--- nb.po 2005-07-14 18:50:18.574328320 +0200 +++ no.po 2005-07-14 18:42:05.655263408 +0200 @@ -1,3988 +1,4238 @@ -# LANGUAGE translation of Drupal (general) -# Copyright YEAR NAME -# Generated from files: -# cron.php,v 1.26 2004/09/09 05:51:07 dries -# common.inc,v 1.394.2.7 2004/12/28 11:04:14 dries -# comment.module,v 1.302.2.9 2005/01/12 16:01:55 unconed -# user.module,v 1.407.2.10 2005/01/05 20:17:33 dries -# aggregator.module,v 1.213.2.3 2004/12/02 18:38:04 dries -# drupal.module,v 1.90.2.2 2004/11/30 18:26:26 dries -# locale.inc,v 1.35.2.2 2004/10/26 17:21:09 unconed -# locale.module,v 1.113.2.3 2004/11/27 09:53:43 dries -# search.module,v 1.88.2.2 2005/01/11 04:18:12 unconed -# xtemplate.engine,v 1.6.2.2 2004/12/24 06:40:12 unconed -# database.pear.inc,v 1.26 2004/08/18 19:57:26 dries -# file.inc,v 1.25.2.6 2004/11/08 22:31:54 dries -# ping.module,v 1.23 2004/10/10 19:43:23 dries -# block.module,v 1.139 2004/10/14 21:27:33 dries -# filter.module,v 1.44.2.1 2004/10/30 16:58:42 unconed -# queue.module,v 1.116 2004/09/16 07:17:55 dries -# statistics.module,v 1.166.2.3 2004/11/29 17:59:50 dries -# system.module,v 1.182.2.1 2004/11/30 18:40:48 dries -# book.module,v 1.262.2.3 2004/12/22 20:50:05 dries -# menu.module,v 1.21.2.1 2004/10/23 17:25:23 dries -# node.module,v 1.410.2.6 2004/12/24 06:44:01 unconed -# path.module,v 1.48.2.1 2004/10/23 13:46:43 dries -# profile.module,v 1.81.2.1 2004/12/07 17:42:57 dries -# taxonomy.module,v 1.152.2.5 2004/12/24 06:49:46 unconed -# watchdog.module,v 1.111.2.1 2004/11/02 15:09:52 dries -# blogapi.module,v 1.33 2004/10/18 18:40:53 dries -# menu.inc,v 1.71 2004/10/16 19:42:52 unconed -# theme.inc,v 1.217 2004/10/14 02:38:32 unconed -# forum.module,v 1.205.2.3 2004/11/06 12:01:39 dries -# legacy.module,v 1.3 2004/09/17 18:08:28 dries -# blog.module,v 1.201 2004/10/09 06:52:35 dries -# upload.module,v 1.13.2.3 2004/12/29 23:03:20 dries -# tracker.module,v 1.100.2.1 2005/01/14 15:43:05 dries -# archive.module,v 1.67.2.3 2004/12/20 22:01:39 dries -# story.module,v 1.159 2004/09/28 19:13:03 unconed -# page.module,v 1.127 2004/09/29 18:05:11 dries -# poll.module,v 1.148 2004/09/18 00:15:54 unconed -# help.module,v 1.40.2.2 2004/11/08 22:28:30 dries -# pager.inc,v 1.32.2.1 2004/10/31 07:59:47 dries -# tablesort.inc,v 1.29 2004/10/15 22:16:00 unconed -# admin.module,v 1.50 2004/09/16 07:17:55 dries +# Norwegian translation of Mac1 +# Copyright (c) 2005 admin # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Drupal 4.5\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-18 22:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 18:26+0100\n" -"Last-Translator: Steffen Torp \n" -"Language-Team: Silicom Web \n" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-11 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-11 10:45+0200\n" +"Last-Translator: admin \n" +"Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: includes/common.inc:731 includes/locale.inc:1089 modules/locale.module:439 -#: modules/search.module:395 themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:172 +#: includes/locale.inc:1090 modules/locale.module:440 modules/node.module:1104 modules/search.module:83;654 modules/user.modul msgid "Search" -msgstr "Søk" +msgstr "Søk" -#: includes/common.inc:1034 modules/user.module:602 +#: includes/common.inc:939 modules/user.module:597 msgid "View user profile." -msgstr "Vis profil" +msgstr "Vis brukerprofil." -#: includes/locale.inc:43 modules/block.module:174 modules/comment.module:332 -#: modules/drupal.module:46 modules/filter.module:331 modules/queue.module:28 -#: modules/statistics.module:449 ;456;457 modules/system.module:188 -#: ;203;246;436;460 modules/user.module:1278 +#: includes/locale.inc:43 modules/block.module:186 modules/comment.module:311 modules/drupal.module:46 modules/filter.module:4 msgid "Enabled" -msgstr "Tilgjengelig" +msgstr "Aktivert" -#: includes/locale.inc:43 modules/filter.module:189 modules/system.module:436 +#: includes/locale.inc:43 modules/filter.module:280 modules/system.module:448 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: includes/locale.inc:43 ;1044 modules/aggregator.module:708 ;719 -#: modules/block.module:174 modules/book.module:705 ;753 -#: modules/comment.module:1037 ;1170;1224 modules/filter.module:193 -#: modules/menu.module:348 modules/node.module:770 ;837 -#: modules/path.module:262 modules/profile.module:540 -#: modules/statistics.module:242 ;289;320;352;427 modules/system.module:436 -#: modules/taxonomy.module:346 modules/user.module:1352 ;1504 -#: modules/watchdog.module:92 +#: includes/locale.inc:43;1045 modules/aggregator.module:709;720 modules/block.module:190 modules/book.module:710;758 modules/ msgid "Operations" msgstr "Operasjoner" -#: includes/locale.inc:58 ;1053 modules/book.module:681 -#: modules/comment.module:712 modules/locale.module:104 -#: modules/menu.module:357 ;413 modules/node.module:773 ;840 -#: modules/path.module:268 modules/profile.module:534 modules/user.module:1355 -#: ;1360 +#: includes/locale.inc:58;1054 modules/block.module:197 modules/book.module:686 modules/comment.module:674;1024 modules/locale msgid "delete" msgstr "slett" -#: includes/locale.inc:62 modules/filter.module:343 ;412 -#: modules/locale.module:282 modules/node.module:792 ;821 -#: modules/system.module:497 ;522;540;562;572;698 +#: includes/locale.inc:62 modules/filter.module:439;508 modules/locale.module:263 modules/system.module:510;534;552;574;584;71 msgid "Save configuration" -msgstr "Lagre konfigurasjon" +msgstr "Lagre oppsett" -#: includes/locale.inc:74 ;81 modules/locale.module:342 +#: includes/locale.inc:74;81 modules/locale.module:342 msgid "Add language" -msgstr "Legg til språk" +msgstr "Legg til språk" -#: includes/locale.inc:109 modules/locale.module:379 +#: includes/locale.inc:109 modules/locale.module:379 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: includes/locale.inc:703 ;710 modules/locale.module:411 +#: includes/locale.inc:704;711 modules/locale.module:412 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: includes/locale.inc:955 modules/locale.module:444 +#: includes/locale.inc:956 modules/locale.module:445 msgid "Save translations" -msgstr "Lagre oversettelse" +msgstr "Lagre oversettelser" -#: includes/locale.inc:1053 modules/aggregator.module:711 ;722 -#: modules/book.module:681 modules/comment.module:713 ;718;1052;1173;1227 -#: modules/locale.module:102 modules/menu.module:354 ;398 -#: modules/node.module:675 ;773 modules/path.module:268 -#: modules/profile.module:534 modules/user.module:700 ;874;971;1507;1544 +#: includes/locale.inc:1054 modules/aggregator.module:712;723 modules/book.module:686 modules/comment.module:675;680;1023;1148 msgid "edit" msgstr "rediger" -#: includes/locale.inc:1086 modules/locale.module:127 +#: includes/locale.inc:1087 modules/locale.module:110 msgid "Language" -msgstr "Språk" +msgstr "Språk" -#: includes/menu.inc:464 modules/node.module:1338 +#: includes/menu.inc:466 modules/node.module:1507 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: includes/menu.inc:696 includes/theme.inc:373 modules/user.module:476 ;529 +#: includes/menu.inc:757 modules/user.module:469;522 msgid "Navigation" -msgstr "Navigering" +msgstr "Navigasjon" -#: modules/aggregator.module:88 modules/forum.module:65 ;72 -#: modules/taxonomy.module:223 ;381 +#: modules/aggregator.module:72 modules/taxonomy.module:214;390 msgid "none" msgstr "ingen" -#: modules/aggregator.module:144 modules/block.module:58 -#: modules/comment.module:100 modules/locale.module:83 modules/menu.module:36 -#: modules/node.module:636 modules/path.module:83 modules/taxonomy.module:58 -#: modules/user.module:649 +#: modules/aggregator.module:121 modules/block.module:60 modules/comment.module:98 modules/filter.module:230 modules/forum.mod msgid "list" msgstr "liste" -#: modules/aggregator.module:152 ;175;191 modules/comment.module:102 -#: modules/filter.module:208 modules/node.module:638 modules/search.module:64 -#: modules/system.module:81 ;428 modules/user.module:654 +#: modules/aggregator.module:149;165 modules/block.module:212 modules/comment.module:100 modules/filter.module:236;299 modules msgid "configure" msgstr "konfigurer" -#: modules/aggregator.module:161 modules/taxonomy.module:54 +#: modules/aggregator.module:135 modules/taxonomy.module:54 msgid "categories" msgstr "kategorier" -#: modules/aggregator.module:170 ;186 modules/blogapi.module:152 ;212 -#: modules/book.module:681 modules/comment.module:140 ;558;675 -#: modules/legacy.module:40 ;46;52 modules/node.module:669 ;673;840;1364;1373 -#: modules/user.module:698 +#: includes/common.inc:226 modules/aggregator.module:144;160 modules/blogapi.module:156;218 modules/book.module:686 modules/co msgid "view" msgstr "vis" -#: modules/aggregator.module:241 ;247;973;1022 modules/blog.module:305 -#: modules/forum.module:129 +#: modules/aggregator.module:236;244;974;1023 modules/blog.module:274 modules/forum.module:338 msgid "more" msgstr "mer" -#: modules/aggregator.module:602 ;637;708;719 modules/book.module:705 ;753 -#: modules/menu.module:259 modules/node.module:770 ;1170 -#: modules/profile.module:502 ;540 +#: modules/aggregator.module:603;636;709;720 modules/book.module:710;758 modules/filter.module:103 modules/menu.module:272 mod msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: modules/aggregator.module:603 modules/filter.module:331 -#: modules/menu.module:268 modules/system.module:460 -#: modules/taxonomy.module:124 ;202 +#: modules/aggregator.module:604 modules/filter.module:427 modules/forum.module:149;171 modules/menu.module:281 modules/system msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: modules/aggregator.module:605 ;649;731;784;814 modules/comment.module:949 -#: ;977 modules/menu.module:140 ;222;292 modules/node.module:1197 -#: ;1200;1490;1491 modules/taxonomy.module:132 ;229;985 +#: modules/aggregator.module:605;653;732;785;815 modules/comment.module:910;938 modules/forum.module:94;155;177 modules/menu.m msgid "Submit" -msgstr "Legg til" +msgstr "Send" -#: modules/aggregator.module:608 ;652;744;781;811 modules/block.module:214 -#: ;218 modules/comment.module:993 ;1012 modules/filter.module:289 ;312 -#: modules/locale.module:299 ;327 modules/menu.module:183 ;193 -#: modules/node.module:955 ;1205;1410;1494;1495 modules/taxonomy.module:135 -#: ;192;232;335;971 modules/upload.module:312 +#: modules/aggregator.module:608;655;745;782;812 modules/block.module:347 modules/comment.module:973 modules/filter.module:406 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: modules/aggregator.module:638 ;1042 modules/profile.module:576 +#: modules/aggregator.module:637;1043 modules/profile.module:584 msgid "URL" msgstr "URL" -#: modules/aggregator.module:711 ;1046 modules/comment.module:169 -#: modules/taxonomy.module:109 modules/tracker.module:93 +#: modules/aggregator.module:712;1047 modules/comment.module:163 modules/statistics.module:320 modules/tracker.module:107 msgid "%time ago" msgstr "%time siden" -#: modules/aggregator.module:1126 modules/taxonomy.module:102 ;112 +#: modules/aggregator.module:1127 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 -#: modules/system.module:250 +#: modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283 msgid "Sunday" -msgstr "søndag" +msgstr "Søndag" -#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 -#: modules/system.module:250 +#: modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283 msgid "Monday" -msgstr "mandag" +msgstr "Mandag" -#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 -#: modules/system.module:250 +#: modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283 msgid "Tuesday" -msgstr "tirsdag" +msgstr "Tirsdag" -#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 -#: modules/system.module:250 +#: modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283 msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" +msgstr "Onsdag" -#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 ;0 -#: modules/system.module:250 +#: modules/archive.module:106 modules/locale.module:0;0 modules/system.module:283 msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" +msgstr "Torsdag" -#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 -#: modules/system.module:250 +#: modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283 msgid "Friday" -msgstr "fredag" +msgstr "Fredag" -#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 -#: modules/system.module:250 +#: modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283 msgid "Saturday" -msgstr "lørdag" +msgstr "Lørdag" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "January" msgstr "januar" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "February" msgstr "februar" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "March" msgstr "mars" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "April" msgstr "april" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 ;0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0;0 msgid "May" msgstr "mai" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "June" msgstr "juni" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "July" msgstr "juli" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "August" msgstr "august" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "September" msgstr "september" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "October" msgstr "oktober" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "November" msgstr "november" -#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 +#: modules/archive.module:234 modules/locale.module:0 msgid "December" msgstr "desember" -#: modules/block.module:55 modules/menu.module:65 +#: modules/block.module:57 modules/menu.module:65 msgid "blocks" msgstr "blokker" -#: modules/block.module:64 modules/path.module:85 modules/user.module:651 +#: modules/block.module:64, modules/path.module:85, modules/user.module:651 msgid "add" msgstr "legg til" -#: modules/block.module:174 modules/book.module:237 ;282;705;753 -#: modules/comment.module:1170 ;1186 modules/filter.module:404 -#: modules/menu.module:289 modules/profile.module:509 -#: modules/taxonomy.module:131 ;227 +#: modules/block.module:186 modules/book.module:235;280;710;758 modules/comment.module:1145;1161 modules/filter.module:500 mod msgid "Weight" msgstr "Vekt" -#: modules/block.module:174 modules/menu.module:278 ;281 -#: modules/statistics.module:286 +#: modules/menu.module:291;294 msgid "Path" -msgstr "Sti" +msgstr "Bane" -#: modules/blog.module:13 modules/forum.module:75 modules/story.module:37 +#: modules/node.module:962 msgid "Explanation or submission guidelines" -msgstr "Forklaring av redaksjonelle retningslinjer" +msgstr "Forklaring eller rettningslinjer for innsending" -#: modules/blog.module:54 modules/user.module:452 +#: modules/blog.module:45 modules/user.module:445 msgid "History" -msgstr "Historikk" +msgstr "Historie" -#: modules/blog.module:218 modules/book.module:232 modules/forum.module:295 -#: modules/page.module:125 modules/story.module:125 +#: modules/blog.module:206 modules/book.module:230 modules/forum.module:523 modules/page.module:74 modules/story.module:76 msgid "Body" -msgstr "Brødtekst" +msgstr "Tekst" -#: modules/book.module:226 ;281 modules/taxonomy.module:215 +#: modules/book.module:224;279 modules/forum.module:151;173 modules/taxonomy.module:206 msgid "Parent" -msgstr "Opp et nivå" +msgstr "Opphav" -#: modules/book.module:400 modules/node.module:1141 ;1193;1486;1488 +#: modules/book.module:396 modules/node.module:1307;1364;1692;1694 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: modules/comment.module:105 modules/node.module:649 modules/search.module:41 -#: ;54;62;0 modules/user.module:676 +#: modules/node.module:676 modules/search.module:95;100;562;0 modules/user.module:684 msgid "search" -msgstr "søk" +msgstr "søk" -#: modules/comment.module:117 modules/node.module:642 modules/system.module:98 -#: modules/user.module:657 +#: modules/comment.module:111 modules/node.module:669 modules/system.module:103 msgid "settings" msgstr "innstillinger" -#: modules/comment.module:333 modules/node.module:591 +#: modules/comment.module:312 modules/node.module:616 msgid "Optional" -msgstr "Valgfri" +msgstr "valgfri" -#: modules/comment.module:333 modules/node.module:591 -#: modules/taxonomy.module:130 +#: modules/comment.module:312 modules/node.module:616 modules/taxonomy.module:108 msgid "Required" -msgstr "Obligatorisk" +msgstr "Påkrevd" -#: modules/comment.module:452 modules/node.module:1107 +#: modules/comment.module:439 modules/node.module:1273 msgid "The supplied input format is invalid." -msgstr "Formatet du la inn er ikke gyldig" +msgstr "Det gitte innformatet er ugyldig." -#: modules/comment.module:964 ;1224 modules/filter.module:189 ;220;331;404 -#: modules/profile.module:540 modules/system.module:154 ;181;436;460 -#: modules/taxonomy.module:346 modules/user.module:1504 +#: modules/comment.module:925;1199 modules/filter.module:280;311;427;500 modules/forum.module:225 modules/profile.module:548 m msgid "Name" msgstr "Navn" -#: modules/comment.module:970 ;1034 modules/node.module:770 -#: modules/queue.module:125 modules/tracker.module:101 +#: modules/comment.module:931;1004 modules/node.module:927 modules/queue.module:124 modules/tracker.module:115 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: modules/comment.module:972 ;1033;1427 modules/queue.module:125 +#: modules/comment.module:933;1003;1400 modules/contact.module:124 modules/queue.module:124 msgid "Subject" -msgstr "Emne" +msgstr "Tema" -#: modules/comment.module:975 ;1035 modules/node.module:770 -#: modules/user.module:1038 ;1526 +#: modules/comment.module:936;1005 modules/node.module:927 modules/user.module:1034;1616 msgid "Status" msgstr "Status" -#: modules/comment.module:975 ;1050 modules/node.module:1154 +#: modules/comment.module:936;1021 modules/node.module:1321;1781 msgid "Published" msgstr "Publisert" -#: modules/comment.module:1185 modules/poll.module:326 -#: modules/queue.module:168 ;182 +#: modules/comment.module:1160 modules/poll.module:316 modules/queue.module:174;188 msgid "Vote" msgstr "Stem" -#: modules/comment.module:1675 modules/forum.module:79 +#: modules/comment.module:1648 modules/forum.module:285 msgid "Date - newest first" -msgstr "Dato - siste først" +msgstr "Dato - nyeste først" -#: modules/comment.module:1675 modules/forum.module:79 +#: modules/comment.module:1648 modules/forum.module:285 msgid "Date - oldest first" -msgstr "Dato - eldste først" +msgstr "Dato - eldste først" -#: modules/forum.module:405 modules/tracker.module:101 +#: modules/forum.module:644 modules/tracker.module:115 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: modules/forum.module:578 modules/tracker.module:101 +#: modules/forum.module:813 modules/tracker.module:115 msgid "Last post" -msgstr "Siste post" +msgstr "Siste innlegg" -#: modules/help.module:16 ;0 modules/user.module:644 +#: modules/help.module:16;0 modules/user.module:639 msgid "help" msgstr "hjelp" -#: modules/legacy.module:29 ;34 modules/taxonomy.module:0 +#: modules/legacy.module:29;34 modules/taxonomy.module:0 msgid "taxonomy" -msgstr "klassifisering" +msgstr "taksonomi" -#: modules/menu.module:394 modules/user.module:1510 +#: modules/menu.module:416 modules/user.module:1600 msgid "locked" -msgstr "låst" +msgstr "låst" -#: modules/node.module:590 modules/poll.module:150 +#: modules/node.module:615 modules/poll.module:151 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: modules/node.module:770 modules/profile.module:540 modules/queue.module:125 -#: modules/tracker.module:101 modules/user.module:1352 -#: modules/watchdog.module:131 +#: modules/node.module:927;970 modules/profile.module:548 modules/queue.module:124 modules/taxonomy.module:348 modules/tracker msgid "Type" msgstr "Type" -#: modules/node.module:800 ;822 modules/system.module:523 ;532;699 +#: modules/system.module:535;544;713 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Gjenninnfør standardinnstillinger" +msgstr "Nullstill til standard" -#: modules/poll.module:151 modules/user.module:1038 +#: modules/poll.module:152 modules/user.module:1034 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: modules/poll.module:210 modules/queue.module:134 +#: modules/poll.module:198 modules/queue.module:136 msgid "vote" -msgstr "stem" +msgstr "stemme" -#: modules/poll.module:221 ;441 modules/search.module:382 +#: modules/poll.module:209;432 modules/search.module:565 msgid "results" -msgstr "resultat" +msgstr "resultater" -#: modules/statistics.module:174 modules/user.module:647 -msgid "users" -msgstr "brukere" - -#: modules/statistics.module:239 ;316;349 modules/watchdog.module:91 ;133 +#: modules/statistics.module:154;170;229;283 modules/watchdog.module:93;142 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: modules/statistics.module:240 ;317;348 modules/watchdog.module:136 +#: modules/statistics.module:155 modules/watchdog.module:146 msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" +msgstr "Maskinnavn" -#: modules/statistics.module:398 modules/upload.module:312 +#: modules/statistics.module:312 modules/upload.module:330 msgid "Url" -msgstr "Url" +msgstr "URL" -#: modules/statistics.module:423 modules/tracker.module:101 +#: modules/tracker.module:115 msgid "Post" -msgstr "Post" +msgstr "Innlegg" -#: modules/system.module:66 modules/upload.module:50 +#: modules/system.module:60 modules/upload.module:39 msgid "file download" msgstr "filnedlasting" -#: modules/system.module:182 modules/user.module:947 ;1015;1034;1315 +#: modules/system.module:200 modules/user.module:943;1011;1030;1310 msgid "E-mail address" -msgstr "Epostadresse" +msgstr "E-postadresse" -#: modules/system.module:190 modules/upload.module:68 +#: modules/system.module:212 modules/upload.module:58 msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: cron.php:19 +#: cron.php:19 msgid "Last cron run did not complete." -msgstr "Siste cron ble ikke gjennomført" +msgstr "Siste cron-jobbkjøring kunne ikke fullføres." -#: cron.php:30 +#: cron.php:30 msgid "Cron run completed" -msgstr "Siste cron ble fullført" +msgstr "Cron-jobb fullført" -#: includes/database.pear.inc:206 +#: includes/database.pear.inc:206 msgid "Database: %db sequence table: %name." msgstr "Database: %db sekvens tabell: %name" -#: includes/database.pear.inc:274 +#: includes/database.pear.inc:274 msgid "Database: %db query: %query." -msgstr "Database: %db forespørsel: %query" +msgstr "" +"Database: %db " +"foresp‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°rsel: " +"%query" -#: includes/menu.inc:0 +#: includes/menu.inc:0 msgid "menu_get_active" msgstr "" -#: includes/pager.inc:94 +#: includes/pager.inc:106 msgid "first page" -msgstr "første side" +msgstr "første side" -#: includes/pager.inc:95 +#: includes/pager.inc:107 msgid "previous page" msgstr "forrige side" -#: includes/pager.inc:97 +#: includes/pager.inc:109 msgid "next page" msgstr "neste side" -#: includes/pager.inc:98 +#: includes/pager.inc:110 msgid "last page" msgstr "siste side" -#: includes/tablesort.inc:81 +#: includes/tablesort.inc:82 msgid "sort ascending" -msgstr "sorter synkende" +msgstr "sorter i stigende rekkefølge" -#: includes/tablesort.inc:81 +#: includes/tablesort.inc:82 msgid "sort descending" -msgstr "sorter stigende" +msgstr "sorter i synkende rekkefølge" -#: includes/tablesort.inc:82 +#: includes/tablesort.inc:83 msgid "sort icon" -msgstr "sorteringsikon" +msgstr "sorter ikon" -#: includes/tablesort.inc:88 +#: includes/tablesort.inc:78 msgid "sort by %s" -msgstr "sorter etter %s" +msgstr "sorter med %s" -#: includes/theme.inc:25 +#: includes/theme.inc:38 msgid "The base theme" -msgstr "Standardtema" +msgstr "Basis-tema" -#: includes/theme.inc:785 +#: includes/theme.inc:785 msgid "[more help...]" msgstr "[mer hjelp...]" -#: includes/theme.inc:792 ;792 +#: includes/theme.inc:792;792 msgid "XML feed" -msgstr "" +msgstr "XML-mating" -#: includes/theme.inc:0 +#: includes/theme.inc:0 msgid "theme" msgstr "tema" -#: modules/admin.module:15 +#: modules/admin.module:15 msgid "Handles the administration pages." msgstr "Styrer administrasjonssider" -#: modules/admin.module:17 +#: modules/admin.module:17 msgid "" -"Welcome to the administration section. Below are the most recent system " -"events." +"Welcome to the administration section. Below are the most recent " +"system events." msgstr "" "Velkommen til administrasjonsseksjonen. Nedenfor finner du de siste " "systemhendelsene." -#: modules/admin.module:27 +#: modules/system.module:73 msgid "administer" msgstr "administrer" -#: modules/admin.module:0 +#: modules/admin.module:0 msgid "admin" msgstr "admin" -#: modules/help.module:39 +#: modules/help.module:39 msgid "" "\n" -"

