# translation of general.po to Hebrew # Amnon Levav , 2006. # Haggai Eran , 2006. # Yuval Hager , 2007. # Hebrew translation of דרופל ישראל # Copyright (c) 2006 ליאור msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 6.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 11:58+0200\n" "Last-Translator: Yuval Hager \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: modules/contact/contact.admin.inc:18;47 msgid "Recipients" msgstr "נמענים" #: modules/contact/contact.admin.inc:43 msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'." msgstr "דוגמא: 'משוב על האתר' או 'מידע על המוצר'." #: modules/contact/contact.admin.inc:49 msgid "" "Example: 'webmaster@example.com' or 'sales@example.com,support@example.com'. " "To specify multiple recipients, separate each e-mail address with a comma." msgstr "" "דוגמא: 'webmaster@example.com' או 'sales@example.com,support@example.com'. " "כדי לציין מספר נמענים, הפרד את הכתובות בפסיק." #: modules/contact/contact.admin.inc:53 msgid "Auto-reply" msgstr "תשובה אוטומטית" #: modules/contact/contact.admin.inc:55 msgid "" "Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user an auto-" "reply message." msgstr "" "אפשרות לתשובה אוטומטית. השאר ריק אם אין צורך לשלוח למשתמש תשובה אוטומטית." #: modules/contact/contact.admin.inc:60 msgid "" "When listing categories, those with lighter (smaller) weights get listed " "before categories with heavier (larger) weights. Categories with equal " "weights are sorted alphabetically." msgstr "" "ברשימה, הנושאים עם המשקל הקל צפים מעל אלה עם המשקל הכבד. נושאים עם משקל זהה " "ימוינו לפי סדר אלפביתי." #: modules/contact/contact.admin.inc:66 msgid "" "Set this to Yes if you would like this category to be selected by " "default." msgstr "סמן כאן כן כדי לבחור נושא זה כברירת מחדל." #: modules/contact/contact.admin.inc:86 msgid "You must enter one or more recipients." msgstr "חובה להכניס נמען אחד לפחות." #: modules/contact/contact.admin.inc:92 msgid "%recipient is an invalid e-mail address." msgstr "%recipient אינה כתובת דואר אלקטרוני תקפה." #: modules/contact/contact.admin.inc:114 msgid "Category %category has been added." msgstr "הנושא %category התווסף." #: modules/contact/contact.admin.inc:120 msgid "Category %category has been updated." msgstr "הנושא %category עודכן." #: modules/contact/contact.admin.inc:138 msgid "Are you sure you want to delete %category?" msgstr "האמנם ברצונך למחוק את הנושא %category?" #: modules/contact/contact.admin.inc:147 msgid "Category %category has been deleted." msgstr "הנושא %category נמחק." #: modules/contact/contact.admin.inc:156 msgid "Additional information" msgstr "מידע נוסף" #: modules/contact/contact.admin.inc:157 modules/contact/contact.pages.inc:41 msgid "You can leave a message using the contact form below." msgstr "ניתן להשאיר הודעה בטופס יצירת הקשר למטה." #: modules/contact/contact.admin.inc:158 msgid "" "Information to show on the contact page. Can be " "anything from submission guidelines to your postal address or telephone " "number." msgstr "" "מידע להצגה בעמוד יצירת קשר. ניתן לרשום פה כל דבר החל " "בהנחיות לכתיבה וכלה בכתובת דואר או מספר טלפון." #: modules/contact/contact.admin.inc:161 msgid "Hourly threshold" msgstr "סף הודעות מותרות בשעה" #: modules/contact/contact.admin.inc:164 msgid "" "The maximum number of contact form submissions a user can perform per hour." msgstr "מספר הפעמים שמותר להגיש את טופס יצירת הקשר בשעה אחת." #: modules/contact/contact.admin.inc:168 msgid "Enable personal contact form by default" msgstr "הפעל את טופס הקשר האישי כברירת מחדל" #: modules/contact/contact.admin.inc:170 msgid "Default status of the personal contact form for new users." msgstr "מצב ברירת מחדל של טופס יצירת קשר למשתמשים חדשים." #: modules/contact/contact.admin.inc:115 msgid "Contact form: category %category added." msgstr "טופס יצירת קשר: הנושא %category התווסף." #: modules/contact/contact.admin.inc:121 msgid "Contact form: category %category updated." msgstr "טופס יצירת קשר: נושא %category עודכן." #: modules/contact/contact.admin.inc:148 msgid "Contact form: category %category deleted." msgstr "טופס יצירת קשר: הנושא %category נמחק." #: modules/contact/contact.pages.inc:17 msgid "" "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later." msgstr "" "המערכת אינה מאפשרת לך לשלוח יותר מ-%number הודעות בשעה. אפשר לנסות שוב מאוחר " "יותר." #: modules/contact/contact.pages.inc:49 msgid "Your e-mail address" msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך" #: modules/contact/contact.pages.inc:95 msgid "Send e-mail" msgstr "שלח" #: modules/contact/contact.pages.inc:43 msgid "Your name" msgstr " שם שלך" #: modules/contact/contact.pages.inc:80 msgid "Message" msgstr " הודעה" #: modules/contact/contact.pages.inc:187 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: modules/contact/contact.pages.inc:88;197 msgid "Send yourself a copy." msgstr "שלח לי עותק." #: modules/contact/contact.pages.inc:99 msgid "" "The contact form has not been configured. Add one or more " "categories to the form." msgstr "" #: modules/contact/contact.pages.inc:109 msgid "You must select a valid category." msgstr "חובה להכניס נושא." #: modules/contact/contact.pages.inc:112 msgid "You must enter a valid e-mail address." msgstr "חובה להכניס כתובת דואר אלקטרוני תקפה." #: modules/contact/contact.pages.inc:147 msgid "Your message has been sent." msgstr "ההודעה שלך נשלחה." #: modules/contact/contact.pages.inc:161 msgid "" "You need to provide a valid e-mail address to contact other users. Please " "update your user information and try again." msgstr "" "יש להזין כתובת דואר אלקטרוני תקפה כדי להתקשר עם חברים אחרים. אנא עדכן את מידע המשתמש שלך ונסה שוב." #: modules/contact/contact.pages.inc:164 msgid "" "You cannot contact more than %number users per hour. Please try again later." msgstr "" "המערכת אינה מאפשרת לך ליצור קשר עם יותר מ-%number חברים בשעה. אפשר לנסות שוב " "מאוחר יותר." #: modules/contact/contact.pages.inc:179 msgid "From" msgstr "מ" #: modules/contact/contact.pages.inc:183 msgid "To" msgstr "אל" #: modules/contact/contact.pages.inc:232 msgid "The message has been sent." msgstr "ההודעה נשלחה." #: modules/contact/contact.pages.inc:146 msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category." msgstr "%name-from שלח דואר אלקטרוני בנושא %category." #: modules/contact/contact.pages.inc:231 msgid "%name-from sent %name-to an e-mail." msgstr " %name-from שלח אל %name-to דואר אלקטרוני." #: modules/contact/contact.module:15 msgid "" "The contact module facilitates communication via e-mail, by allowing your " "site's visitors to contact one another (personal contact forms), and by " "providing a simple way to direct messages to a set of administrator-defined " "recipients (the contact page). With either form, " "users specify a subject, write their message, and (optionally) have a copy " "of their message sent to their own e-mail address." msgstr "" #: modules/contact/contact.module:16 msgid "" "Personal contact forms allow users to be contacted via e-mail, while keeping " "recipient e-mail addresses private. Users may enable or disable their " "personal contact forms by editing their My account page. If " "enabled, a Contact tab leading to their personal contact form is " "available on their user profile. Site administrators have access to all " "personal contact forms (even if they have been disabled). The Contact tab is only visible when viewing another user's profile (users do not " "see their own Contact tab)." msgstr "" #: modules/contact/contact.module:17 msgid "" "The contact page provides a simple form for " "visitors to leave comments, feedback, or other requests. Messages are routed " "by selecting a category from a list of administrator-defined options; each " "category has its own set of e-mail recipients. Common categories for a " "business site include, for example, \"Website feedback\" (messages are " "forwarded to web site administrators) and \"Product information\" (messages " "are forwarded to members of the sales department). The actual e-mail " "addresses defined within a category are not displayed. Only users in roles " "with the access site-wide contact form permission may access the contact page." msgstr "" #: modules/contact/contact.module:18 msgid "" "A link to your site's contact page from the main " "Navigation menu is created, but is disabled by default. Create a " "similar link on another menu by adding a menu item pointing to the path " "\"contact\"" msgstr "" #: modules/contact/contact.module:19 msgid "" "Customize the contact page with additional " "information (like physical location, mailing address, and telephone number) " "using the contact form settings page. The " "settings page also provides configuration " "options for the maximum number of contact form submissions a user may " "perform per hour, and the default status of users' personal contact forms." msgstr "" #: modules/contact/contact.module:23 msgid "" "This page lets you set up your site-wide contact form. " "To do so, add one or more categories. You can associate different recipients " "with each category to route e-mails to different people. For example, you " "can route website feedback to the webmaster and direct product information " "requests to the sales department. On the settings " "page, you can customize the information shown above the contact form. " "This can be useful to provide additional contact information such as your " "postal address and telephone number." msgstr "" #: modules/contact/contact.module:25 msgid "" "The menu item can be customized and configured only once the menu module has " "been enabled." msgstr "" "ניתן להתאים ולהגדיר את השורה בתפריט לאחר שהופעל רכיב התפריט." #: modules/contact/contact.module:30 msgid "" "The contact module also adds a menu item " "(disabled by default) to the navigation block." msgstr "" "רכיב יצירת הקשר מוסיף שורה בתפריט (חסומה " "כברירת מחדל) הניווט." #: modules/contact/contact.module:140 msgid "Contact settings" msgstr "הגדרות קשר" #: modules/contact/contact.module:145 msgid "Personal contact form" msgstr "טופס קשר אישי" #: modules/contact/contact.module:147 msgid "" "Allow other users to contact you by e-mail via your " "personal contact form. Note that while your e-mail address is not made " "public to other members of the community, privileged users such as site " "administrators are able to contact you even if you choose not to enable this " "feature." msgstr "" "הרשה/י לחברים אחרים ליצור איתך קשר בדואר אלקטרוני דרך טופס " "הקשר האישי שלך. לתשומת לב: כתובת הדואר האלקטרוני שלך אינה מוצגת באתר. " "מנהלי האתר יכולים ליצור איתך קשר למרות שבחרת לא לאפשר תכונה זו." #: modules/contact/contact.module:168;174 msgid "[!category] !subject" msgstr "[!category] !subject" #: modules/contact/contact.module:169 msgid "!name sent a message using the contact form at !form." msgstr "!name שלח הודעה דרך טופס הקשר ב !form." #: modules/contact/contact.module:183 msgid "" "!name (!name-url) has sent you a message via your contact form (!form-url) " "at !site." msgstr "" "!name (!name-url) שלח לך הודעה דרך טופס הקשר האישי שלך (!form-url) באתר !" "site." #: modules/contact/contact.module:184 msgid "" "If you don't want to receive such e-mails, you can change your settings at !" "url." msgstr "אם אינך רוצה לקבל הודעות כאלו, אפשר לשנות את ההגדרות ב - !url." #: modules/contact/contact.module:185 msgid "Message:" msgstr "תוכן ההודעה:" #: modules/contact/contact.module:39 msgid "access site-wide contact form" msgstr "גישה לטופס יצירת קשר כללי באתר" #: modules/contact/contact.module:46 msgid "Contact form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: modules/contact/contact.module:47 msgid "Create a system contact form and set up categories for the form to use." msgstr "צור דף יצירת קשר כללי וקבע נושאים עבורו." #: modules/contact/contact.module:67 msgid "Edit contact category" msgstr "עדכן נושא ליצירת קשר" #: modules/contact/contact.module:74 msgid "Delete contact" msgstr "מחק נושא" #: modules/contact/contact.module:0 msgid "contact" msgstr "צור קשר" #: modules/contact/contact.install:35 msgid "Primary Key: Unique category ID." msgstr "" #: modules/contact/contact.install:48 msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses." msgstr "" #: modules/contact/contact.install:54 msgid "Text of the auto-reply message." msgstr "" #: modules/contact/contact.install:61 msgid "The category's weight." msgstr "" #: modules/contact/contact.install:68 msgid "" "Flag to indicate whether or not category is selected by default. (1 = Yes, 0 " "= No)" msgstr ""