "terms of this vocabulary.
  • \n" "

\n" "

Displaying content organized by " "terms

\n" "

In order to view the content associated with a term or a " "collection of terms, you should browse to a properly formed Taxonomy " "URL. For example, taxonomy/term/1+2. " "Taxonomy URLs always contain one or more term IDs at the end of the " "URL. You may learn the term ID for a given term by hovering over that " "term in the taxonomy overview page and " "noting the number at the end or the URL. To build a Taxonomy URL " "start with \"taxonomy/term/\". Then list the term IDs, separated by " "\"+\" to choose content tagged with any of the given " "term IDs, or separated by \",\" to choose content tagged with " "all of the given term IDs. In other words, \"+\" is " "less specific than \",\". Finally, you may optionally specify a " "\"depth\" in the vocabulary hierarchy. This defaults to \"0\", which " "means only the explicitly listed terms are searched. A positive number " "indicates the number of additional levels of the tree to search. You " "may also use the value \"all\", which means that all descendant terms " "are searched.

\n" "

RSS feeds

\n" "

Every term, or collection of terms, provides an RSS feed to which interested users may " "subscribe. The URL format for a sample RSS feed is taxonomy/term/1+2/0/feed. These are built " "just like Taxonomy URLs, but are followed " "by the word \"feed\".

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Sun" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Save block" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Number of topics" msgstr "تعداد تاپیک‌ها" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Block-specific settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "'%name' block" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Custom visibility settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Users cannot control whether or not they see this block." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Show this block by default, but let individual users hide it." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Hide this block by default but let individual users show it." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "" "Allow individual users to customize the visibility of this block in " "their account settings." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Show block on specific pages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "" "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a " "wildcard. Example paths are 'blog' for the blog page and " "'blog/*' for every personal blog. '<front>' is " "the front page." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Restrict block to specific content types" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "" "Selecting one or more content types will cause this block to only be " "shown on pages of the selected types. This feature works alone or in " "conjunction with page specific visibility settings. For example, you " "can specify that a block only appear on book pages in the 'FAQ' path." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "User specific visibility settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/block/configure/forum/0 msgid "Content specific visibility settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "Auto-throttle on anonymous users" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "" "The congestion control throttle can be automatically enabled when the " "number of anonymous users currently visiting your site exceeds the " "specified threshold. For example, to start the throttle when your " "site has 250 anonymous users online at once, enter '250' in this " "field. Leave this value blank or set to \"0\" if you do not wish to " "auto-throttle on anonymous users. You can inspect the current number " "of anonymous users using the \"Who's online\" block." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "Auto-throttle on authenticated users" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "" "The congestion control throttle can be automatically enabled when the " "number of authenticated users currently visiting your site exceeds the " "specified threshold. For example, to start the throttle when your " "site has 50 registered users online at once, enter '50' in this field. " "Leave this value blank or set to \"0\" if you do not wish to " "auto-throttle on authenticated users. You can inspect the current " "number of authenticated users using the \"Who's online\" block." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "Auto-throttle probability limiter" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "" "The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to " "statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter " "is expressed as a percentage of page views, so for example if set to " "the default of 10% we only perform the extra database queries to " "update the throttle status 1 out of every 10 page views. The busier " "your site, the lower you should set the limiter value." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "%count min" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "Auto-throttle tuning" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/throttle msgid "" "If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes " "under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might " "become overwhelmed. This module provides a congestion control " "throttling mechanism for automatically detecting a surge in incoming " "traffic. This mechanism is utilized by other Drupal modules to " "automatically optimize their performance by temporarily disabling " "CPU-intensive functionality." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) " "publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable " "format so that other sites can easily link to them. This content is " "usually in the form of an RSS feed (which is " "an XML-based syndication standard).

\n" "

You can read aggregated content from many sites using RSS " "feed readers, such as Amphetadesk.

\n" "

Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites " "and display these aggregated feeds to your site's visitors. To do " "this, enable the aggregator module in site administration and then go " "to the aggregator configuration page, where you can subscribe to feeds " "and set up other options.

\n" "

How do I find RSS feeds to aggregate?

\n" "

Many web sites (especially weblogs) display small XML icons " "or other obvious links on their home page. You can follow these to " "obtain the web address for the RSS feed. Common extensions for RSS " "feeds are .rss, .xml and .rdf. For example: Slashdot RSS.

\n" "

If you can't find a feed for a site, or you want to find " "several feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such " "as Syndic8.

\n" "

To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's What " "is RSS and WebReference.com's The " "Evolution of RSS articles.

\n" "

NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on " "the Syndicate block in block management.

\n" "

How do I add a news feed?

\n" "

To subscribe to an RSS feed on another site, use the aggregation page.

\n" "

Once there, click the new feed tab. " " Drupal will then ask for the following:

\n" "
    \n" "
  • Title -- The text entered here will be " "used in your news aggregator, within the administration configuration " "section, and as a title for the news feed block. As a general rule, " "use the web site name from which the feed originates.
  • \n" "
  • URL -- Here you'll enter the " "fully-qualified web address for the feed you wish to subscribe " "to.
  • \n" "
  • Update interval -- This is how often " "Drupal will scan the feed for new content. This defaults to every " "hour. Checking a feed more frequently that this is typically a waste " "of bandwidth and is considered somewhat impolite. For automatic " "updates to work, cron.php must be called regularly. If it is not, " "you'll have to manually update the feeds one at a time within the news " "aggregation administration page by using update items.
  • \n" "
  • Categorize news items -- As items are " "received from a feed they will be put in any categories you have " "selected here.
  • \n" "
\n" "

Once you have submitted the new feed, check to make sure it " "is working properly by selecting update " "items on the aggregation page. If you " "do not see any items listed for that feed, edit the feed and make sure " "that the URL was entered correctly.

\n" "

Adding categories

\n" "

News items can be filed into categories. To create a " "category, start at the aggregation " "page.

