# $Id$ # # Norwegian Bokmål translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # openid.inc,v 1.2.2.3 2007/10/14 20:19:21 walkah # openid.module,v 1.2.2.6 2007/10/14 20:29:27 walkah # openid.info,v 1.1.2.4 2007/06/18 23:06:56 dww # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 18:19+0100\n" "Last-Translator: Hilde Austlid \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" #: openid.inc:44 msgid "OpenID redirect" msgstr "OpenID-videresending" #: openid.inc:67 msgid "Send" msgstr "Send" #: openid.module:17 msgid "OpenID Login" msgstr "OpenID-pålogging" #: openid.module:33 msgid "OpenID Identities" msgstr "OpenID-identiteter" #: openid.module:41 msgid "Delete OpenID" msgstr "Slett OpenID" #: openid.module:59 msgid "You may login to this site using an OpenID. You may add your OpenId URLs below, and also see a list of any OpenIDs which have already been added." msgstr "Du kan logge inn på dette nettstedet med en OpenID. Nedenfor kan du legge til nye OpenID-URLer, og se ei liste over de OpenIDene du allerede har lagt til." #: openid.module:61 msgid "OpenID is a secure way to use one user ID and password to log in to many web sites without special software, giving the same password to each site, or losing control over which information is shared with each site that you visit." msgstr "Med OpenID kan du på en sikker måte bruke samme brukernavn og passord til å logge inn på mange forskjellige nettsteder. Du trenger ikke noen spesiell programvare, og du har kontroll over hva slags informasjon du legger igjen på de forskjellige nettstedene du besøker." #: openid.module:62 msgid "Users can create accounts using their OpenID, assign one or more OpenIDs to an existing account, and log in using an OpenID. This lowers the barrier to registration, which is good for the site, and offers convenience and security to the users. Logging in via OpenID is far more secure than cross-site logins using drupal.module." msgstr "Brukere kan opprette brukerkontoer med OpenID, knytte en OpenID eller fler til kontoen sin, og logge inn med en OpenID. Dette senker besøkendes terskel for å registrere seg, noe som er bra for nettstedet, og er lettvint og sikkert for brukerne. Innlogging med OpenID er mye sikrere enn å bruke brukernavn og passord fra andre Drupal-nettsteder med drupal.module." #: openid.module:63 msgid "More information on OpenID is available at OpenID.net" msgstr "Du finner mer informasjon om OpenID på OpenID.net" #: openid.module:75 msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID." msgstr "Når du har bekreftet e-postadressa di kan du logge inn via OpenID." #: openid.module:96;101 msgid "Log in using OpenID" msgstr "Logg på med OpenID" #: openid.module:97 msgid "Cancel OpenID login" msgstr "Avbryt OpenID-pålogging" #: openid.module:105 msgid "What is OpenID?" msgstr "Hva er OpenID?" #: openid.module:148 msgid "OpenID login failed." msgstr "Innlogging med OpenID mislyktes" #: openid.module:151 msgid "OpenID login cancelled." msgstr "Inlogging med OpenID avbrutt" #: openid.module:164 msgid "Successfully added %identity" msgstr "%identity er lagt til" #: openid.module:167 #: openid.info:0 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: openid.module:167 msgid "Operations" msgstr "Handlinger" #: openid.module:172 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: openid.module:183 msgid "Add an OpenID" msgstr "Legg til en OpenID" #: openid.module:185 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: openid.module:193 msgid "That OpenID is already in use on this site." msgstr "Denne OpenID-identiteten er i bruk på dette nettstedet fra før." #: openid.module:204 msgid "OpenID deleted." msgstr "OpenID slettet" #: openid.module:226 msgid "Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your ID correctly." msgstr "Dette er ikke en gyldig OpenID. Kontroller at du har stavet alt riktig." #: openid.module:442 msgid "You must validate your email address for this account before logging in via OpenID" msgstr "Du må bekrefte e-postadressa for denne brukerkontoen før du kan logge inn med OpenID" #: openid.module:460 msgid "OpenID registration failed for the reasons listed. You may register now, or if you already have an account you can log in now and add your OpenID under \"My Account\"" msgstr "Registrering av OpenID mislyktes. Du kan registrere deg som bruker nå, eller hvis du har en brukerkonto fra førkan du logge inn nå og legge til OpenID'en din under \"My Account\"" #: openid.module:476 msgid "Only site administrators can create new user accounts." msgstr "Kun administratorer kan opprette nye kontoer." #: openid.module:0 msgid "openid" msgstr "openid" #: openid.info:0 msgid "Allows Drupal to act as an OpenID relying party." msgstr "Lar folk bruke OpenID for å logge inn på nettstedet."