This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them.

\n" -"

It is not a substitute for the Drupal handbook available online and should be used in conjunction with it. The online " -"reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed " -"comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation." -"

\n" +"

This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them.

\n" +"

It is not a substitute for the Drupal " +"handbook available online and should be used in conjunction with " +"it. The online reference handbook might be more up-to-date and has " +"helpful user-contributed comments. It is your definitive reference " +"point for all Drupal documentation.

\n" "

Help topics

\n" "

Help is available on the following items:

\n" " %help_pages\n" "

Glossary of Drupal Terminology

\n" -"
Block
A small box containing information or content placed in " -"the left-hand or right-hand sidebar of a web page.
\n" +"
Block
A small box containing information or content " +"placed in the left-hand or right-hand sidebar of a web page.
\n" "
Comment
A note attached to a node. Usually intended to " -"clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original material." -"
\n" -"
Moderation
The activity of making sure a post to a Drupal site " -"fits in with what is expected for that Drupal site.
\n" +"clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original " +"material.
\n" +"
Moderation
The activity of making sure a post to a " +"Drupal site fits in with what is expected for that Drupal site.
\n" "
Approved
A moderated post which has been accepted by the " "moderators for publication. (See published).
\n" -"
Waiting
A moderated post which is still being voted on to be " -"accepted for publication. (See published.)
\n" -"
Moderators
The group of Drupal users that reviews posts before " -"they are published. These users have the \"access submission queue\" " -"permission. (See Published).
\n" -"
Node
The basic data unit in Drupal. Everything is a node or an " -"extention of a node.
\n" +"
Waiting
A moderated post which is still being voted on " +"to be accepted for publication. (See published.)
\n" +"
Moderators
The group of Drupal users that reviews posts " +"before they are published. These users have the \"access submission " +"queue\" permission. (See Published).
\n" +"
Node
The basic data unit in Drupal. Everything is a node " +"or an extention of a node.
\n" "
Public
See published.
\n" "
Published
A node that is viewable by everyone. (See " "unpublished.)
\n" -"
Role
A classification users are placed into for the purpose of " -"setting users' permissions.
\n" -"
Taxonomy
A division of a collection of things into ordered, " -"classified groups. (See taxonomy help.)
\n" -"
Unpublished
A node that is only viewable by administrators and " -"moderators.
\n" -"
User
A person who has an account at your Drupal site, and is " -"logged in with that account.
\n" -"
Visitor
A person who does not have an account at your Drupal " -"site or a person who has an account at your Drupal site but is not " -"logged in with that account. Also termed \"anonymous user\".
\n" +"
Role
A classification users are placed into for the " +"purpose of setting users' permissions.
\n" +"
Taxonomy
A division of a collection of things into " +"ordered, classified groups. (See taxonomy " +"help.)
\n" +"
Unpublished
A node that is only viewable by " +"administrators and moderators.
\n" +"
User
A person who has an account at your Drupal site, " +"and is logged in with that account.
\n" +"
Visitor
A person who does not have an account at your " +"Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is " +"not logged in with that account. Also termed \"anonymous " +"user\".
\n" " " msgstr "" -#: modules/help.module:84 +#: modules/help.module:88 msgid "Manages displaying online help." -msgstr "Administrerer online hjelp" +msgstr "Styrer visning av online-hjelp." -#: modules/help.module:96 +#: modules/help.module:100 msgid "No help is available for module %module." -msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig for %module modulen." +msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig for modulen %module." -#: modules/legacy.module:15 +#: modules/legacy.module:15 msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations." msgstr "" -"Gir tilgang til tidligere brukte funksjoner, tilgjengelig fra tidligere " -"Drupal installasjoner." -#: modules/legacy.module:87 +#: modules/story.module:17 +msgid "" +"Stories are articles in their simplest form: they have a title, a " +"teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is " +"part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for " +"news articles." +msgstr "" +"Artikler er nyheter eller andre artikler: de har et tema, en inngress " +"og en brødtekst, men kan utvides ved hjelp av andre moduler. " +"Ingressen er en del av brødteksten i dette oppsettet. Artikler " +"kan brukes som en personlig blogg, eller som nyhetsartikler." + +#: modules/legacy.module:106 msgid "Legacy filter" -msgstr "Utgåtte funksjoner - filter" +msgstr "" -#: modules/legacy.module:90 +#: modules/legacy.module:109 msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents." -msgstr "Erstatter URLer fra Drupal 4.1 (og lavere) med oppdaterte." +msgstr "Erstatter URLer fra Drupal 4.1 (og eldre) med oppdaterte ekvivalenter." -#: modules/legacy.module:0 +#: modules/ping.module:66 +msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)." +msgstr "Kunne ikke varsle pingomatic.com (nettsted)." + +#: modules/legacy.module:0 msgid "legacy" -msgstr "utdatert" +msgstr "" -#: modules/page.module:15 +#: modules/page.module:15 msgid "" "\n" "

The page module is used when you want to create content that " "optionally inserts a link into your navigation system. You can also, " -"however, create pages that don't have this link by skipping the link text " -"field in the page form. At this time, not all themes support the link " -"insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide alternative " -"mechanisms for link creation. Pages are also unique in that they shortcut " -"the typical lifecycle of user generated content (i.e. submit -> moderate -" -"> post -> comment).