\n" "

Once there, select new category " "from the menu. Drupal will then ask for the following:

\n" "
    \n" "
  • Title -- The title will be used in the " "news by topics listing in your news aggregator and for the " "block created for the bundle.
  • \n" "
  • Description -- A short description of the " "category to tell users more details about what news items they might " "find in the category.
  • \n" "
\n" "

Using the news aggregator

\n" "

The news aggregator has a number of ways that it displays " "your subscribed content:

\n" "
    \n" "
  • News " "aggregator (latest news) -- Displays all incoming items " "in the order in which they were received.
  • \n" "
  • Sources -- " "Organizes incoming content by feed, displaying feed titles (each of " "which links to a page with the latest items from that feed) and item " "titles (which link to that item's actual story/article).
  • \n" "
  • Categories -- " "Organizes incoming content by category, displaying category titles " "(each of which links to a page with the latest items from that " "category) and item titles (which link to that item's actual " "story/article).
  • \n" "
\n" "

Pages that display items (for sources, categories, etc.) " "display the following for each item:\n" "

    \n" "
  • The title of the item (its headline).
  • \n" "
  • The categories that the item belongs to, each of which " "links to that particular category page as detailed above.
  • \n" "
  • A description containing the first few paragraphs or a " "summary of the item (if available).
  • \n" "
  • The name of the feed, which links to the individual feed's " "page, listing information about that feed and items for that feed " "only. This is not shown on feed pages (they would link to the page " "you're currently on).
  • \n" "
\n" "

Additionally, users with the administer news feeds " "permission will see a link to categorize the news items. Clicking " "this will allow them to select which category(s) each news item is " "in.

\n" "

Technical details

\n" "

Drupal automatically generates an OPML feed file that is " "available by selecting the XML icon on the News Sources page.

\n" "

When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this " "reduces the bandwidth usage for feeds that have not been updated since " "the last check.

\n" "

If a feed is permanently moved to a new location Drupal will " "automatically update the feed URL to the new address.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Drupal's blog module allows registered users to maintain an " "online weblog (commonly known as a blog), often referred to as an " "online journal or diary. These can be filled with daily thoughts, " "poetry, boneless blabber, spiritual theories, intimate details, " "valuable experiences, cynical rants, semi-coherent comments, writing " "experiments, artistic babblings, critics on current facts, fresh " "insights, diverse dreams, chronicles and mumbling madness available " "for public consumption.

\n" "

Blogs are made up of individual entries (nodes) that are " "timestamped and are typically viewed by day as you would a diary. " "Blogs often contain links to things you've seen and/or agree/disagree " "with. A typical example of a long term blog can be seen at " "%scripting-com.

\n" "

The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the " "site, which takes any visitor to a page that displays the most recent " "blog entries from all the users on the site. Personal user menus gain " "a \"create a blog entry\" link (which takes you to a submission form) " "and a \"view personal blog\" link (which displays your blog entries as " "other people will see them). On the bottom of each of your own blog " "entries, there is an \"edit this blog entry\" link that lets you edit " "or delete that entry.

\n" "

If a user has the ability to post blogs, then the import " "module (news aggregator) will display a blog-it link " "(b) next to each news item in its lists. Click on " "this and you will be taken to the blog submission form, with the " "title, a link to the item, and a link to the source into the body text " "already in the text box, ready for you to add your explanation. This " "actively encourages people to add blog entries about things they see " "and hear elsewhere in the Drupal site and from your syndicated partner " "sites.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "

This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. " "Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, " "and most of the %moveabletype extensions. This allows users to " "contribute to Drupal using external GUI applications, which can often " "offer richer functionality that online forms based editing.

This " "module also allows site administrators to configure which node types " "can be posted via the external applications. So, for instance, users " "can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the " "external applications will display each node type as a separate " "\"blog\".

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

The book organises content into a nested hierarchical " "structure. It is particularly good for manuals, Frequently Asked " "Questions (FAQs) and the like, allowing you to have chapters, " "sections, etc.

\n" "

A book is simply a collection of nodes that have been linked " "together. These nodes are usually of type book page, but you " "can insert nodes of any type into a book outline. Every node in the " "book has a parent node which \"contains\" it. This is how " "book.module establishes its hierarchy. At any given level in the " "hierarchy, a book can contain many nodes. All these sibling nodes are " "sorted according to the weight that you give them.

\n" "

Book pages contain a log message field which helps " "your users understand the motivation behind an edit of a book page. " "Each edited version of a book page is stored as a new revision of a " "node. This capability makes it easy to revert to an old version of a " "page, should that be desirable.

\n" "

Like other node types, book submissions and edits may be " "subject to moderation, depending on your configuration. Similarly, " "books use permissions to determine who " "may read and write to them. Only administrators are allowed to create " "new books, which are really just nodes whose parent is " "<top-level>. To include an existing node in your book, " "click on the \"outline\"-tab on the node's page. This enables you to " "place the node wherever you'd like within the book hierarchy. To add a " "new node into your book, use the create content " "» book page link.

\n" "

Administrators may review the hierarchy of their books by " "clicking on the collaborative book " "link in the administration pages. There, nodes may be edited, " "reorganized, removed from book, and deleted. This behavior may change " "in the future. When a parent node is deleted, it may leave behind " "child nodes. These nodes are now orphans. Administrators " "should periodically review their books for " "orphans and reaffiliate those pages as desired. Finally, " "administrators may also export their " "books to a single, flat HTML page which is suitable for " "printing.

\n" "

Maintaining a FAQ using a collaborative book

\n" "

Collaborative books let you easily set up a Frequently Asked " "Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you " "don't have to write all the questions/answers by yourself - let the " "community do it for you!

\n" "

In order to set up the FAQ, you have to create a new book " "which will hold all your content. To do so, click on the create content » book page link. Give it a " "thoughtful title, and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is " "nice. You may always edit these fields later. You will probably want " "to designate <top-level> as the parent of this page. " "Leave the log message and type fields blank for now. " "After you have submitted this book page, you are ready to begin " "filling up your book with questions that are frequently asked.

\n" "

Whenever you come across a post which you want to include in " "your FAQ, click on the administer link. Then click on the " "edit book outline button at the bottom of the page. Then " "place the relevant post wherever is most appropriate in your book by " "selecting a parent. Books are quite flexible. They can have " "sections like Flying to Estonia, Eating in Estonia " "and so on. As you get more experienced with the book module, you can " "reorganize posts in your book so that it stays organized.

\n" "

Notes:

  • Any comments attached to those relevant " "posts which you designate as book pages will also be transported into " "your book. This is a great feature, since much wisdom is shared via " "comments. Remember that all future comments and edits will " "automatically be reflected in your book.
  • You may wish to edit " "the title of posts when adding them to your FAQ. This is done on the " "same page as the Edit book outline button. Clear titles " "improve navigability enormously.
  • Book pages may come from any " "content type (blog, story, page, etc.). If you are creating a post " "solely for inclusion in your book, then use the create content » book page link.
  • If " "you don't see the administer link, then you probably have " "insufficient permissions.
" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

The \"Drupal\" module features a capability whereby other drupal " "sites may call home to report their existence. In turn, this " "enables a pod of Drupal sites to find, cooperate and advertise each " "other.