\n" +"however, create pages that don't have this link by skipping the link " +"text field in the page form. At this time, not all themes support the " +"link insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide " +"alternative mechanisms for link creation. Pages are also unique in " +"that they shortcut the typical lifecycle of user generated content " +"(i.e. submit -> moderate -> post -> comment).

\n" "

User access permissions for pages

\n" -"

create pages: Allows a role to create pages. They " -"cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You must enable " -"this permission to in order for a role to create a page.

\n" -"

edit own pages: Allows a role to add/edit pages if " -"they own the page. Use this permission if you want users to be able to edit " -"and maintain their own pages.

\n" +"

create pages: Allows a role to create pages. " +"They cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You " +"must enable this permission to in order for a role to create a " +"page.

\n" +"

edit own pages: Allows a role to add/edit " +"pages if they own the page. Use this permission if you want users to " +"be able to edit and maintain their own pages.

\n" " " msgstr "" "\n" "

The page module is used when you want to create content that " "optionally inserts a link into your navigation system. You can also, " -"however, create pages that don't have this link by skipping the link text " -"field in the page form. At this time, not all themes support the link " -"insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide alternative " -"mechanisms for link creation. Pages are also unique in that they shortcut " -"the typical lifecycle of user generated content (i.e. submit -> moderate -" -"> post -> comment).

\n" +"however, create pages that don't have this link by skipping the link " +"text field in the page form. At this time, not all themes support the " +"link insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide " +"alternative mechanisms for link creation. Pages are also unique in " +"that they shortcut the typical lifecycle of user generated content " +"(i.e. submit -> moderate -> post -> comment).

\n" "

User access permissions for pages

\n" -"

create pages: Allows a role to create pages. They " -"cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You must enable " -"this permission to in order for a role to create a page.

\n" -"

edit own pages: Allows a role to add/edit pages if " -"they own the page. Use this permission if you want users to be able to edit " -"and maintain their own pages.

\n" +"

create pages: Allows a role to create pages. " +"They cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You " +"must enable this permission to in order for a role to create a " +"page.

\n" +"

edit own pages: Allows a role to add/edit " +"pages if they own the page. Use this permission if you want users to " +"be able to edit and maintain their own pages.

\n" " " -#: modules/page.module:22 +#: modules/page.module:15 msgid "" -"Enables the creation of pages that can be added to the navigation system." +"Enables the creation of pages that can be added to the navigation " +"system." msgstr "" -"Gir tilgang til funksjoner for å opprette nye sider som kan bli lagt til " -"navigasjonsysstemet." +"Aktiverer muligheten til å opprette sider som kan legges til i " +"navigasjonssystemet." -#: modules/page.module:24 +#: modules/page.module:17 msgid "" -"If you just want to add a page with a link in the menu to your site, this is " -"the best choice. Unlike a story, a static page bypasses the submission " -"queue." +"If you want to add a static page, like a contact page or an about " +"page, use a page." +msgstr "" +"Hvis du vil ha en statisk side, som en kontaktinformasjonsside eller " +"en om-side, bruk en side." + +#: modules/ping.module:15 +msgid "" +"\n" +"

Drupal can automatically send notifications (called " +"\"pings\") to the %pingomatic to tell them that your site has changed. " +" In turn pingomatic.com will ping other services like weblogs.com, " +"Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc.

\n" +"

The ping feature requires crontab.

" msgstr "" -"Om du bare ønsker å legge tli en link til menyen på siden din, er dette ditt " -"beste valg. I motsetning til en artikkel, går en statisk side forbi den " -"redaksjonelle køen." +"\n" +"

Drupal kan kan varsle andre nettsteder automatisk, ved hjelp " +"av ping, til %pingomatic for å fortelle at nettstedet din er " +"endret. Pingomatic.com kan da videresende varslet til andre " +"nettsteder, som Technorati, blogs, BlogRolling, Feedster.com, " +"Moreover, mv.

\n" +"

Ping funksjonaliteten krever crontab.

" + +#: modules/page.module:24 +msgid "" +"If you just want to add a page with a link in the menu to your site, " +"this is the best choice. Unlike a story, a static page bypasses the " +"submission queue." +msgstr "" +"Om du bare ønsker å legge til en link til menyen på " +"siden din, er dette ditt beste valg. I motsetning til en artikkel, " +"går en statisk side forbi den redaksjonelle køen." -#: modules/page.module:39 ;94;0 +#: modules/page.module:32;59;0 msgid "page" msgstr "side" -#: modules/page.module:32 +#: modules/page.module:25 msgid "create pages" -msgstr "opprett sider" +msgstr "lag sider" -#: modules/page.module:32 +#: modules/page.module:25 msgid "edit own pages" msgstr "rediger egne sider" -#: modules/tracker.module:15 +#: modules/tracker.module:15 msgid "" "

The tracker module is a handy module for displaying the most recent " -"posts. By following the recent posts link in the user block, a " -"user may quickly review all recent postings.

" +"posts. By following the recent posts link in the user block, " +"a user may quickly review all recent postings.

" msgstr "" -"

Varslingsmodulen er praktisk for å vise de siste oppdateringene. Ved å " -"følge sist oppdater linken i brukervinduet kan en besøkende raskt " -"få oversikt over de siste oppdateringene.

" +"

Varslingsmodulen er praktisk for " +"å " +"vise de siste oppdateringene. Ved " +"å " +"fÞlge " +"sist oppdater linken i brukervinduet kan en " +"besÞkende " +"raskt " +"få " +"oversikt over de siste oppdateringene.

" -#: modules/tracker.module:17 +#: modules/tracker.module:21 msgid "Enables tracking of recent posts for users." -msgstr "Muliggjør visning av kun siste oppdateringer for brukerne" +msgstr "Aktiverer sporing av siste innlegg for brukere." -#: modules/tracker.module:29 +#: modules/tracker.module:49 +msgid "track posts" +msgstr "spor innlegg" + +#: modules/tracker.module:33 msgid "recent posts" -msgstr "siste oppdateringer" +msgstr "siste innlegg" -#: modules/tracker.module:34 +#: modules/tracker.module:38 msgid "all recent posts" -msgstr "alle siste oppdateringer" +msgstr "alle siste innlegg" -#: modules/tracker.module:36 +#: modules/tracker.module:40 msgid "my recent posts" -msgstr "mine siste oppdateringer" +msgstr "mine siste innlegg" -#: modules/tracker.module:42 +#: modules/statistics.module:137 modules/tracker.module:46 msgid "track" -msgstr "varsle" +msgstr "spor" -#: modules/tracker.module:84 +#: modules/tracker.module:98 msgid "%num new" -msgstr "%num nye" +msgstr "%num ny" -#: modules/tracker.module:0 +#: modules/tracker.module:0 msgid "tracker" -msgstr "varslinger" +msgstr "sporer" -#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:42 ;82 +#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:44;84 msgid "Submitted by %a on %b." -msgstr "Skrevet av %a den %b" +msgstr "Innsendt av %a på %b." -#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:81 +#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:83 msgid "new" msgstr "ny" -#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:173 +#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:168 msgid "Enter the terms you wish to search for." -msgstr "Skriv inn dine søkeord" +msgstr "Skriv inn ønskede søkekriterier." -#: modules/aggregator.module:15 +#: modules/aggregator.module:15 msgid "" "\n" -"

Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish " -"their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that " -"other sites can easily link to them. This content is usually in the form of " -"an RSS feed (which is " +"

Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) " +"publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable " +"format so that other sites can easily link to them. This content is " +"usually in the form of an RSS feed (which is " "an XML-based syndication standard).

\n" -"

You can read aggregated content from many sites using RSS feed " -"readers, such as Amphetadesk.

\n" -"

Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites and " -"display these aggregated feeds to your site's visitors. To do this, enable " -"the aggregator module in site administration and then go to the aggregator " -"configuration page, where you can subscribe to feeds and set up other " -"options.

\n" +"

You can read aggregated content from many sites using RSS " +"feed readers, such as Amphetadesk.

\n" +"

Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites " +"and display these aggregated feeds to your site's visitors. To do " +"this, enable the aggregator module in site administration and then go " +"to the aggregator configuration page, where you can subscribe to feeds " +"and set up other options.

\n" "

How do I find RSS feeds to aggregate?

\n" -"

Many web sites (especially weblogs) display small XML icons or " -"other obvious links on their home page. You can follow these to obtain the " -"web address for the RSS feed. Common extensions for RSS feeds are .rss, .xml " -"and .rdf. For example: Slashdot " -"RSS.

\n" -"

If you can't find a feed for a site, or you want to find several " -"feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such as Syndic8.

\n" -"

To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's What is RSS and " -"WebReference.com's The Evolution of RSS articles.

\n" -"

NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on the " -"Syndicate block in block management.

\n" +"

Many web sites (especially weblogs) display small XML icons " +"or other obvious links on their home page. You can follow these to " +"obtain the web address for the RSS feed. Common extensions for RSS " +"feeds are .rss, .xml and .rdf. For example: Slashdot RSS.

\n" +"

If you can't find a feed for a site, or you want to find " +"several feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such " +"as Syndic8.

\n" +"

To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's What " +"is RSS and WebReference.com's The " +"Evolution of RSS articles.

\n" +"

NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on " +"the Syndicate block in block management.

\n" "

How do I add a news feed?

\n" -"

To subscribe to an RSS feed on another site, use the aggregation page.

\n" -"

Once there, click the new feed tab. " -"Drupal will then ask for the following:

\n" +"

To subscribe to an RSS feed on another site, use the aggregation page.

\n" +"

Once there, click the new feed tab. " +" Drupal will then ask for the following:

\n" " \n" -"

Once you have submitted the new feed, check to make sure it is " -"working properly by selecting update items on " -"the aggregation page. If you do not see any " -"items listed for that feed, edit the feed and make sure that the URL was " -"entered correctly.

\n" +"

Once you have submitted the new feed, check to make sure it " +"is working properly by selecting update " +"items on the aggregation page. If you " +"do not see any items listed for that feed, edit the feed and make sure " +"that the URL was entered correctly.

\n" "

Adding categories

\n" -"

News items can be filed into categories. To create a category, " -"start at the aggregation page.

\n" -"

Once there, select new category from " -"the menu. Drupal will then ask for the following:

\n" +"

News items can be filed into categories. To create a " +"category, start at the aggregation " +"page.

\n" +"

Once there, select new category " +"from the menu. Drupal will then ask for the following:

\n" "
    \n" -"
  • Title -- The title will be used in the news " -"by topics listing in your news aggregator and for the block created for " -"the bundle.
  • \n" +"
  • Title -- The title will be used in the " +"news by topics listing in your news aggregator and for the " +"block created for the bundle.
  • \n" "
  • Description -- A short description of the " -"category to tell users more details about what news items they might find in " -"the category.
  • \n" +"category to tell users more details about what news items they might " +"find in the category.\n" "
  • Latest items block -- The number of items " -"selected here will determine how many of the latest items from the category " -"will appear in a block which may be enabled and placed in the blocks administration page.
  • \n" +"selected here will determine how many of the latest items from the " +"category will appear in a block which may be enabled and placed in the " +"blocks administration page.\n" "
\n" "

Using the news aggregator

\n" -"

The news aggregator has a number of ways that it displays your " -"subscribed content:

\n" +"

The news aggregator has a number of ways that it displays " +"your subscribed content:

\n" "
    \n" -"
  • News aggregator " -"(latest news) -- Displays all incoming items in the order in which they were " -"received.
  • \n" -"
  • Sources -- Organizes " -"incoming content by feed, displaying feed titles (each of which links to a " -"page with the latest items from that feed) and item titles (which link to " -"that item's actual story/article).
  • \n" -"
  • Categories -- " -"Organizes incoming content by category, displaying category titles (each of " -"which links to a page with the latest items from that category) and item " +"
  • News " +"aggregator (latest news) -- Displays all incoming items " +"in the order in which they were received.
  • \n" +"
  • Sources -- " +"Organizes incoming content by feed, displaying feed titles (each of " +"which links to a page with the latest items from that feed) and item " "titles (which link to that item's actual story/article).
  • \n" +"
  • Categories -- " +"Organizes incoming content by category, displaying category titles " +"(each of which links to a page with the latest items from that " +"category) and item titles (which link to that item's actual " +"story/article).
  • \n" "
\n" -"

Pages that display items (for sources, categories, etc.) display " -"the following for each item:\n" +"

Pages that display items (for sources, categories, etc.) " +"display the following for each item:\n" "

    \n" "
  • The title of the item (its headline).
  • \n" -"
  • The categories that the item belongs to, each of which links to " -"that particular category page as detailed above.
  • \n" -"
  • A description containing the first few paragraphs or a summary of " -"the item (if available).
  • \n" -"
  • The name of the feed, which links to the individual feed's page, " -"listing information about that feed and items for that feed only. This is " -"not shown on feed pages (they would link to the page you're currently on).\n" +"
  • The categories that the item belongs to, each of which " +"links to that particular category page as detailed above.
  • \n" +"
  • A description containing the first few paragraphs or a " +"summary of the item (if available).
  • \n" +"
  • The name of the feed, which links to the individual feed's " +"page, listing information about that feed and items for that feed " +"only. This is not shown on feed pages (they would link to the page " +"you're currently on).
  • \n" "
\n" -"

Additionally, users with the administer news feeds permission will see a link to categorize the news items. Clicking this will allow " -"them to select which category(s) each news item is in.

\n" +"

Additionally, users with the administer news feeds " +"permission will see a link to categorize the news items. Clicking " +"this will allow them to select which category(s) each news item is " +"in.

\n" "

Technical details

\n" -"

Drupal automatically generates an OPML feed file that is available " -"by selecting the XML icon on the News Sources page.

\n" -"

When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this reduces " -"the bandwidth usage for feeds that have not been updated since the last " -"check.

\n" +"

Drupal automatically generates an OPML feed file that is " +"available by selecting the XML icon on the News Sources page.

\n" +"

When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this " +"reduces the bandwidth usage for feeds that have not been updated since " +"the last check.

\n" "

If a feed is permanently moved to a new location Drupal will " "automatically update the feed URL to the new address.

" msgstr "" -#: modules/aggregator.module:63 +#: modules/aggregator.module:61 msgid "Used to aggregate syndicated content (RSS and RDF)." -msgstr "" +msgstr "Samler inn syndikert innhold (RSS og RDF)." -#: modules/aggregator.module:65 +#: modules/aggregator.module:65 msgid "" "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their " -"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other " -"sites can easily link to them. This content is usually in the form of an RSS feed (which is an XML-" -"based syndication standard). To display the feed or category in a block you " -"must decide how many items to show by editing the feed or block and turning " -"on the feed's block." +"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that " +"other sites can easily link to them. This content is usually in the " +"form of an RSS " +"feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed " +"or category in a block you must decide how many items to show by " +"editing the feed or block and turning on the feed's " +"block." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:67 +#: modules/aggregator.module:67 msgid "" -"Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS " -"feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on " -"a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to " -"use, the system will not accept another feed with the same URL." +"Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the " +"RSS feed file. For the feed to update automatically you must run " +"\"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the " +"URL you are planning to use, the system will not accept another feed " +"with the same URL." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:69 +#: modules/aggregator.module:69 msgid "" -"Categories provide a way to group items from different news feeds together. " -"Each news category has its own feed page and block. For example, you could " -"tag various sport-related feeds as belonging to a category called " -"Sports. News items can be added to a category automatically by " -"setting a feed to automatically place its item into that category, or by " -"using the categorize items link in any listing of news items." +"Categories provide a way to group items from different news feeds " +"together. Each news category has its own feed page and block. For " +"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a " +"category called Sports. News items can be added to a category " +"automatically by setting a feed to automatically place its item into " +"that category, or by using the categorize items link in any listing of " +"news items." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:71 +#: modules/aggregator.module:71 msgid "These settings control the display of aggregated content." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:90 +#: modules/aggregator.module:76 msgid "Items shown in sources and categories pages" msgstr "" +"Overskrifter " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kilde- og kategorisider" -#: modules/aggregator.module:90 +#: modules/aggregator.module:76 msgid "" -"The number of items which will be shown with each feed or category in the " -"feed and category summary pages." +"The number of items which will be shown with each feed or category in " +"the feed and category summary pages." msgstr "" +"Antall overskrifter som vises fra hver kilde eller kategori " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kilde- og kategorisidene." -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "Category selection type" -msgstr "" +msgstr "Markering av kategori" -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "checkboxes" -msgstr "" +msgstr "avkryssingsfelter" -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "multiple selector" -msgstr "" +msgstr "rulleliste" -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "" "The type of category selection widget which is shown on categorization " -"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working " -"with large numbers of categories." +"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for " +"working with large numbers of categories." msgstr "" +"Hvilket kontrollelement som vises " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kategorisidene. Avkryssingsfelter er lette å bruke mens " +"rullelister " +"gj‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°r " +"det lett å arbeide med mange kategorier." -#: modules/aggregator.module:115 +#: modules/aggregator.module:115 msgid "news feeds" msgstr "" -#: modules/aggregator.module:115 +#: modules/aggregator.module:115 msgid "Read the latest news from syndicated web sites." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:129 ;0 +#: modules/aggregator.module:106;352;401;407;465;0 msgid "aggregator" -msgstr "" +msgstr "rss-nyheter" -#: modules/aggregator.module:156 +#: modules/aggregator.module:130 msgid "news aggregator" -msgstr "" +msgstr "rss-nyheter" -#: modules/aggregator.module:159 +#: modules/aggregator.module:133 msgid "sources" -msgstr "" +msgstr "kilder" -#: modules/aggregator.module:197 +#: modules/aggregator.module:171 msgid "opml" -msgstr "" +msgstr "opml" -#: modules/aggregator.module:227 +#: modules/aggregator.module:201 msgid "%title category latest items" -msgstr "" +msgstr "Siste nyheter i %title" -#: modules/aggregator.module:231 +#: modules/aggregator.module:205 msgid "%title feed latest items" -msgstr "" +msgstr "Siste nyheter fra %title" -#: modules/aggregator.module:241 +#: modules/aggregator.module:236 msgid "View this feed's recent news." -msgstr "" +msgstr "Se denne nyhetskildens siste nyheter." -#: modules/aggregator.module:247 +#: modules/aggregator.module:244 msgid "View this category's recent news." -msgstr "" +msgstr "Se denne kategoriens siste nyheter." -#: modules/aggregator.module:350 +#: modules/aggregator.module:348 msgid "No new syndicated content from %site." -msgstr "" +msgstr "Ikke noe nytt syndikert innhold fra %site." -#: modules/aggregator.module:354 +#: modules/aggregator.module:354 msgid "Aggregator: updated URL for feed %title to %url." -msgstr "" +msgstr "Rss-nyheter: oppdatert URL for feeden %title til %url" -#: modules/aggregator.module:400 +#: modules/aggregator.module:400 msgid "Aggregator: syndicated content from %site." -msgstr "" +msgstr "Rss-nyheter: syndikert innhold fra %site" -#: modules/aggregator.module:401 +#: modules/aggregator.module:400 msgid "Syndicated content from %site." -msgstr "" +msgstr "Syndiker innhold fra %site." -#: modules/aggregator.module:405 +#: modules/aggregator.module:405 msgid "Aggregator: failed to parse RSS feed %site: %error." -msgstr "" +msgstr "Rss-nyheter: feil under henting av RSS feed fra %site. %error" -#: modules/aggregator.module:406 +#: modules/aggregator.module:406 msgid "Failed to parse RSS feed %site: %error." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke tolke RSS kilde %site: \"%error\"." -#: modules/aggregator.module:462 +#: modules/aggregator.module:462 msgid "Aggregator: failed to parse RSS feed %site: %error at line %line." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:463 +#: modules/aggregator.module:464 msgid "Failed to parse RSS feed %site: %error at line %line." msgstr "" +"Kan ikke tolke RSS kilde %site: \"%error\" " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"linje %line." -#: modules/aggregator.module:554 +#: modules/aggregator.module:557 msgid "Failed to parse entry from %site feed: suspicious input data." msgstr "" +"Kan ikke tolke element fra %site: " +"mist‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆnkelige " +"inndata." -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "10 items" -msgstr "" +msgstr "10 nyheter" -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "15 items" -msgstr "" +msgstr "15 nyheter" -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "20 items" -msgstr "" +msgstr "20 nyheter" -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "25 items" -msgstr "" +msgstr "25 nyheter" -#: modules/aggregator.module:604 ;640 +#: modules/aggregator.module:604;640 msgid "Latest items block" -msgstr "" +msgstr "Siste nyheter blokk" -#: modules/aggregator.module:604 +#: modules/aggregator.module:604 msgid "" -"If enabled, a block containing the latest items in this category will be " -"available for placement on the block configuration page." +"If enabled, a block containing the latest items in this category will " +"be available for placement on the block " +"configuration page." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:637 +#: modules/aggregator.module:636 msgid "" "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate " "content from." msgstr "" +"Navnet på kilden. Pleier å være navnet på " +"siden du henter innhold fra." -#: modules/aggregator.module:638 +#: modules/aggregator.module:637 msgid "The fully-qualified URL of the feed." -msgstr "" +msgstr "Hele URLen til kilden." -#: modules/aggregator.module:639 +#: modules/aggregator.module:638 msgid "" -"The refresh interval indicating how often you want to update this feed. " -"Requires crontab." +"The refresh interval indicating how often you want to update this " +"feed. Requires crontab." msgstr "" +"Oppdateringsintervallet angir hvor ofte du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"å oppdatere kilden. Krever cron-tab." -#: modules/aggregator.module:640 +#: modules/aggregator.module:640 msgid "" "If enabled, a block containing the latest items from this feed will be " -"available for placement on the block configuration page." +"available for placement on the block " +"configuration page." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:646 +#: modules/aggregator.module:646 msgid "Automatically file items" msgstr "" -#: modules/aggregator.module:646 +#: modules/aggregator.module:649 msgid "" "New items in this feed will be automatically filed in the the checked " "categories as they are received." msgstr "" +"Nye artikler fra denne kilden vil automatisk bli lagt i de markerte " +"kategoriene." -#: modules/aggregator.module:706 +#: modules/aggregator.module:707 msgid "Feed overview" -msgstr "" +msgstr "Oversikt over nyhetskilder" -#: modules/aggregator.module:708 ;719 +#: modules/aggregator.module:709;720 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Objekter" -#: modules/aggregator.module:711 ;711 +#: modules/aggregator.module:712;712 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "aldri" -#: modules/aggregator.module:1067 ;1067 +#: modules/aggregator.module:1068;1068 msgid "blog it" -msgstr "" +msgstr "skriv i bloggen" -#: modules/aggregator.module:1068 +#: modules/aggregator.module:1069 msgid "Comment on this news item in your personal blog." -msgstr "" +msgstr "Kommenter denne nyheten i din personlige blogg." -#: modules/aggregator.module:1088 +#: modules/aggregator.module:1089 msgid "%age old" -msgstr "" +msgstr "%age gammel" -#: modules/aggregator.module:1117 +#: modules/aggregator.module:1118 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kilde" -#: modules/aggregator.module:107 +#: modules/aggregator.module:93 msgid "access news feeds" -msgstr "" +msgstr "se på nyhetskilder" -#: modules/archive.module:15 +#: modules/archive.module:15 msgid "Displays a calendar to navigate old content." -msgstr "" +msgstr "Viser en kalender til å navigere i gammelt innhold med." -#: modules/archive.module:17 +#: modules/archive.module:17 msgid "" -"Choose the starting \"day of the week\" for the displayed calendar block." +"Choose the starting \"day of the week\" for the displayed calendar " +"block." msgstr "" -#: modules/archive.module:89 +#: modules/archive.module:93 msgid "A calendar to browse the archives" -msgstr "" +msgstr "En kalender til å bla gjennom arkivene med" -#: modules/archive.module:90 +#: modules/archive.module:94 msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Neste måned" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sø" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Ma" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ti" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "On" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "To" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Fr" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Lø" -#: modules/archive.module:184 +#: modules/archive.module:188 msgid "Calendar to browse archives" -msgstr "" +msgstr "Kalender til å bla i arkivet" -#: modules/archive.module:188 +#: modules/archive.module:192 msgid "Browse archives" -msgstr "" +msgstr "Bla i arkivet" -#: modules/archive.module:201 +#: modules/archive.module:201 msgid "Read the older content in our archive." msgstr "" -#: modules/archive.module:231 ;246 +#: modules/archive.module:223;238 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Vis" -#: modules/block.module:15 +#: modules/block.module:15 msgid "" "\n" -"

Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. These " -"are usually generated automatically by modules (e.g. recent forum topics), " -"but you can also create your own blocks.

\n" -"

The sidebar each block appears in depends on both which theme you're " -"using (some are left-only, some right, some both), and on the settings in " -"block management.

Whether a block is visible in the first place " -"depends on four things:

  • It must have its \"enabled\" box checked " -"in block management.
  • If it has its \"custom\" box checked in block " -"management, the user must have chosen to display it in their user " -"preferences.
  • If the \"path\" field in block management is set, the " -"visitor must be on a page that matches the path specification (more on this " -"later).
  • If the block has its throttle box checked, the user will " -"only see the block if the site throttle level is low.
\n" -"

The block management screen also lets you specify the vertical sort-order " -"of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" towards " -"the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the bottom of it." -"

\n" -"

The path setting lets you define the pages on which a specific block is " -"visible. If you leave the path blank it will appear on all pages. The path " -"uses a regular expression syntax so remember to escape special characters! " -"The path expression is matched against the relative URL of a Drupal page, e." -"g. book, node/12, admin.

\n" -"

In case you do not know what a regular expression is, you should read " -"about them in the PHP manual. The chapter to look at is the one on Perl-Compatible Regular Expressions (PCRE).

\n" +"

Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. " +"These are usually generated automatically by modules (e.g. recent " +"forum topics), but you can also create your own blocks.

\n" +"

The sidebar each block appears in depends on both which theme " +"you're using (some are left-only, some right, some both), and on the " +"settings in block management.

Whether a block is visible in the " +"first place depends on four things:

  • It must have its " +"\"enabled\" box checked in block management.
  • If it has its " +"\"custom\" box checked in block management, the user must have chosen " +"to display it in their user preferences.
  • If the \"path\" field " +"in block management is set, the visitor must be on a page that matches " +"the path specification (more on this later).
  • If the block has " +"its throttle box checked, the user will only see the block if the site " +"throttle level is low.
\n" +"

The block management screen also lets you specify the vertical " +"sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a " +"weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) " +"\"float up\" towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink " +"down\" towards the bottom of it.