\n" "

Currently, the main application of this feature is the Drupal sites page. By default, fresh Drupal " "installations can use drupal.org as their " "directory server and report their existence. This reporting " "occurs via scheduled XML-RPC pings.

\n" "

Drupal administrators should simply enable this feature to get " "listed on the Drupal sites page. Just " "set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement on " "the administer » settings page. " "Then make sure that the field called Drupal XML-RPC server on " "the administer » settings » " "drupal page is set to %drupal-xml-rpc, and enable this feature " "using the dropdown directly below.

\n" "

The listing of your site will occur shortly after your site's next " "cron run. Note that cron.php should be called using the domain name " "which you want to have listed at drupal.org. " "For example, don't kick off cron by requesting " "http://127.0.0.1/cron.php. Instead, use a publicly accessible domain " "name such as http://www.example.com/cron.php.

\n" "

Also note that your installation need not use drupal.org as its " "directory server. For example, this feature is perfectly capable of " "aggregating pings from all of your departmental drupal installations " "sites within an enterprise.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Background

\n" "

A very powerful feature of Drupal is the ability to have control " "over all paths. The path module is the tool that provides this " "functionality and is part of the basic Drupal installation, although " "it is not enabled by default. Some examples of re-mapping paths " "are:

\n" "
\n"
"user/login => login\n"
"\n"
"image/tid/16 => store\n"
"\n"
"taxonomy/term/7+19+20+21 => store/products/whirlygigs\n"
"\n"
"node/3 => contact\n"
"
\n" "

This functionality integrates seamlessly into node forms and also " "provides the administrator an interface to view all aliases that have " "been created.

\n" "

Aliases have a many to one relationship with their original Drupal " "URLs. In other words you can have many different aliases map to a " "single path. An example of where a multiple aliases come in handy is " "creating a standard RSS feed URL:

\n" "\n" "
\n"
"node/feed => rss.xml\n"
"node/feed => index.rdf\n"
"
\n" "\n" "

When Drupal generates links for a path with multiple aliases it " "will choose the first alias created per system URL. So in our above " "example, Drupal would use rss.xml as the default alias rather than " "index.rdf. To change this behavior, delete the aliases for node/feed " "and create the index.rdf alias before rss.xml.

\n" "\n" "

Permissions

\n" "

Two permissions are related to URL aliasing: create url " "aliases and administer url aliases.

\n" "
  1. create url aliases - Allows users to create " "aliases for nodes. Enabling this permission will display a path field " "to the user in any node form, allowing them to enter an alias for that " "node. They will be able to edit/delete the alias after it is created " "using the same form.
  2. administer url aliases - " "Allows users to access the alias administration interface. This " "interface displays all aliases and provides a way to create and modify " "them. This is also the location to build aliases for things other than " "nodes. For example, you can create an alias for a taxonomy URL or even " "re-map the admin path (although the original admin path will still be " "accessible since aliases do not cancel out original " "paths).
\n" "\n" "

Mass URL aliasing

\n" "

Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. " "You might like to see completely different URLs used by Drupal, or " "even URLs translated to the visitors' native language, in which case " "this feature is handy. Only an administrator with access to the " "website source code can set up this kind of aliases. You can define a " "conf_url_rewrite function in your configuration file (eg. " "sites/default/settings.php), following this example:

\n" "
\n"
"function conf_url_rewrite($path, $mode = 'incoming') {\n"
"  if ($mode == 'incoming') { // URL coming from a client\n"
"    return preg_replace('!^display/(\\d+)$!', 'node/\\1', $path);\n"
"  }\n"
"  else { // URL going out to a client\n"
"    $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', "
"$path);\n"
"    if ($aliased != $path) { return $aliased; }\n"
"  }\n"
"}\n"
"
\n" "

This function will shorten every node/$node_id type of " "URL to display/$node_id. Individual URL aliases defined " "on the browser interface of Drupal take precedence, so if you have the " "'contact' page alias from the example above, then the " "display/3 alias will not be effective when outgoing links " "are created. Incoming URLs however always work with the mass URL " "aliased variant. Only the 'incoming' and 'outgoing' modes are supposed " "to be supported by your conf_url_rewrite function.

\n" "

You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to " "translate them to you own language, but also to add completely new " "subURLs to an already existing module's URL space, or to compose a " "bunch of existing stuff together to a common URL space. You can create " "a news section for example aliasing nodes and taxonomy " "overview pages falling under a 'news' vocabulary, thus having " "news/15 and news/sections/3 instead of " "node/15 and taxonomy/term/3. You need " "extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular expressions " "though to make such advanced aliases.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Drupal can automatically send notifications (called " "\"pings\") to the %pingomatic to tell them that your site has changed. " " In turn pingomatic.com will ping other services like weblogs.com, " "Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc.

\n" "

The ping feature requires crontab.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Users with the correct permissions can create and/or vote on " "polls.

\n" "
    \n" "
  • To create a poll a user needs the \"create polls\" " "permission.
  • \n" "
  • To vote on a poll question a user must have the \"vote on " "polls\" permission.
  • \n" "
  • To view the results one needs the \"access content\" " "permission.
  • \n" "
  • To administer polls you need the \"administer nodes\" " "permission.
  • \n" "
\n" "

Creating a poll is much like creating any other node. Click " "\"create poll\" in your user box. The title of the poll should be the " "question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can " "also choose the time period over which the vote will run.

The Poll item in the navigation links will take you to " "a page where you can see all the current polls, vote on them (if you " "haven't already) and view the results.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Introduction

\n" "

The statistics module keeps track of numerous statistics for " "your site but be warned, statistical collection does cause a little " "overhead, thus everything comes disabled by " "default.

\n" "

The module counts how many times, and from where -- using " "HTTP referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count " "the module can do the following with it:\n" "

    \n" "
  • The count can be displayed in the node's link section next " "to \"# comments\".
  • \n" "
  • A configurable block can be added which can display a " "configurable number of the day's top stories, the all time top " "stories, and the last stories read.
  • \n" "
  • A configurable user page can be added, which can display the " "day's top stories, the all time top stories, and the last stories " "read. You can individually configure how many posts are displayed in " "each section.
  • \n" "
\n" "

Notes on using the statistics:

\n" "
    \n" "
  • If you enable the view counters for content, this adds 1 " "database query for each node that is viewed (2 queries if it's the " "first time the node has ever been viewed).
  • \n" "
  • If you enable the access log, this adds 1 database query for " "each page that Drupal displays. Logged information includes: HTTP " "referrer (if any), node being accessed (if any), user ID (if any), the " "IP address of the user, and the time the page was viewed.
  • \n" "
\n" "

As with any new module, the statistics module needs to be enabled before you can use it. Also refer to " "the permissions section, as this module " "supports four separate permissions.

\n" "

Configuring the statistics module

\n" "

There are some configuration options added to the main administer » settings » " "statistics section:

\n" "
    \n" "
  • enable access log -- allows you to turn the access " "log on and off. This log is used to store data about every page " "accessed, such as the remote host's IP address, where they came from " "(referrer), what node they've viewed, and their user name. Enabling " "the log adds one database call per page displayed by Drupal.
  • \n" "
  • discard access logs older than -- allows you to " "configure how long an access log entry is saved, after which time it " "is deleted from the database table. To use this you need to run " "\"cron.php\"
  • \n" "
  • enable node view counter -- allows you to turn on " "and off the node-counting functionality of this module. If it is " "turned on, an extra database query is added for each node displayed, " "which increments a counter.
  • \n" "
  • display node view counters -- allows you to " "globally disable the displaying of node view counters.
  • \n" "
\n" "

Popular content block

\n" "

This module creates a block that can display the day's top " "viewed content, the all time top viewed content, and the last content " "viewed. Each of these links can be enabled or disabled individually, " "and the number of posts displayed for each can be configured with a " "drop down menu. If you disable all sections of this block, it will " "not appear.

\n" "

Don't forget to enable the block.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Drupal comes with system-wide defaults but the setting-module " "provides control over many Drupal preferences, behaviours including " "visual and operational settings.

\n" "

Cron

\n" "

Some modules require regularly scheduled actions, such as " "cleaning up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a " "periodic command scheduler executing commands at intervals specified " "in seconds. It can be used to control the execution of daily, weekly " "and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds). " "Automating tasks is one of the best ways to keep a system running " "smoothly, and if most of your administration does not require your " "direct involvement, cron is an ideal solution.

\n" "

The recommended way to set up your cron system is to set up a " "Unix/Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits " "%cron-link. Note that cron does not guarantee the commands will be " "executed at the specified interval. However, Drupal will try its best " "to run the tasks as close to the specified intervals as possible. The " "more you visit cron.php, the more accurate cron will be.

\n" "

If your hosting company does not allow you to set up crontab " "entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. " "After all, virtually any Unix/Linux machine with access to the " "internet can set up a crontab entry to frequently visit " "%cron-link.

\n" "

For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like lynx or wget but make sure " "the process terminates: either use /usr/bin/lynx -source " "%base_url/cron.php or /usr/bin/wget -o /dev/null -O " "/dev/null %cron-link. Take a look at the example scripts in " "the scripts-directory. Make sure to adjust them to fit " "your needs. A good crontab line to run the cron script once every " "hour would be:\n" "

     00 * * * * "
"/home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh
\n" " Note that it is essential to access cron.php using " "a browser on the web site's domain; do not run it using command line " "PHP and avoid using localhost or 127.0.0.1 " "or some of the environment variables will not be set correctly and " "features may not work as expected.

\n" "

Cache

\n" "

Drupal has a caching mechanism which stores dynamically " "generated web pages in a database. By caching a web page, Drupal does " "not have to create the page each time someone wants to view it, " "instead it takes only one SQL query to display it, reducing response " "time and the server's load. Only pages requested by \"anonymous\" " "users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, " "Drupal stores and sends cached pages compressed.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "

The tracker module is a handy module for displaying the most " "recently added or updated content to a Drupal site. The link to the " "tracker is labeled recent posts in the user's navigation " "block. Updates include changes to the text by either the original " "author or someone else that has permission to edit the content, such " "as an editor or administrator as well as all comments added to an " "item.

\n" "

The Tracker module presents a page listing the recently-updated " "content written by the user with the content type, the title, the " "user's name, how many comments that item has received, as well as how " "long ago it was updated. If an item was written by someone else, " "tracker will show that item at the top of the list. An example:

\n" "

A user named Jessica writes a blog post, then some time passes, and " "others write blog posts. Then if John posts a comment to Jessica's " "post, and you have bookmarked John's tracker page (see below on how to " "do this) then Jessica's content will appear at the top.

\n" "

If an user with administer comments (e.g. an administrator " "or editor of a site) deletes a comment (e.g. it is off-topic, " "inappropriate language, or unsolicited advertisement), the content " "item will drop down to when it was updated previous to that deleted " "comment.

\n" "

To use the Tracker module to \"watch\" for a user's updated " "content, click on that user's profile, then the \"track\" tab.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

Introduction

\n" "

Drupal offers a powerful access system that allows users to " "register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using roles you can setup fine grained permissions allowing each role to do " "only what you want them to. Each user is assigned to one or more " "roles. By default there are two roles \"anonymous\" - a user who has " "not logged in, and \"authorized\" a user who has signed up and who has " "been authorized. As anonymous users, participants suffer numerous " "disadvantages, for example they cannot sign their names to nodes, and " "their moderated posts beginning at a lower score.

\n" "

In contrast, those with a user account can use their own name " "or handle and are granted various privileges: the most important is " "probably the ability to moderate new submissions, to rate comments, " "and to fine-tune the site to their personal liking, with saved " "personal settings. Drupal themes make fine tuning quite a " "pleasure.

\n" "

Registered users need to authenticate by supplying either a " "local username and password, or a remote username and password such as " "a Jabber ID, DelphiForums ID, or one from a Drupal powered website. See the distributed authentication help for more " "information on this innovative feature.\n" " The local username and password, hashed with Message Digest 5 " "(MD5), are stored in your database. When you enter a password it is " "also hashed with MD5 and compared with what is in the database. If the " "hashes match, the username and password are correct. Once a user " "authenticated session is started, and until that session is over, the " "user won't have to re-authenticate. To keep track of the individual " "sessions, Drupal relies on PHP sessions. A " "visitor accessing your website is assigned an unique ID, the so-called " "session ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the " "cookie does not contain personal information but acts as a key to " "retrieve the information stored on your server. When a visitor " "accesses your site, Drupal will check whether a specific session ID " "has been sent with the request. If this is the case, the prior saved " "environment is recreated.