\n" +"

The path setting lets you define the pages on which a specific " +"block is visible. If you leave the path blank it will appear on all " +"pages. The path uses a regular expression syntax so remember to escape " +"special characters! The path expression is matched against the " +"relative URL of a Drupal page, e.g. book, " +"node/12, admin.

\n" +"

In case you do not know what a regular expression is, you should " +"read about them in the PHP manual. The chapter to look at is the one " +"on Perl-Compatible Regular Expressions " +"(PCRE).

\n" "

However, for basic tasks it is sufficient to look at the following " "examples:

\n" -"

If the block should only show up on blog pages, use <^blog>. To " -"display on all node views use <^node>. The angular brackets are used " -"as delimiters of the regular expression. To show up on either forum or book " -"pages use <^(forum|book)>. The round brackets form a group of " -"expressions, divided by the | character. It matches if any of the " -"expressions in it match. A more complicated example is <^node/add/(story|" -"blog|image)>. Blocks which have their paths set to this expression will " -"show up on story, block, or image composition pages. If you want to show a " -"block an all pages, but not the search page, use <^(?!search)>.

\n" +"

If the block should only show up on blog pages, use <^blog>. " +"To display on all node views use <^node>. The angular brackets " +"are used as delimiters of the regular expression. To show up on " +"either forum or book pages use <^(forum|book)>. The round " +"brackets form a group of expressions, divided by the | character. It " +"matches if any of the expressions in it match. A more complicated " +"example is <^node/add/(story|blog|image)>. Blocks which have " +"their paths set to this expression will show up on story, block, or " +"image composition pages. If you want to show a block an all pages, " +"but not the search page, use <^(?!search)>.

\n" "

Administrator Defined Blocks

\n" "

An administrator defined block contains content supplied by you (as " -"opposed to being generated automatically by a module). Each admin-defined " -"block consists of a title, a description, and a body which can be as long as " -"you wish. The Drupal engine will 'render' the content of the block.

" +"opposed to being generated automatically by a module). Each " +"admin-defined block consists of a title, a description, and a body " +"which can be as long as you wish. The Drupal engine will 'render' the " +"content of the block.

" msgstr "" -#: modules/block.module:26 +#: modules/block.module:31 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer boksene som vises rundt hovedkolonnen." -#: modules/block.module:28 +#: modules/block.module:28 msgid "" -"Blocks are the boxes in the left- and right- side bars of the web site, " -"depending on the chosen theme. They are made available active modules or " -"created manually. The \"enabled\" checkbox sets the default status of the " -"block. Only enabled blocks are shown. When the \"custom\" checkbox is " -"checked, your users can show or hide the block using their account settings. " -"In that case, the 'enabled' checkbox signifies the block's default status. " -"You can assign the block's placement by giving it a region and a weight. The " -"region specifies which side of the page the block is on, and the weight " -"sorts blocks within a region. Lighter (smaller weight value) blocks \"float " -"up\" towards the top of the page. The path setting lets you define which " +"Blocks are the boxes in the left- and right- side bars of the web " +"site, depending on the chosen theme. They are made available active " +"modules or created manually. The \"enabled\" checkbox sets the default " +"status of the block. Only enabled blocks are shown. When the " +"\"custom\" checkbox is checked, your users can show or hide the block " +"using their account settings. In that case, the 'enabled' checkbox " +"signifies the block's default status. You can assign the block's " +"placement by giving it a region and a weight. The region specifies " +"which side of the page the block is on, and the weight sorts blocks " +"within a region. Lighter (smaller weight value) blocks \"float up\" " +"towards the top of the page. The path setting lets you define which " "pages you want a block to be shown on. Blocks can automatically be " -"temporarily disabled to reduce server load when your site becomes extremely " -"busy by checking throttle. The auto-throttle functionality must be enabled " -"on the throttle configuration page after having " -"enabled the throttle module." -msgstr "" - -#: modules/block.module:30 -msgid "" -"Here you can create a new block. Once you have created this block you must " -"make it active and give it a place on the page using blocks. The title is used when displaying the block. The description " -"is used in the \"block\" column on the blocks page." -msgstr "" +"temporarily disabled to reduce server load when your site becomes " +"extremely busy by checking throttle. The auto-throttle functionality " +"must be enabled on the throttle configuration " +"page after having enabled the throttle module." +msgstr "" + +#: modules/block.module:39 +msgid "" +"Here you can create a new block. Once you have created this block you " +"must make it active and give it a place on the page using blocks. The title is used when displaying the " +"block. The description is used in the \"block\" column on the blocks page." +msgstr "" +"Her kan du lage en ny blokk. Når du har laget den nye blokken, " +"må du aktivere den og velge hvor på siden den skal vises. " +"Dette gjør du via blocks. Tittelen " +"brukes når blokken vises. Beskrivelsen brukes i " +"\"blokk\"-kolonnen på blocks-siden." -#: modules/block.module:174 +#: modules/block.module:174 msgid "Custom" msgstr "" -#: modules/block.module:174 +#: modules/block.module:186 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" -#: modules/block.module:184 +#: modules/block.module:207 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "venstre" -#: modules/block.module:237 +#: modules/block.module:354 msgid "Block title" -msgstr "" +msgstr "Blokkens tittel" -#: modules/block.module:237 +#: modules/block.module:354 msgid "The title of the block as shown to the user." -msgstr "" +msgstr "Blokkens tittel slik den blir vist for brukerene." -#: modules/block.module:239 +#: modules/block.module:356 msgid "The content of the block as shown to the user." -msgstr "" - -#: modules/block.module:240 -msgid "" -"A brief description of your block. Used on the block " -"overview page." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:15 -msgid "" -"This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. " -"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, and " -"most of the %moveabletype extensions. This allows users to contribute to " -"drupal using external GUI applications, which can often offer richer " -"functionality that online forms based editing" -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:17 -msgid "Enable users to post using applications that support XML-RPC blog APIs." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:156 ;216 -msgid "Error storing post." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:266 -msgid "No file sent." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:270 -msgid "Error storing file." -msgstr "" +msgstr "Innholdet i blokken slik det vises for brukerene." -#: modules/blogapi.module:415 -msgid "Not implemented." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:427 -msgid "Invalid post." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:488 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:507 -msgid "XML-RPC Engine" -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:507 +#: modules/block.module:240 msgid "" -"RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external blogger " -"tools to discover the APIs they can use to interact with Drupal. Here you " -"can set the preferred method for blogger tools to interact with your site. " -"The common XML-RPC engines are Blogger, MetaWeblog and Movabletype. If you " -"are not sure which is the correct setting, choose Blogger." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:519 -msgid "RSD" -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:0 -msgid "blogapi" +"A brief description of your block. Used on the block overview page." msgstr "" -#: modules/blog.module:13 +#: modules/blog.module:13 msgid "" -"This text will be displayed at the top of the blog submission form. It is " -"useful for helping or instructing your users." +"This text will be displayed at the top of the blog submission form. " +"It is useful for helping or instructing your users." msgstr "" -#: modules/blog.module:14 +#: modules/blog.module:14 msgid "Minimum number of words in a blog entry" msgstr "" -#: modules/blog.module:14 +#: modules/blog.module:14 msgid "" -"The minimum number of words a personal blog entry should contain. This is " -"useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such " -"as short test posts." +"The minimum number of words a personal blog entry should contain. " +"This is useful to rule out submissions that do not meet the site's " +"standards, such as short test posts." msgstr "" -#: modules/blog.module:22 +#: modules/blog.module:13 msgid "personal blog entry" -msgstr "" +msgstr "personlig blogg" -#: modules/blog.module:54 +#: modules/blog.module:45 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blogg" -#: modules/blog.module:54 +#: modules/blog.module:45 msgid "view recent blog entries" -msgstr "" +msgstr "vis siste blogg" -#: modules/blog.module:54 ;258 +#: modules/blog.module:45;234 msgid "Read %username's latest blog entries." -msgstr "" +msgstr "Les %username sine nyeste blogg." -#: modules/blog.module:64 +#: modules/blog.module:55 msgid "" "\n" -"

Drupal's blog module allows registered users to maintain an online " -"weblog (commonly known as a blog), often referred to as an online journal or " -"diary. These can be filled with daily thoughts, poetry, boneless blabber, " -"spiritual theories, intimate details, valuable experiences, cynical rants, " -"semi-coherent comments, writing experiments, artistic babblings, critics on " -"current facts, fresh insights, diverse dreams, chronicles and mumbling " -"madness available for public consumption.

\n" +"

Drupal's blog module allows registered users to maintain an " +"online weblog (commonly known as a blog), often referred to as an " +"online journal or diary. These can be filled with daily thoughts, " +"poetry, boneless blabber, spiritual theories, intimate details, " +"valuable experiences, cynical rants, semi-coherent comments, writing " +"experiments, artistic babblings, critics on current facts, fresh " +"insights, diverse dreams, chronicles and mumbling madness available " +"for public consumption.

\n" "

Blogs are made up of individual entries (nodes) that are " -"timestamped and are typically viewed by day as you would a diary. Blogs " -"often contain links to things you've seen and/or agree/disagree with. A " -"typical example of a long term blog can be seen at %scripting-com.

\n" -"

The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the site, " -"which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries " -"from all the users on the site. Personal user menus gain a \"create a blog " -"entry\" link (which takes you to a submission form) and a \"view personal " -"blog\" link (which displays your blog entries as other people will see " -"them). On the bottom of each of your own blog entries, there is an \"edit " -"this blog entry\" link that lets you edit or delete that entry.

\n" -"

If a user has the ability to post blogs, then the import module " -"(news aggregator) will display a blog-it link (b) next to " -"each news item in its lists. Click on this and you will be taken to the " -"blog submission form, with the title, a link to the item, and a link to the " -"source into the body text already in the text box, ready for you to add your " -"explanation. This actively encourages people to add blog entries about " -"things they see and hear elsewhere in the Drupal site and from your " -"syndicated partner sites.

" +"timestamped and are typically viewed by day as you would a diary. " +"Blogs often contain links to things you've seen and/or agree/disagree " +"with. A typical example of a long term blog can be seen at " +"%scripting-com.

\n" +"

The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the " +"site, which takes any visitor to a page that displays the most recent " +"blog entries from all the users on the site. Personal user menus gain " +"a \"create a blog entry\" link (which takes you to a submission form) " +"and a \"view personal blog\" link (which displays your blog entries as " +"other people will see them). On the bottom of each of your own blog " +"entries, there is an \"edit this blog entry\" link that lets you edit " +"or delete that entry.

\n" +"

If a user has the ability to post blogs, then the import " +"module (news aggregator) will display a blog-it link " +"(b) next to each news item in its lists. Click on " +"this and you will be taken to the blog submission form, with the " +"title, a link to the item, and a link to the source into the body text " +"already in the text box, ready for you to add your explanation. This " +"actively encourages people to add blog entries about things they see " +"and hear elsewhere in the Drupal site and from your syndicated partner " +"sites.

" msgstr "" -#: modules/blog.module:70 +#: modules/blog.module:61 msgid "Enables keeping an easily and regularly updated web page or a blog." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer din personlige blogg." -#: modules/blog.module:72 +#: modules/blog.module:72 msgid "" -"A weblog is a running journal of a user's ideas. Enter the minimum word " -"count for a single entry, and the text displayed on the entry submission form" -msgstr "" - -#: modules/blog.module:76 -msgid "" -"A blog is a regularly updated journal made up of individual entries, often " -"called posts, that are time stamped and typically arranged by the day, with " -"the newest on top (a diary is the reverse). They tend to be quite personal, " -"often containing links to things you've seen, or to editorials that you find " -"interesting. Some blogs also contain original material written solely for " -"the blog. Since a Blog is personal, you and only you have full control over " -"what you publish. The most interesting blog entries or those blog entries " -"that fit the site's topic well might get promoted to the front page by the " +"A weblog is a running journal of a user's ideas. Enter the minimum " +"word count for a single entry, and the text displayed on the entry " +"submission form" +msgstr "" + +#: modules/blog.module:76 +msgid "" +"A blog is a regularly updated journal made up of individual entries, " +"often called posts, that are time stamped and typically arranged by " +"the day, with the newest on top (a diary is the reverse). They tend " +"to be quite personal, often containing links to things you've seen, or " +"to editorials that you find interesting. Some blogs also contain " +"original material written solely for the blog. Since a Blog is " +"personal, you and only you have full control over what you publish. " +"The most interesting blog entries or those blog entries that fit the " +"site's topic well might get promoted to the front page by the " "community or by users with the access do this." msgstr "" +"En blogg er en betegnelse på en oppdatert internettside hvor " +"en eller flere forfattere ytrer synspunkter og forteller\" \"omverdenen om det som skjer. " +"Innleggene dateres som oftest omvendt kronologisk, og en blogg kan ha " +"mye til felles med en dagbok. " -#: modules/blog.module:142 ;238 +#: modules/blog.module:128;219 msgid "%name's blog" -msgstr "" +msgstr "%name sin blogg" -#: modules/blog.module:187 +#: modules/blog.module:187 msgid "" -"The body of your blog is too short. You need at least %words words to submit " -"your blog." -msgstr "" +"The body of your blog is too short. You need at least %words words to " +"submit your blog." +msgstr "Innholdet i bloggen er for kort. Du trenger minst %words ord." -#: modules/blog.module:258 +#: modules/blog.module:234 msgid "%username's blog" -msgstr "" +msgstr "%username sin blogg" -#: modules/blog.module:273 +#: modules/blog.module:249 msgid "blog entry" -msgstr "" +msgstr "bloggside" -#: modules/blog.module:279 +#: modules/blog.module:279 msgid "RSS feed" -msgstr "" +msgstr "RSS feed" -#: modules/blog.module:283 +#: modules/blog.module:283 msgid "my blog" -msgstr "" +msgstr "min blogg" -#: modules/blog.module:0 +#: modules/blog.module:0 modules/legacy.module:39 msgid "blog" +msgstr "blogg" + +#: modules/blogapi.module:15 +msgid "" +"This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. " +"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, " +"and most of the %moveabletype extensions. This allows users to " +"contribute to drupal using external GUI applications, which can often " +"offer richer functionality that online forms based editing" msgstr "" -#: modules/book.module:64 +#: modules/blogapi.module:17 +msgid "" +"Enable users to post using applications that support XML-RPC blog " +"APIs." +msgstr "" +"Tillat brukere å skrive innlegg ved hjelp av programmer som " +"støtter XML-RPC-bogg-APIer." + +#: modules/blogapi.module:160;222 +msgid "Error storing post." +msgstr "Feil ved lagring av innlegg." + +#: modules/blogapi.module:272 +msgid "No file sent." +msgstr "Ingen fil ble sendt." + +#: modules/blogapi.module:276 +msgid "Error storing file." +msgstr "Feil ved lagring av fil." + +#: modules/blogapi.module:424 +msgid "Not implemented." +msgstr "Ikke implementert." + +#: modules/blogapi.module:436 +msgid "Invalid post." +msgstr "Ugyldig innlegg." + +#: modules/blogapi.module:497 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Feil brukernavn eller passord." + +#: modules/blogapi.module:516 +msgid "XML-RPC Engine" +msgstr "XML-RPC-motor" + +#: modules/blogapi.module:516 +msgid "" +"RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external " +"blogger tools to discover the APIs they can use to interact with " +"Drupal. Here you can set the preferred method for blogger tools to " +"interact with your site. The common XML-RPC engines are Blogger, " +"MetaWeblog and Movabletype. If you are not sure which is the correct " +"setting, choose Blogger." +msgstr "" +"RSD som på engelsk står for Really-Simple-Discovery, er en " +"mekanisme som tillater at eksterne bloggverktøy kan innhente en " +"liste over APIene de kan bruke i Drupal. Her kan du velge den " +"foretrukkne metoden som bloggverktøy skal bruke til å " +"kommunisere med siden din på. Den vanlige XML-RPC-motoren er " +"Blogger, MetaWeblog og Movabletype. Hvis du ikke er sikker på " +"hvilken innstilling som er riktig, velger du Blogger." + +#: modules/blogapi.module:535 +msgid "RSD" +msgstr "RSD" + +#: modules/blogapi.module:0 +msgid "blogapi" +msgstr "blogg-API" + +#: modules/book.module:64 msgid "Read and contribute to the collaborative books." msgstr "" -#: modules/book.module:69 +#: modules/book.module:63 msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages." -msgstr "" +msgstr "Vis en skrivervennlig utgave av denne boksiden og dens undersider." -#: modules/book.module:109 +#: modules/book.module:105 msgid "outline" -msgstr "" +msgstr "omrisset" -#: modules/book.module:120 +#: modules/book.module:116 msgid "\"%title\" book" -msgstr "" +msgstr "\"%title\"-bok" -#: modules/book.module:226 +#: modules/book.module:224 msgid "" -"The parent that this page belongs in. Note that pages whose parent is <" -"top-level> are regarded as independent, top-level books." +"The parent that this page belongs in. Note that pages whose parent is " +"<top-level> are regarded as independent, top-level books." msgstr "" +"Foreldresiden som denne siden hører til under. Merk at sider " +"der foreldresiden er <top-level> er å regne som uavhengie, " +"topnivåbøker." -#: modules/book.module:234 +#: modules/book.module:232 msgid "Log message" -msgstr "" +msgstr "Loggbeskjed" -#: modules/book.module:234 +#: modules/book.module:232 msgid "" -"An explanation of the additions or updates being made to help other authors " -"understand your motivations." +"An explanation of the additions or updates being made to help other " +"authors understand your motivations." msgstr "" +"En forklaring på tilleggene og oppdateringen som blir gjort, " +"slik at andre forfattere bedre skal forstå dine hensikter." -#: modules/book.module:237 ;282 +#: modules/book.module:235;280 msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title." msgstr "" +"Sider på et visst nivå er sortert først på " +"vekt og deretter på tittel." -#: modules/book.module:260 ;289 +#: modules/book.module:258;287 msgid "Add to book outline" -msgstr "" +msgstr "Legg til i bokomriss" -#: modules/book.module:262 +#: modules/book.module:260 msgid "Added the post to the book." -msgstr "" +msgstr "Innlegget er lagt til boken." -#: modules/book.module:268 +#: modules/book.module:266 msgid "Updated the book outline." -msgstr "" +msgstr "Bokomrisset ble oppdatert." -#: modules/book.module:272 ;286 +#: modules/book.module:270;284 msgid "Remove from book outline" -msgstr "" +msgstr "Fjern fra bokomrisset." -#: modules/book.module:274 +#: modules/book.module:272 msgid "Removed the post from the book." -msgstr "" +msgstr "Innlegget ble fjernet fra boken." -#: modules/book.module:281 +#: modules/book.module:279 msgid "The parent page in the book." -msgstr "" +msgstr "Foreldresiden i boken." -#: modules/book.module:424 +#: modules/book.module:420 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logg" -#: modules/book.module:495 +#: modules/book.module:494 msgid "up" -msgstr "" +msgstr "opp" -#: modules/book.module:495 +#: modules/book.module:494 msgid "View this page's parent section." -msgstr "" +msgstr "Vis denne sidens foreldreseksjon." -#: modules/book.module:539 +#: modules/book.module:538 msgid "top-level" -msgstr "" +msgstr "toppnivå" -#: modules/book.module:612 +#: modules/book.module:611 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Bøker" -#: modules/book.module:790 +#: modules/book.module:790 msgid "" "\n" -"

The book organises content into a nested hierarchical structure. It " -"is particularly good for manuals, Frequently Asked Questions (FAQs) and the " -"like, allowing you to have chapters, sections, etc.

\n" +"

The book organises content into a nested hierarchical " +"structure. It is particularly good for manuals, Frequently Asked " +"Questions (FAQs) and the like, allowing you to have chapters, " +"sections, etc.

\n" "

A book is simply a collection of nodes that have been linked " -"together. These nodes are usually of type book page, but you can " -"insert nodes of any type into a book outline. Every node in the book has a " -"parent node which \"contains\" it. This is how book.module " -"establishes its hierarchy. At any given level in the hierarchy, a book can " -"contain many nodes. All these sibling nodes are sorted according to the " -"weight that you give them.

\n" -"

Book pages contain a log message field which helps your " -"users understand the motivation behind an edit of a book page. Each edited " -"version of a book page is stored as a new revision of a node. This " -"capability makes it easy to revert to an old version of a page, should that " -"be desirable.

\n" -"

Like other node types, book submissions and edits may be subject to " -"moderation, depending on your configuration. Similarly, books use permissions to determine who may read and write to " -"them. Only administrators are allowed to create new books, which are really " -"just nodes whose parent is <top-level>. To include an " -"existing node in your book, click on the \"outline\"-tab on the node's " -"page. This enables you to place the node wherever you'd like within the " -"book hierarchy. To add a new node into your book, use the create content » book page link.

\n" -"

Administrators may review the hierarchy of their books by clicking " -"on the collaborative book link in the " -"adminstration pages. There, nodes may be edited, reorganized, removed from " -"book, and deleted. This behavior may change in the future. When a parent " -"node is deleted, it may leave behind child nodes. These nodes are now " -"orphans. Administrators should periodically review their books for orphans and reaffiliate those pages as " -"desired. Finally, administrators may also export " -"their books to a single, flat HTML page which is suitable for printing.\n" +"together. These nodes are usually of type book page, but you " +"can insert nodes of any type into a book outline. Every node in the " +"book has a parent node which \"contains\" it. This is how " +"book.module establishes its hierarchy. At any given level in the " +"hierarchy, a book can contain many nodes. All these sibling nodes are " +"sorted according to the weight that you give them.

\n" +"

Book pages contain a log message field which helps " +"your users understand the motivation behind an edit of a book page. " +"Each edited version of a book page is stored as a new revision of a " +"node. This capability makes it easy to revert to an old version of a " +"page, should that be desirable.

\n" +"

Like other node types, book submissions and edits may be " +"subject to moderation, depending on your configuration. Similarly, " +"books use permissions to determine who " +"may read and write to them. Only administrators are allowed to create " +"new books, which are really just nodes whose parent is " +"<top-level>. To include an existing node in your book, " +"click on the \"outline\"-tab on the node's page. This enables you to " +"place the node wherever you'd like within the book hierarchy. To add a " +"new node into your book, use the create content " +"» book page link.

\n" +"

Administrators may review the hierarchy of their books by " +"clicking on the collaborative book " +"link in the adminstration pages. There, nodes may be edited, " +"reorganized, removed from book, and deleted. This behavior may change " +"in the future. When a parent node is deleted, it may leave behind " +"child nodes. These nodes are now orphans. Administrators " +"should periodically review their books for " +"orphans and reaffiliate those pages as desired. Finally, " +"administrators may also export their " +"books to a single, flat HTML page which is suitable for " +"printing.

\n" "

Maintaining a FAQ using a collaborative book

\n" "

Collaborative books let you easily set up a Frequently Asked " -"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you don't " -"have to write all the questions/answers by yourself - let the community do " -"it for you!

\n" -"

In order to set up the FAQ, you have to create a new book which " -"will hold all your content. To do so, click on the create content » book page link. Give it a thoughtful title, " -"and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is nice. You may always edit " -"these fields later. You will probably want to designate <top-level>" -" as the parent of this page. Leave the log message and " -"type fields blank for now. After you have submitted this book page, " -"you are ready to begin filling up your book with questions that are " -"frequently asked.

\n" -"

Whenever you come across a post which you want to include in your " -"FAQ, click on the administer link. Then click on the edit book " -"outline button at the bottom of the page. Then place the relevant post " -"wherever is most appropriate in your book by selecting a parent. " -"Books are quite flexible. They can have sections like Flying to Estonia, Eating in Estonia and so on. As you get more experienced with " -"the book module, you can reorganize posts in your book so that it stays " -"organized.

\n" -"

Notes:

  • Any comments attached to those relevant posts " -"which you designate as book pages will also be transported into your book. " -"This is a great feature, since much wisdom is shared via comments. Remember " -"that all future comments and edits will automatically be reflected in your " -"book.
  • You may wish to edit the title of posts when adding them to " -"your FAQ. This is done on the same page as the Edit book outline " -"button. Clear titles improve navigability enormously.
  • Book pages may " -"come from any content type (blog, story, page, etc.). If you are creating a " -"post solely for inclusion in your book, then use the create content » book page link.
  • If you don't see the " -"administer link, then you probably have insufficient permissions.
" +"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you " +"don't have to write all the questions/answers by yourself - let the " +"community do it for you!

\n" +"

In order to set up the FAQ, you have to create a new book " +"which will hold all your content. To do so, click on the create content » book page link. Give it a " +"thoughtful title, and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is " +"nice. You may always edit these fields later. You will probably want " +"to designate <top-level> as the parent of this page. " +"Leave the log message and type fields blank for now. " +"After you have submitted this book page, you are ready to begin " +"filling up your book with questions that are frequently asked.

\n" +"

Whenever you come across a post which you want to include in " +"your FAQ, click on the administer link. Then click on the " +"edit book outline button at the bottom of the page. Then " +"place the relevant post wherever is most appropriate in your book by " +"selecting a parent. Books are quite flexible. They can have " +"sections like Flying to Estonia, Eating in Estonia " +"and so on. As you get more experienced with the book module, you can " +"reorganize posts in your book so that it stays organized.

\n" +"

Notes:

  • Any comments attached to those relevant " +"posts which you designate as book pages will also be transported into " +"your book. This is a great feature, since much wisdom is shared via " +"comments. Remember that all future comments and edits will " +"automatically be reflected in your book.
  • You may wish to edit " +"the title of posts when adding them to your FAQ. This is done on the " +"same page as the Edit book outline button. Clear titles " +"improve navigability enormously.
  • Book pages may come from any " +"content type (blog, story, page, etc.). If you are creating a post " +"solely for inclusion in your book, then use the create content » book page link.
  • If " +"you don't see the administer link, then you probably have " +"insufficient permissions.
" msgstr "" -#: modules/book.module:802 +#: modules/book.module:807 msgid "Allows users to collaboratively author a book." -msgstr "" +msgstr "Tillater brukere å samarbeide om å skrive en bok." -#: modules/book.module:804 +#: modules/book.module:804 msgid "" -"The book module offers a mean to organize content, authored by many users, " -"in an online manual, outline or FAQ." +"The book module offers a mean to organize content, authored by many " +"users, in an online manual, outline or FAQ." msgstr "" -#: modules/book.module:806 +#: modules/book.module:806 msgid "" "Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized and " -"removed, child pages might be left with no link to the rest of the book. " -"Such pages are referred to as \"orphan pages\". On this page, " -"administrators can review their books for orphans and reattach those pages " -"as desired." +"removed, child pages might be left with no link to the rest of the " +"book. Such pages are referred to as \"orphan pages\". On this page, " +"administrators can review their books for orphans and reattach those " +"pages as desired." msgstr "" -#: modules/book.module:808 +#: modules/book.module:813 msgid "" -"A book is a collaborative writing effort: users can collaborate writing the " -"pages of the book, positioning the pages in the right order, and reviewing " -"or modifying pages previously written. So when you have some information to " -"share or when you read a page of the book and you didn't like it, or if you " -"think a certain page could have been written better, you can do something " -"about it." +"A book is a collaborative writing effort: users can collaborate " +"writing the pages of the book, positioning the pages in the right " +"order, and reviewing or modifying pages previously written. So when " +"you have some information to share or when you read a page of the book " +"and you didn't like it, or if you think a certain page could have been " +"written better, you can do something about it." msgstr "" +"En bok er et samarbeidsprosjekt: brukere kan samarbeide om å " +"skrive sidene til en bok, posisjonere sidene i riktig " +"rekkefølge, og vurdere og modifisere sider som tidligere er " +"skrevet. Så når du har noe informasjon å dele eller " +"når du har lest en side i en bok som du ikke likte, kan du " +"gjøre noe med det - altså endre på siden." -#: modules/book.module:812 +#: modules/book.module:817 msgid "" -"The outline feature allows you to include posts in the book hierarchy." +"The outline feature allows you to include posts in the book hierarchy." msgstr "" +"Omriss-funksjonen tillater at du kan inkludere innlegg i bokhierarkiet." -#: modules/book.module:20 +#: modules/book.module:20 msgid "maintain books" -msgstr "" +msgstr "vedlikehold bøker" -#: modules/book.module:0 +#: modules/book.module:0 msgid "book" -msgstr "" +msgstr "bok" -#: modules/comment.module:19 +#: modules/comment.module:19 msgid "" "\n" -"

When enabled, the Drupal comment module creates a discussion board " -"for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum topic, " -"weblog post, story, collaborative book page, etc. An administrator can give " -"comment permissions to user groups, and users can (optionally) edit their " -"last comment, assuming no others have been posted since.