\n" "

User preferences and profiles

Each Drupal user has a " "profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on " "the \"my account\" link. Of course, a user " "must be logged into reach those pages. There, users will find a page " "for changing their preferred time zone, language, username, e-mail " "address, password, theme, signature, and distributed authentication names. Changes made " "here take effect immediately. Also, administrators may make profile " "and preferences changes in account " "administration on behalf of their users.

\n" "\n" "

Distributed authentication

\n" "

One of the more tedious moments in visiting a new website is " "filling out the registration form. The reg form provides helpful " "information to the website owner, but not much value for the user. The " "value for the end user is usually the ability to post a messages or " "receive personalized news, etc. Distributed authentication (DA) gives " "the user what they want without having to fill out the reg form. " "Removing this obstacle yields more registered and active users for the " "website.

\n" "

DA enables a new user to input a username and password into " "the login box and immediately be recognized, even if that user never " "registered on your site. This works because Drupal knows how to " "communicate with external registration databases. For example, lets " "say that your new user 'Joe' is already a registered member of Delphi " "Forums. If your Drupal has the delphi module installed, then Drupal " "will inform Joe on the registration and login screens that he may " "login with his Delphi ID instead of registering with your Drupal " "instance. Joe likes that idea, and logs in with a username of " "joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. Drupal then " "communicates with remote.delphiforums.com (usually using XML, HTTP-POST, or SOAP) behind the scenes and asks "is this " "password for username=joe?" If Delphi replies yes, then Drupal " "will create a new local account for joe and log joe into it. Joe may " "keep on logging into your Drupal instance in the same manner, and he " "will be logged into the same joe@remote.delphiforums.com " "account.

\n" "

One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a " "user's authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID " "(i.e. user identification number). This map is checked whenever a user " "successfully logs into an external authentication source. Once Drupal " "knows that the current user is definitely joe@remote.delphiforums.com " "(because Delphi says so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that " "account.

\n" "

To disable distributed authentication, simply disable or remove all DA modules. For a " "virgin install, that means removing/disabling the jabber module and " "the drupal module.

\n" "

Drupal is setup so that it is very easy to add support for " "any external authentication source. You currently have the following " "authentication modules installed ...

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/help msgid "" "\n" "

This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them.

\n" "

It is not a substitute for the Drupal " "handbook available online and should be used in conjunction with " "it. The online reference handbook might be more up-to-date and has " "helpful user-contributed comments. It is your definitive reference " "point for all Drupal documentation.

\n" "

Help topics

\n" "

Help is available on the following items:

\n" " %help_pages\n" "

Glossary of Drupal terminology

\n" "
\n" "
Block
A small box containing information or content " "placed in the left-hand or right-hand sidebar of a web page.
\n" "
Comment
A note attached to a node. Usually intended to " "clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original " "material.
\n" "
Moderation
\n" "
The activity of making sure a post to a Drupal site fits in " "with what is expected for that Drupal site.\n" "
\n" "
Approved
A moderated post which has been accepted by " "the moderators for publication. (See published).
\n" "
Waiting
A moderated post which is still being voted " "on to be accepted for publication. (See published.)
\n" "
\n" "
\n" "
Node
The basic data unit in Drupal. Everything is a " "node or an extension of a node.
\n" "
Public
See published.
\n" "
Published
A node that is viewable by everyone. (See " "unpublished.)
\n" "
Role
A classification users are placed into for the " "purpose of setting users' permissions.
\n" "
Taxonomy
A division of a collection of things into " "ordered, classified groups. (See taxonomy " "help.)
\n" "
Unpublished
A node that is only viewable by " "administrators and moderators.
\n" "
User
A person who has an account at your Drupal site, " "and is logged in with that account.
\n" "
Visitor
A person who does not have an account at your " "Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is " "not logged in with that account. Also termed " "\"anonymous user\".
\n" "
" msgstr "" #: /iossd/?q=search/node/ali msgid "Search: %keys (%type)." msgstr "" #: /iossd/?q=search/node/ali msgid "results" msgstr "نتایج" #: /iossd/?q=search/node/ali msgid "Your search yielded no results" msgstr "جستجوی شما نتیجه‌ای نداشت." #: /iossd/?q=search/node/ali msgid "" "

    \n" "
  • Check if your spelling is correct.
  • \n" "
  • Try using wildcards: walk* matches walker, " "walking, ...
  • \n" "
  • Use longer words (words shorter than %number letters are " "ignored).
  • \n" "

" msgstr "" "

  • لطفا املای کلمات را چک " "کنید.
  • لطفا از wildcardها استفاده " "کنید.به عنوان مثال *walk " "می‌شود:walker, walking, ...
  • از " "کلمات کوتاه استفاده نکنید.(کلمات کمتر " "از %number نادیده گرفته می‌شوند).

" #: /iossd/?q=search/node/ali msgid "Enter your keywords" msgstr "کلمات کلیدی را وارد کنید" #: /iossd/ msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: /iossd/ msgid "Password" msgstr "کلمه عبور" #: /iossd/ msgid "Log in" msgstr "ورود به سیستم" #: /iossd/ msgid "Create new account" msgstr "ایجاد حساب جدید" #: /iossd/ msgid "Create a new user account." msgstr "ایجاد حساب کاربری جدید" #: /iossd/ msgid "Request new password" msgstr "درخواست کلمه عبور جدید" #: /iossd/ msgid "Request new password via e-mail." msgstr "درخواست کلمه عبور جدید از طریق ایمیل" #: /iossd/ msgid "1 guest" msgstr "" #: /iossd/ msgid "There is currently %members and %visitors online." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "%page denied access." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Access denied" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "" #: /iossd/?q=user/login&destination=admin%2Fsettings msgid "Sorry. Unrecognized username or password." msgstr "" #: /iossd/?q=user/login&destination=admin%2Fsettings msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "" #: /iossd/?q=user/login&destination=admin%2Fsettings msgid "Login attempt failed for %user: %error." msgstr "" #: /iossd/?q=user/login&destination=admin%2Fsettings msgid "Enter your %s username, or an ID from one of our affiliates: %a." msgstr "" #: /iossd/?q=user/login&destination=admin%2Fsettings msgid "Enter the password that accompanies your username." msgstr "" #: /iossd/?q=tracker msgid "Post" msgstr "پست" #: /iossd/?q=tracker msgid "Replies" msgstr "پاسخ‌ها" #: /iossd/?q=tracker msgid "Last post" msgstr "آخرین پست" #: /iossd/?q=admin/logs msgid "access denied" msgstr "" #: /iossd/?q=node/add msgid "Add a new %s." msgstr "اضافه کردن یک %s جدید" #: /iossd/?q=node/add msgid "Choose the appropriate item from the list:" msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Path alias" msgstr "نام مستعار مسیر" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "" "Optionally specify an alternative URL by which this node can be " "accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. " "Use a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias " "won't work." msgstr "" "شما می‌توانید یک URL را برای صفحه خود " "مشخص کنید.برای مثال تایپ کنید \"about\" در " "زمانی که اسم صفحه شما about می‌باشد." #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Body" msgstr "متن" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "More information about formatting options" msgstr "" "اطلاعات بیشتر راجع‌به گزینه‌های " "فرمت‌بندی\r\n" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "HTML filter" msgstr "فیلتر اچ‌تی‌ام‌ال" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "PHP evaluator" msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Line break converter" msgstr "تبدیل کننده آخر خط" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Allowed HTML tags" msgstr "" "برای تگ‌های اچ‌تی‌ام‌ال اجازه " "دارید." #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Lines and paragraphs break automatically." msgstr "" "خط‌ها و پاراگراف‌ها به صورت خودکار به " "خط بعد بروند.\r\n" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "You may post PHP code. You should include <?php ?> tags." msgstr "" "ممکن است شما کد PHP پست کنید.شما باید از " "تگ <?php ?> استفاده کنید." #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Input format" msgstr "فرمت ورودی" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "List" msgstr "لیست" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Url" msgstr "URL" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Size" msgstr "اندازه" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Attach new file" msgstr "پیوست کردن یک فایل" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Attach" msgstr "ارسال فایل" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Attachments" msgstr "پیوست‌ها" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "" "Changes made to the attachments are not permanent until you save this " "post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds." msgstr "" "تغییرات پیوستی تا زمانی که پست شما " "ذخیره نشده باشند,ماندنی نیستند.اولین " "فایل لیست شده در RSS همراه خواهد شد." #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Authored by" msgstr "مولف" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Authored on" msgstr "تالیف شده در" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Authoring information" msgstr "اطلاعات تالیف کردن" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Published" msgstr "انتشار یافته" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "In moderation queue" msgstr "منتظر تایید مدیر سیستم" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Promoted to front page" msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Sticky at top of lists" msgstr "چسبانک در بالای لیست" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Create new revision" msgstr "ایجاد تجدید‌نظر جدید" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Read only" msgstr "فقط خواندنی" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Read/write" msgstr "خواندنی/نوشتنی" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "User comments" msgstr "نظرات کاریر" #: /iossd/?q=node/add/story msgid "Submit %name" msgstr "ارسال %name" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Choice %n" msgstr "انتخاب %n" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Votes for choice %n" msgstr "رای‌ها برای انتخاب %n" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Need more choices" msgstr " نیاز به انتخاب‌های بیشتر" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "" "If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click " "the Preview button below to add some more." msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Choices" msgstr "انتخاب‌ها" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Unlimited" msgstr "نامحدود" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "1 year" msgstr "یک سال" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Closed" msgstr "محصور" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Active" msgstr "فعال" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Poll status" msgstr "وضعیت اخذ رای" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it." msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Poll duration" msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "After this period, the poll will be closed automatically." msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/poll msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: /iossd/?q=queue msgid "Score" msgstr "" #: /iossd/?q=queue msgid "No posts available in queue." msgstr "هیچ پستی در صف نیست." #: /iossd/?q=queue msgid "Submission queue" msgstr "صف تاییدیه" #: /iossd/?q=logout msgid "Session closed for %name." msgstr "" #: /iossd/?q=user/login&destination=logout msgid "Session opened for %name." msgstr "" #: /iossd/ msgid "February" msgstr "فوریه" #: /iossd/?q=forum msgid "No forums defined" msgstr "انجمنی تعریف نشده‌ است." #: /iossd/?q=forums msgid "%page not found." msgstr "" #: /iossd/?q=forums msgid "Page not found" msgstr "صفحه مورد نظر پیدا نشد." #: /iossd/?q=admin msgid "page not found" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "Container name" msgstr "نام Container" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "" "The container name is used on the forum listing page to identify a " "group of forums." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "" "The description can provide additional information about the forum " "grouping." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "Parent" msgstr "بالا" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "root" msgstr "ریشه" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "" "In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and " "the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "" "

Containers help you organize your forums. The job of a container is " "to hold, or contain, other forums that are related. For example, a " "container named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and " "\"Vegetables\". Containers are usually placed at the top (root) level " "of your forum but you can also place a container within another " "container or forum.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/add/forum msgid "Forum name" msgstr "نام انجمن" #: /iossd/?q=admin/forum/add/forum msgid "The name is used to identify the forum." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/add/forum msgid "" "The description can be used to provide more information about the " "forum, or further details about the topic." msgstr "" "شرح استفاده شده می‌تواند برای تهیه " "اطلاعات بیشتر راجع‌به انجمن و یا " "جزییات بیشتر راجع‌به تاپیک مورد " "استفاده قرار گیرد." #: /iossd/?q=admin/forum/add/forum msgid "" "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink " "and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/add/forum msgid "" "

A forum holds threaded topic discussions that are related. For " "example, a forum named \"Fruit\" might contain topic discussions " "titled \"Apples\" and \"Bananas\". You can place a forum into a " "container, another forum, or at the top (root) level of your " "forum.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "Forum icon path" msgstr "مسیر شکلک انجمن" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "" "The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add " "a trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" " "directory. You may use images of whatever size you wish, but it is " "recommended to use 15x15 or 16x16. " msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "Hot topic threshold" msgstr "تاپیک‌های در سر حد شلوغی" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "Topics per page" msgstr "تاپیک‌ها در یک صفحه" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "" "The default number of topics displayed per page; links to browse older " "messages are automatically being displayed." msgstr "" "تعداد تاپیک‌هایی که باید بر روی صفحه " "نمایش نشان داده شوند." #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "Posts - most active first" msgstr "پست‌هایی که بیشترین فعالیت را دارند." #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "Posts - least active first" msgstr "پست‌هایی که کمترین فعالیت را دارند." #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "Default order" msgstr "سفارش پیش‌فرض" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "The default display order for topics." msgstr "نمایش پیش‌فرض برای ترتیب تاپیک‌ها" #: /iossd/?q=admin/forum/configure msgid "" "This is where you can configure system-wide options for how your " "forums act and display." msgstr "" "شما در اینجا می‌توانید گزینه عریض " "سیستم را برای چگونگی کار‌های انجمن و " "نمایش پیکربندی نمایید.\r\n" #: /iossd/?q=admin/forum/add/container msgid "Created new term %term." msgstr "شرایط جدید %term ایجاد شد." #: /iossd/?q=forum msgid "My forum discussions." msgstr "مباحث من" #: /iossd/?q=forum msgid "Active forum discussions." msgstr "فعال کردن مباحث انجمن" #: /iossd/?q=forum msgid "Post new forum topic." msgstr "پست تاپیک جدید" #: /iossd/?q=forum msgid "Forum" msgstr "انجمن" #: /iossd/?q=forum msgid "Topics" msgstr "تاپیک‌ها" #: /iossd/?q=forum msgid "Posts" msgstr "پست‌ها" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Use the default logo" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Path to custom logo" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "" "The path to the file you would like to use as your logo file instead " "of the default logo." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Upload logo image" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "" "If you don't have direct file access to the server, use this field to " "upload your logo." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Upload" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Logo image settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Primary links" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "The HTML code for the primary links." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Secondary links" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "The HTML code for the secondary links." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Menu Settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "" "Customize the menus that are displayed at the top and/or bottom of the " "page. This configuration screen is only available in the site wide " "display configuration." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Display post information on" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "" "Enable or disable the \"submitted by Username on date\" text when " "displaying posts of the above type" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Site name" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Site slogan" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Mission statement" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "User pictures in posts" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "User pictures in comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Search box" msgstr "قسمت جستجو" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Toggle display" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "Enable or disable the display of certain page elements." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes/settings msgid "" "

These options control the default display settings for your entire " "site, across all themes. Unless they have been overridden by a " "specific theme, these settings will be used.

" msgstr "" #: /iossd/?q=forum/2 msgid "Topic" msgstr "" #: /iossd/?q=forum/2 msgid "Created" msgstr "" #: /iossd/?q=forum/2 msgid "Last reply" msgstr "آخرین پاسخ" #: /iossd/?q=admin/forum/edit/container/1 msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/edit/container/1 msgid "" "Deleting a forum or container will delete all sub-forums as well. This " "action cannot be undone." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/edit/container/1 msgid "Cancel" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/edit/container/1 msgid "Deleted term %name." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/forum/edit/container/5 msgid "The term %term has been updated." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/themes msgid "Skip to content" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy/add/term/1 msgid "Term name" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy/add/term/1 msgid "The name for this term. Example: \"Linux\"." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy/add/term/1 msgid "A description of the term." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy/add/term/1 msgid "Parent term" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy/add/term/1 msgid "Synonyms" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy/add/term/1 msgid "Synonyms of this term, one synonym per line." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/taxonomy/add/term/1 msgid "" "In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be " "positioned nearer the top." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/filters msgid "Save input formats" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/filters msgid "Add input format" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/filters msgid "Permissions and settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/filters msgid "" "

To add a new input format, type its name here. After it has been " "added, you can configure its options.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/filters msgid "Add new input format" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/filters msgid "" "\n" "

Input formats define a way of processing user-supplied " "text in Drupal. Every input format has its own settings of which " "filters to apply. Possible filters include stripping out " "malicious HTML and making URLs clickable.

\n" "

Users can choose between the available input formats when " "submitting content.

\n" "

Below you can configure which input formats are available to which " "roles, as well as choose a default input format (used for imported " "content, for example).

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/aggregator msgid "Feed overview" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/aggregator msgid "Items" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/aggregator msgid "Last update" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/aggregator msgid "Next update" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/aggregator msgid "Category overview" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/aggregator msgid "" "

Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish " "their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so " "that other sites can easily link to them. This content is usually in " "the form of an RSS feed (which is " "an XML-based syndication standard). To display the feed or category in " "a block you must decide how many items to show by editing the feed or " "block and turning on the feed's block.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/path msgid "Alias" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/path msgid "System" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/path msgid "No URL aliases available." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/path msgid "sort descending" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/path msgid "" "

Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. " "This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to " "remember. For example, one could map the relative URL 'node/1' onto " "'about'. Each system path can have multiple aliases.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/user msgid "Create account" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/user msgid "ID" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/user msgid "Roles" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/user msgid "Last access" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/user msgid "blocked" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/user msgid "active" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/user msgid "" "

Drupal allows users to register, login, logout, maintain user " "profiles, etc. No participant can use his own name to post content " "until he signs up for a user account.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "Permission" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "%module module" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "access news feeds" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer news feeds" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer blocks" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "edit own blog" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "create book pages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "edit own book pages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "maintain books" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "access comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer moderation" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "moderate comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "post comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "post comments without approval" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer filters" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer forums" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "create forum topics" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "edit own forum topics" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer locales" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer menu" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "access content" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer nodes" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "create pages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "edit own pages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer url aliases" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "create url aliases" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "create polls" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "vote on polls" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "access submission queue" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer search" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "search content" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "access statistics" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "create stories" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "edit own stories" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "access administration pages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer site configuration" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer taxonomy" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "upload files" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "view uploaded files" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "access user profiles" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer users" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "administer watchdog" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "Save permissions" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/access msgid "" "

In this area you will define the permissions for each user role " "(role names are defined on the user roles page). " "Each permission describes a fine-grained logical operation, such as " "being able to access the administration pages, or adding/modifying a " "user account. You could say a permission represents access granted to " "a user to perform a set of operations.

" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "track page visits" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "track" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "track posts" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "History" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "Blog" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "view recent blog entries" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "Read %username's latest blog entries." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1 msgid "Member for" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "account settings" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Comment settings" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Signature" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Contact settings" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Personal contact form" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "" "Allow other users to contact you by e-mail via your " "personal contact form. Note that your e-mail address is not made " "public and that privileged users such as site administrators are able " "to contact you even if you choose not to enable this feature." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Interface language settings" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "" "Selecting a different locale will change the interface language of the " "site." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Selected" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Theme settings" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Locale settings" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Time zone" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "" "Select your current local time. Dates and times throughout this site " "will be displayed using this time zone." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "" "Your full name or your preferred username: only letters, numbers and " "spaces are allowed." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "" "Insert a valid e-mail address. All e-mails from the system will be " "sent to this address. The e-mail address is not made public and will " "only be used if you wish to receive a new password or wish to receive " "certain news or notifications by e-mail." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "" "Enter your new password twice if you want to change your current " "password, or leave it blank if you are happy with your current " "password." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Blocked" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "" "Select at least one role. The user receives the combined permissions " "of all of the selected roles." msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/edit msgid "Account information" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/contact msgid "From" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/contact msgid "To" msgstr "" #: /iossd/?q=user/1/contact msgid "Send e-mail" msgstr "" #: /iossd/?q=search/node msgid "Please enter some keywords." msgstr "" "لطفا حداقل چیزی را برای جیتجو وارد " "کنید" #: /iossd/?q=blog/1 msgid "%name's blog" msgstr "" #: /iossd/?q=blog/1 msgid "Post new blog entry." msgstr "ارسال یک بلاگ جدید" #: /iossd/?q=blog/1 msgid "RSS - %title" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Feb" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings msgid "Sat" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/drupal msgid "" "You must set an e-mail address for your site on the administer » settings page." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/drupal msgid "Drupal XML-RPC server" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/drupal msgid "The URL of your root Drupal XML-RPC server." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/drupal msgid "Drupal directory" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/drupal msgid "" "If enabled, your Drupal site will make itself known to the Drupal " "directory at the specified Drupal XML-RPC server. For this to work " "properly, you must set your site's name, e-mail address, slogan and " "mission statement. When the \"Drupal XML-RPC server\" field is set to " "\"%drupal-xml-rpc\", your web site will get listed on the Drupal sites page. Requires the cron " "feature to be enabled." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/drupal msgid "" "

Using this your Drupal site can \"call home\" and add itself to the " "Drupal directory. If you want it to add itself to a different " "directory server you can change the Drupal XML-RPC server setting -- but the " "directory server has to be able to handle Drupal XML. To get all your " "site information listed, go to the settings " "page and set the site name, the e-mail address, the slogan, and " "the mission statement.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "There are %count items left to index." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "%percentage of the site has been indexed." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "Items to index per cron run" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "" "The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set " "this number lower if your cron is timing out or if PHP is running out " "of memory." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "Indexing throttle" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "" "

Changing the setting below will cause the site index to be rebuilt. " "The search index is not cleared but systematically updated to reflect " "the new settings. Searching will continue to work but new content " "won't be indexed until all existing content has been " "re-indexed.

The default settings should be appropriate for the " "majority of sites.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "Minimum word length to index" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "" "The number of characters a word has to be to be indexed. Words shorter " "than this will not be searchable." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "Minimum word length to search for" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "" "The number of characters a word has to be to be searched for, " "including wildcard characters." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "Indexing settings" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/search msgid "" "\n" "

The search engine works by maintaining an index of the words in " "your site's content. You can adjust the settings below to tweak the " "indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set up " "correctly.

\n" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "none" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "%count items" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "Items shown in sources and categories pages" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "" "The number of items which will be shown with each feed or category in " "the feed and category summary pages." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "Discard news items older than" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "Category selection type" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "checkboxes" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "multiple selector" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/aggregator msgid "" "The type of category selection widget which is shown on categorization " "pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for " "working with large numbers of categories." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "Post threshold" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "" "When a post gets this number of moderation points, it is " "promoted to the front page automatically." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "Dump threshold" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "" "When a post drops below this number of points, its status is changed " "to unpublished." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "Expiration threshold" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "" "When a post gets this number of points, its status is changed to " "unpublished." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "Show comments" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "Tick the box to show comments below the moderation form." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/queue msgid "" "

The queue provides a way for your users to vote on submitted " "content. This is called moderation. Users can " "moderate a post up (give it a point), or down (subtract a point). The " "settings below give you control over how many points are required for " "the status of a post to be automatically changed. See individual items " "for details.

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "No fields defined." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "Category" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "Add new field" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "single-line textfield" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "multi-line textfield" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "checkbox" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "list selection" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "freeform list" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "URL" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "date" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/profile msgid "" "

Here you can define custom fields that users can fill in in their " "user profile (such as country, real name, " "age, ...).

" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/blogapi msgid "XML-RPC Engine" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/blogapi msgid "" "RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external " "blogger tools to discover the APIs they can use to interact with " "Drupal. Here you can set the preferred method for blogger tools to " "interact with your site. The common XML-RPC engines are Blogger, " "MetaWeblog and Movabletype. If you are not sure which is the correct " "setting, choose Blogger." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/blogapi msgid "Blog types" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/settings/blogapi msgid "" "Select the content types for which you wish to enable posting via " "blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client " "application (if supported)." msgstr "" #: /iossd/?q=admin/logs/event/66 msgid "notice" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/logs/event/66 msgid "Location" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/logs/event/66 msgid "Severity" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/logs/event/66 msgid "Hostname" msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/forum/6 msgid "You have to specify a title." msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/forum/6 msgid "%type: added %title." msgstr "" #: /iossd/?q=node/add/forum/6 msgid "Your %post was created." msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "outline" msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "add new comment" msgstr "ارسال نظر جدید" #: /iossd/?q=node/1 msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting." msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "Submitted by %a on %b." msgstr "ارسال شده توسط %a در ساعت %b" #: /iossd/?q=node/1 msgid "1 post" msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "Read the latest forum topics." msgstr "" #: /iossd/?q=forum msgid "%count sec" msgstr "" #: /iossd/?q=forum msgid "%time ago
by %author" msgstr "" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "Post comment" msgstr "ارسال نظر" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "Add a new comment to this page." msgstr "" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "Your name" msgstr "" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "Comment" msgstr "متن" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "Add new comment" msgstr "ارسال نظر جدید" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "parent" msgstr "" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "reply" msgstr "پاسخ" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "new" msgstr "" #: /iossd/?q=comment/reply/1 msgid "Comment: added %subject." msgstr "نظر:%subject اظافه گردید." #: /iossd/?q=node/1 msgid "Moderate comments" msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "0 sec" msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "%time ago" msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "1 comment" msgstr "" #: /iossd/?q=admin/locale/string/search msgid "1 min" msgstr "" #: /iossd/?q=node/1 msgid "%count comments" msgstr "" #: /iossd/ msgid "Jump to the first comment of this posting." msgstr ""