\n" +"

When enabled, the Drupal comment module creates a discussion " +"board for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum " +"topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. An " +"administrator can give comment permissions to user groups, and users " +"can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been " +"posted since.

\n" "\n" "

User control of comment display

\n" -"

Attached to each comment board is a control panel for customizing " -"the way that comments are displayed. Users can control the chronological " -"ordering of posts (newest or oldest first) and the number of posts to " -"display on each page. Additional settings include:

\n" -"
  • Threaded — Displays the posts grouped " -"according to conversations and subconversations.
  • \n" -"
  • Flat — Displays the posts in chronological " -"order, with no threading whatsoever.
  • \n" -"
  • Expanded — Displays the title and text for " -"each post.
  • \n" -"
  • Collapsed — Displays only the title for " -"each post.
\n" -"

When a user chooses save settings, the comments are then " -"redisplayed using the user's new choices. Administrators can set the default " -"settings for the comment control panel, along with other comment defaults, " -"in administer » comments » " -"configure. NOTE: When comment moderation is enabled, users will have " -"another control panel option to control thresholds (see below).

\n" +"

Attached to each comment board is a control panel for " +"customizing the way that comments are displayed. Users can control the " +"chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the " +"number of posts to display on each page. Additional settings " +"include:

\n" +"
  • Threaded — Displays the posts " +"grouped according to conversations and subconversations.
  • \n" +"
  • Flat — Displays the posts in " +"chronological order, with no threading whatsoever.
  • \n" +"
  • Expanded — Displays the title and " +"text for each post.
  • \n" +"
  • Collapsed — Displays only the title " +"for each post.
\n" +"

When a user chooses save settings, the comments are " +"then redisplayed using the user's new choices. Administrators can set " +"the default settings for the comment control panel, along with other " +"comment defaults, in administer » " +"comments » configure. NOTE: When comment moderation is " +"enabled, users will have another control panel option to control " +"thresholds (see below).

\n" "\n" "

Additional comment configurations

\n" -"

Comments behave like other user submissions in Drupal. Filters, " -"smileys and HTML that work in nodes will also work with comments. " -"Administrators can control access to various comment module functions " -"through administer » users » " -"configure » permissions. Know that in a new Drupal installation, " -"all comment permissions are disabled by default. The choice of which " -"permissions to grant to which roles (groups of users) is left up to the site " -"administrator. The following permissions:

\n" -"
  • Access comments — Allows users to view " -"comments.
  • \n" +"

    Comments behave like other user submissions in Drupal. " +"Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with " +"comments. Administrators can control access to various comment module " +"functions through administer » " +"users » configure » permissions. Know that in a new " +"Drupal installation, all comment permissions are disabled by default. " +"The choice of which permissions to grant to which roles (groups of " +"users) is left up to the site administrator. The following " +"permissions:

    \n" +"
    • Access comments — Allows users to " +"view comments.
    • \n" "
    • Administrate comments — Allows users " -"complete control over configuring, editing and deleting all comments.
    • \n" -"
    • Moderate comments — Allows users to rate " -"comment postings (see more on moderation below).
    • \n" +"complete control over configuring, editing and deleting all " +"comments.\n" +"
    • Moderate comments — Allows users to " +"rate comment postings (see more on moderation below).
    • \n" "
    • Post comments — Allows users to post " "comments into an administrator moderation queue.
    • \n" -"
    • Post comments without approval — Allows " -"users to directly post comments, bypassing the moderation queue.
    \n" +"
  • Post comments without approval — " +"Allows users to directly post comments, bypassing the moderation " +"queue.
\n" "\n" "

Notification of new comments

\n" -"

Drupal provides specific features to inform site members when new " -"comments have been posted.

\n" -"

Drupal displays the total number of comments attached to each node, " -"and tracks comments read by individual site members. Members which have " -"logged in will see a notice accompanying nodes which contain comments they " -"have not read. Some administrators may want to download, install and configure the notify module. Users can then " -"request that Drupal send them an e-mail when new comments are posted (the " -"notify module requires that cron.php be configured properly).

\n" -"

The tracker module, disabled by default, displays all the " -"site's recent posts. There is a link to the recent " -"posts page in the navigation block. This page is a useful way to browse " -"new or updated nodes and comments. Content which the user has not yet read " -"is tagged with a red star (this graphic depends on the current theme). Visit " -"the comment board for any node, and Drupal will display a red \"new\" label beside the text of unread comments.

\n" +"

Drupal provides specific features to inform site members when " +"new comments have been posted.

\n" +"

Drupal displays the total number of comments attached to each " +"node, and tracks comments read by individual site members. Members " +"which have logged in will see a notice accompanying nodes which " +"contain comments they have not read. Some administrators may want to " +"download, install and configure the " +"notify module. Users can then request that Drupal send them an " +"e-mail when new comments are posted (the notify module requires that " +"cron.php be configured properly).

\n" +"

The tracker module, disabled by default, displays " +"all the site's recent posts. There is a link to the recent posts page in the navigation block. This " +"page is a useful way to browse new or updated nodes and comments. " +"Content which the user has not yet read is tagged with a red star " +"(this graphic depends on the current theme). Visit the comment board " +"for any node, and Drupal will display a red \"new\" label " +"beside the text of unread comments.

\n" "\n" "

Comment moderation

\n" -"

On sites with active commenting from users, the administrator can " -"turn over comment moderation to the community.

\n" -"

With comment moderation, each comment is automatically assigned an " -"initial rating. As users read comments, they can apply a vote which affects " -"the comment rating. At the same time, users have an additional option in the " -"control panel which allows them to set a threshold for the comments they " -"wish to view. Those comments with ratings lower than the set threshold will " -"not be shown. To enable moderation, the administrator must grant moderate comments permissions. Then, a number of " -"options in administer » comments » " -"configure must be configured.

\n" +"

On sites with active commenting from users, the administrator " +"can turn over comment moderation to the community.

\n" +"

With comment moderation, each comment is automatically " +"assigned an initial rating. As users read comments, they can apply a " +"vote which affects the comment rating. At the same time, users have an " +"additional option in the control panel which allows them to set a " +"threshold for the comments they wish to view. Those comments with " +"ratings lower than the set threshold will not be shown. To enable " +"moderation, the administrator must grant moderate comments permissions. Then, a " +"number of options in administer » " +"comments » configure must be configured.

\n" "\n" "

Moderation votes

\n" -"

The first step is to create moderation labels which allow users to " -"rate a comment. Go to administer » " -"comments » configure » moderation votes. In the vote field, enter the textual labels which users will see when casting their " -"votes. Some examples are

\n" -"
  • Excellent +3
  • Insightful +2
  • Useful +1
  • Redundant -1
  • Flame -3
\n" +"

The first step is to create moderation labels which allow " +"users to rate a comment. Go to administer " +"» comments » configure » moderation votes. In " +"the vote field, enter the textual labels which users will see " +"when casting their votes. Some examples are

\n" +"
  • Excellent +3
  • Insightful +2
  • Useful " +"+1
  • Redundant -1
  • Flame -3
\n" "

So that users know how their votes affect the comment, these " "examples include the vote value as part of the label, although that is " -"optional. Using the weight option, you can control the order in which the " -"votes appear to users. Setting the weight heavier (positive numbers) will " -"make the vote label appear at the bottom of the list. Lighter (a negative " -"number) will push it to the top. To encourage positive voting, a useful " -"order might be higher values, positive votes, at the top, with negative " -"votes at the bottom.

\n" +"optional. Using the weight option, you can control the order in which " +"the votes appear to users. Setting the weight heavier (positive " +"numbers) will make the vote label appear at the bottom of the list. " +"Lighter (a negative number) will push it to the top. To encourage " +"positive voting, a useful order might be higher values, positive " +"votes, at the top, with negative votes at the bottom.

\n" "\n" "

Moderator vote/values matrix

\n" -"

Next go to administer » comments " -"» configure » moderation matrix. Enter the values for the " -"vote labels for each permission role in the vote matrix. The values entered " -"here will be used to create the rating for each comment. NOTE: Comment " -"ratings are calculated by averaging user votes with the initial rating.

\n" +"

Next go to administer » " +"comments » configure » moderation matrix. Enter the " +"values for the vote labels for each permission role in the vote " +"matrix. The values entered here will be used to create the rating for " +"each comment. NOTE: Comment ratings are calculated by averaging user " +"votes with the initial rating.

\n" "\n" "

Creating comment thresholds

\n" -"

In administer » comments " -"» configure » moderation thresholds, you'll have to create " -"some comment thresholds to make the comment rating system useful. When " -"comment moderation is enabled and the thresholds are created, users will " -"find another comment control panel option for selecting their thresholds. " -"They'll use the thresholds you enter here to filter out comments with low " -"ratings. Consequently, you'll probably want to create more than one " -"threshold to give users some flexibility in filtering comments.

\n" -"

When creating the thresholds, note that the Minimum score " -"is asking you for the lowest rating that a comment can have in order to be " -"displayed. To see a common example of how thresholds work, you might visit " -"Slashdot and view one of their comment boards " -"associated with a story. You can reset the thresholds in their comment " -"control panel.

\n" +"

In administer » " +"comments » configure » moderation thresholds, you'll " +"have to create some comment thresholds to make the comment rating " +"system useful. When comment moderation is enabled and the thresholds " +"are created, users will find another comment control panel option for " +"selecting their thresholds. They'll use the thresholds you enter here " +"to filter out comments with low ratings. Consequently, you'll probably " +"want to create more than one threshold to give users some flexibility " +"in filtering comments.

\n" +"

When creating the thresholds, note that the Minimum " +"score is asking you for the lowest rating that a comment can have " +"in order to be displayed. To see a common example of how thresholds " +"work, you might visit Slashdot and view one " +"of their comment boards associated with a story. You can reset the " +"thresholds in their comment control panel.

\n" "\n" "

Initial comment scores

\n" -"

Finally, you may want to enter some initial comment scores. In administer » comments » " -"configure » moderation roles you can assign a beginning rating for " -"all comments posted by a particular permission role. If you do not assign " -"any initial scores, Drupal will assign a rating of 0 as the " -"default.

" -msgstr "" - -#: modules/comment.module:63 -msgid "" -"Below is a list of the latest comments posted your site. Click on a subject " -"to see the comment, the author's name to edit the author's user " -"information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their " +"

Finally, you may want to enter some initial comment " +"scores. In administer » " +"comments » configure » moderation roles you can assign " +"a beginning rating for all comments posted by a particular permission " +"role. If you do not assign any initial scores, Drupal will assign a " +"rating of 0 as the default.

" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:63 +msgid "" +"Below is a list of the latest comments posted your site. Click on a " +"subject to see the comment, the author's name to edit the author's " +"user information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to " +"remove their submission." +msgstr "" +"Under vises en liste over de siste kommentarene som er skrevet " +"på din side. Klikk på en tittel for å se " +"kommentaren, forfatterens navn for å redigere forfatterens " +"brukerinformasjon, \"rediger\" for å modifisere teksten, og " +"\"slett\" for å fjerne hele kommentaren." + +#: modules/comment.module:65 +msgid "" +"Below is a list of the comments posted to your site that need " +"approval. To approve a comment, click on \"edit\" and then change its " +"\"moderation status\" to Approved. Click on a subject to see the " +"comment, the author's name to edit the author's user information, " +"\"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their " "submission." msgstr "" +"Under vises en liste over kommentarer som trenger godkjenning. For " +"å godkjenne en kommentar, klikk på \"rediger\" og endre " +"\"vurderingsstatusen\" til Godkjent. Klikk på en tittel for " +"å se kommentaren, forfatterens navn for å redigere " +"forfatterens brukerinformasjon, \"rediger\" for å modifisere " +"teksten, og \"slett\" for å fjerne hele kommentaren." + +#: modules/comment.module:68 +msgid "" +"Comments can be attached to any node, and their settings are below. " +"The display comes in two types: a \"flat list\" where everything is " +"flush to the left side, and comments come in chronological order, and " +"a \"threaded list\" where replies to other comments are placed " +"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also " +"come in two styles: \"expanded\", where you see both the title and the " +"contents, and \"collapsed\" where you only see the title. Preview " +"comment forces a user to look at their comment by clicking on a " +"\"Preview\" button before they can actually add the comment." +msgstr "" +"Kommentarer kan være koblet til en hvilken som helst node, og " +"deres innstillinger er under. Visningen kommer i to typer: en \"flat " +"liste\" hvor alt er skøvet til den venstre side, og kommentarer " +"vises i kronologisk rekkefølge, og en \"trådet liste\" " +"der svar til andre kommentarer er plassert rett under og litt tabulert " +"til venste. De kommer også i to stiler: \"utvidet\", der du kan " +"se både tittel og innhold, og \"sammenpakket\" der du kun kan se " +"tittelen. Forhåndsvis kommentar, tvinger brukeren til å se " +"i gjennom kommentaren før de kan legge den inn." + +#: modules/comment.module:70 +msgid "" +"Here you assign a value to each item in the comment moderation " +"dropdown menu. This value is added to the vote total, which is then " +"divided by the number of users who have voted and rounded off to the " +"nearest integer.
  • In order to use comment moderation, every " +"text box on this page should be populated.
  • You must assign the " +"\"moderate comments\" permission to at least one role in order to use " +"this page.
  • Every box not filled in will have a value of zero, " +"which will have the effect of lowering a comments overall " +"score.
" +msgstr "" +"Her kan du tildele en verdi til hver ting i kommentarvurderingsmenyen " +"(popup-meny). Denne verdien legges til den totale stemmeverdien, som " +"da blir delt på antallet brukere som har stemt, avrundet ned til " +"nærmeste hele.
  • For å kunne bruke " +"kommentarvurdering, må hver enkelt tekstboks på denne " +"siden være befolket (populated).
  • Du må tildele " +"\"vurdere kommentarer\"-tillatelser minst en av rollene for å " +"kunne bruke denne siden.
  • Hver enkelt boks som ikke er utfyllt, " +"vil ha en verdi som er null (0), som har den effekten at det senker " +"kommentarens poengsum." + +#: modules/comment.module:72 +msgid "" +"You can setup the initial vote value of a comment posted by each user " +"role using these forms. This value is used before any other users vote " +"on the comment. Blank entries are valued at zero." +msgstr "" +"Du kan velge utgangspoengsummen til en kommentar før andre " +"brukere kan stemme over den. Dersom du ikke skriver noe, blir " +"utgangsverdien null." + +#: modules/comment.module:74 +msgid "" +"Use these forms to setup the name and minimum \"cut off\" score to " +"help your users hide comments they don't want to see. These thresholds " +"appear in the user's comment control panel. Click \"edit threshold\" " +"to modify the values of an already existing configuration. To delete a " +"setting, \"edit\" it first, and then choose \"delete threshold\"." +msgstr "" +"Bruk disse skjemaene for å velge navn og minimum " +"\"grense\"-verdi for å hjelpe brukerene med å skjule " +"kommentarer de ikke ønsker å se. Disse grenseverdiene " +"vises i brukerens kommentarkontrolpanel. Klikk \"rediger grenseverdi\" " +"for å modifisere verdiene som allerede eksisterer. For å " +"slette en innstilling, velger du \"rediger\" først og så " +"\"slett grenseverdi\"." + +#: modules/comment.module:76 +msgid "" +"Create and control the possible comment moderation votes here. " +"\"Weight\" lets you set the order of the drop down menu. Click " +"\"edit\" to edit a current vote weight. To delete a name/weight " +"combination go to the \"edit\" area. To delete a setting, \"edit\" it " +"first, and then choose \"delete vote\"." +msgstr "" +"Opprett og kontroller mulige kommentarvurderingsstemmer her. \"Vekt\" " +"lar deg velge rekkefølgen i drop down menyen. Klikk \"rediger\" " +"for å endre den nåværende stemmevekt. For å " +"slette en navn/vekt-kombinasjon, går du til \"rediger\"-siden. " +"For å slette en innstilling, velger du først \"rediger\" " +"og så \"slett stemme\"." -#: modules/comment.module:65 -msgid "" -"Below is a list of the comments posted to your site that need approval. To " -"approve a comment, click on \"edit\" and then change its \"moderation status" -"\" to Approved. Click on a subject to see the comment, the author's name to " -"edit the author's user information, \"edit\" to modify the text, and \"delete" -"\" to remove their submission." -msgstr "" - -#: modules/comment.module:68 -msgid "" -"Comments can be attached to any node, and their settings are below. The " -"display comes in two types: a \"flat list\" where everything is flush to the " -"left side, and comments come in chronological order, and a \"threaded list\" " -"where replies to other comments are placed immediately below and slightly " -"indented, forming an outline. They also come in two styles: \"expanded\", " -"where you see both the title and the contents, and \"collapsed\" where you " -"only see the title. Preview comment forces a user to look at their comment " -"by clicking on a \"Preview\" button before they can actually add the comment." -msgstr "" - -#: modules/comment.module:70 -msgid "" -"Here you assign a value to each item in the comment moderation dropdown " -"menu. This value is added to the vote total, which is then divided by the " -"number of users who have voted and rounded off to the nearest integer. " -"
    • In order to use comment moderation, every text box on this page " -"should be populated.
    • You must assign the \"moderate comments\" " -"permission to at least one role in order to use this page.
    • Every box " -"not filled in will have a value of zero, which will have the effect of " -"lowering a comments overall score.
    " -msgstr "" - -#: modules/comment.module:72 -msgid "" -"You can setup the initial vote value of a comment posted by each user role " -"using these forms. This value is used before any other users vote on the " -"comment. Blank entries are valued at zero." -msgstr "" - -#: modules/comment.module:74 -msgid "" -"Use these forms to setup the name and minimum \"cut off\" score to help your " -"users hide comments they don't want to see. These thresholds appear in the " -"user's comment control panel. Click \"edit threshold\" to modify the values " -"of an already existing configuration. To delete a setting, \"edit\" it " -"first, and then choose \"delete threshold\"." -msgstr "" - -#: modules/comment.module:76 -msgid "" -"Create and control the possible comment moderation votes here. \"Weight\" " -"lets you set the order of the drop down menu. Click \"edit\" to edit a " -"current vote weight. To delete a name/weight combination go to the \"edit\" " -"area. To delete a setting, \"edit\" it first, and then choose \"delete vote" -"\"." -msgstr "" - -#: modules/comment.module:80 +#: modules/comment.module:80 msgid "Enables user to comment on published content." -msgstr "" +msgstr "Tillat brukere å kommentere publisert innhold." -#: modules/comment.module:110 +#: modules/comment.module:110 msgid "new comments" -msgstr "" +msgstr "nye kommentarer" -#: modules/comment.module:112 +#: modules/comment.module:112 msgid "approval queue" -msgstr "" +msgstr "godkjenningskøen" -#: modules/comment.module:123 +#: modules/comment.module:123 msgid "moderation thresholds" msgstr "" -#: modules/comment.module:131 ;136 +#: modules/comment.module:131;136 msgid "reply to comment" -msgstr "" +msgstr "svar på kommentar" -#: modules/comment.module:133 +#: modules/comment.module:133 msgid "edit your comment" -msgstr "" +msgstr "rediger din kommentar" -#: modules/comment.module:203 +#: modules/comment.module:203 msgid "Add a new comment to this page." -msgstr "" +msgstr "Skriv en ny kommentar til denne siden." -#: modules/comment.module:218 +#: modules/comment.module:218 msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting." -msgstr "" +msgstr "Del dine tanker og meninger relatert til dette temaet." -#: modules/comment.module:241 ;248 +#: modules/comment.module:241;248 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Kun lesetilgang" -#: modules/comment.module:241 +#: modules/comment.module:241 msgid "Read/Write" -msgstr "" +msgstr "Lese/Skrive" -#: modules/comment.module:248 +#: modules/comment.module:248 msgid "Read/write" -msgstr "" +msgstr "Lese/skrive" -#: modules/comment.module:249 +#: modules/comment.module:249 msgid "User comments" -msgstr "" +msgstr "Brukerkommentarer" -#: modules/comment.module:309 +#: modules/comment.module:309 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Signatur" -#: modules/comment.module:309 +#: modules/comment.module:309 msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments." -msgstr "" +msgstr "Din signatur vises i slutten av dine kommentarer." -#: modules/comment.module:325 +#: modules/comment.module:325 msgid "Default display mode" -msgstr "" +msgstr "Standard visningsmodus" -#: modules/comment.module:325 +#: modules/comment.module:325 msgid "" "The default view for comments. Expanded views display the body of the " "comment. Threaded views keep replies together." msgstr "" +"Standard måte å vise kommentarer. Ekspandert visning viser " +"hele kommentaren. Trådete visninger holder svar sammen med " +"kommentaren det svares på." -#: modules/comment.module:326 +#: modules/comment.module:326 msgid "Default display order" -msgstr "" +msgstr "Standard visningsrekkefølge" -#: modules/comment.module:326 +#: modules/comment.module:326 msgid "" "The default sorting for new users and anonymous users while viewing " -"comments. These users may change their view using the comment control panel. " -"For registered users, this change is remembered as a persistent user " -"preference." -msgstr "" +"comments. These users may change their view using the comment control " +"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent " +"user preference." +msgstr "" +"Standard visning av kommentarer for nye brukere og annonyme brukere. " +"Disse brukerene kan selv endre deres innstillinger i " +"Kommentarkontrollpanelet." -#: modules/comment.module:327 +#: modules/comment.module:327 msgid "Default comments per page" -msgstr "" +msgstr "Standard kommentarer per side" -#: modules/comment.module:327 +#: modules/comment.module:327 msgid "" -"Default number of comments for each page: more comments are distributed in " -"several pages." +"Default number of comments for each page: more comments are " +"distributed in several pages." msgstr "" +"Standard anntall kommentarer som vises per side: flere kommentarer " +"vises eventuellt fordelt på flere sider." -#: modules/comment.module:328 +#: modules/comment.module:328 msgid "Comment controls" -msgstr "" +msgstr "Kommentarkontroller" -#: modules/comment.module:328 +#: modules/comment.module:328 msgid "Display above the comments" -msgstr "" +msgstr "Vis ovenfor kommentarene" -#: modules/comment.module:328 +#: modules/comment.module:328 msgid "Display below the comments" -msgstr "" +msgstr "Vis nedenfor kommentarene" -#: modules/comment.module:328 +#: modules/comment.module:328 msgid "Display above and below the comments" -msgstr "" +msgstr "Vis ovenfor og nedenfor kommentarene" -#: modules/comment.module:328 +#: modules/comment.module:328 msgid "Do not display" -msgstr "" +msgstr "Skjul" -#: modules/comment.module:328 +#: modules/comment.module:328 msgid "" -"Position of the comment controls box. The comment controls let the user " -"change the default display mode and display order of comments." +"Position of the comment controls box. The comment controls let the " +"user change the default display mode and display order of comments." msgstr "" +"Posisjoneringen av kommentarkontrollboksen. Kommentarkontrollene lar " +"brukeren endre standardinstillingene for visning og rekkefølge " +"av kommentarer." -#: modules/comment.module:329 ;1531 +#: modules/comment.module:329;1537 msgid "Comment viewing options" -msgstr "" +msgstr "Valg for kommentarvisning" -#: modules/comment.module:331 +#: modules/comment.module:331 msgid "Anonymous poster settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for annonym innsender" -#: modules/comment.module:331 +#: modules/comment.module:331 msgid "Anonymous posters may not enter their contact information" -msgstr "" +msgstr "Annonyme innsendere kan ikke fylle ut kontaktinformasjon" -#: modules/comment.module:331 +#: modules/comment.module:331 msgid "Anonymous posters may leave their contact information" -msgstr "" +msgstr "Annonyme innsendere kan fylle ut kontaktinformasjon" -#: modules/comment.module:331 +#: modules/comment.module:331 msgid "Anonymous posters must leave their contact information" -msgstr "" +msgstr "Annonyme innsendere fylle ut kontaktinformasjon" -#: modules/comment.module:331 +#: modules/comment.module:331 msgid "" -"This feature is only useful if you allow anonymous users to post comments. " -"See the permissions page." +"This feature is only useful if you allow anonymous users to post " +"comments. See the permissions page." msgstr "" +"Dette er spesielt anvendbart dersom du tillater annonyme brukere " +"å skrive kommentarer. Se rettighetssiden." -#: modules/comment.module:332 +#: modules/comment.module:332 msgid "Comment subject field" -msgstr "" +msgstr "Kommentarforfatterfeltet" -#: modules/comment.module:334 +#: modules/comment.module:334 msgid "Location of comment submission form" -msgstr "" +msgstr "Lokaliseringen av (url) kommentarskjemaet" -#: modules/comment.module:334 +#: modules/comment.module:334 msgid "Display on separate page" -msgstr "" +msgstr "Vis på separat side" -#: modules/comment.module:334 +#: modules/comment.module:334 msgid "Display below post or comments" -msgstr "" +msgstr "Vis under innlegg eller kommentarer" -#: modules/comment.module:335 +#: modules/comment.module:335 msgid "Comment posting settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for innsending av kommentarer" -#: modules/comment.module:342 +#: modules/comment.module:342 msgid "Default threshold" -msgstr "" +msgstr "Standard grenseverdi" -#: modules/comment.module:342 +#: modules/comment.module:342 msgid "" -"Thresholds are values below which comments are hidden. These thresholds are " -"useful for busy sites which want to hide poor comments from most users." +"Thresholds are values below which comments are hidden. These " +"thresholds are useful for busy sites which want to hide poor comments " +"from most users." msgstr "" +"Grenseverdier er verdier som spesifiserer grensen for hvilke " +"kommentarer som vises, og hvilke som skjules. Lavere verdier enn " +"grensen skjules." -#: modules/comment.module:390 ;393;1446 +#: modules/comment.module:390;393;1451;1452 msgid "Post comment" -msgstr "" +msgstr "Skriv kommentar" -#: modules/comment.module:421 +#: modules/comment.module:421 msgid "This discussion is closed: you can't post new comments." -msgstr "" +msgstr "Denne diskusjonen er stengt: du kan ikke skrive nye kommentarer." -#: modules/comment.module:434 +#: modules/comment.module:434 msgid "Add new comment" -msgstr "" +msgstr "Legg til ny kommentar" -#: modules/comment.module:445 +#: modules/comment.module:445 msgid "The body of your comment is empty." -msgstr "" +msgstr "Kommentaren din inneholder ikke noen tekst." -#: modules/comment.module:465 +#: modules/comment.module:465 msgid "The name you used belongs to a registered user." -msgstr "" +msgstr "Navnet du har oppgitt tilhører en registrert bruker." -#: modules/comment.module:475 +#: modules/comment.module:475 msgid "The e-mail address you specified is not valid." -msgstr "" +msgstr "E-postadressen du har oppgitt er ikke gyldig." -#: modules/comment.module:484 +#: modules/comment.module:484 msgid "" "The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully " "qualified, i.e. of the form http://example.com/directory." msgstr "" +"URL-adressen til din hjemmeside er ikke gyldig. Husk at URLen må " +"være fullstendig, dvs. skrives på denne måten: " +"http://example.com/directory." -#: modules/comment.module:543 +#: modules/comment.module:543 msgid "Comment: duplicate %subject." -msgstr "" +msgstr "Kommentar: duplikat %subject." -#: modules/comment.module:558 +#: modules/comment.module:558 msgid "Comment: updated %subject." -msgstr "" +msgstr "Kommentar: oppdatert %subject." -#: modules/comment.module:675 +#: modules/comment.module:675 msgid "Comment: added %subject." -msgstr "" +msgstr "Kommentar: lagt til %subject." -#: modules/comment.module:684 +#: modules/comment.module:684 msgid "" -"Your comment has been queued for moderation by site administrators and will " -"be published after approval." +"Your comment has been queued for moderation by site administrators and " +"will be published after approval." msgstr "" +"Din kommentar har blitt satt i køen for vurdering av " +"administratorene og vil publiseres dersom den blir godkjent." -#: modules/comment.module:696 +#: modules/comment.module:696 msgid "" -"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a closed " -"node %subject." +"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a " +"closed node %subject." msgstr "" +"Kommentar: uautorisert kommentar eller kommentaren ble lagt til en " +"lukket node %subject." -#: modules/comment.module:714 ;720 +#: modules/comment.module:714;720 msgid "reply" -msgstr "" +msgstr "svar" -#: modules/comment.module:937 +#: modules/comment.module:937 msgid "Post new comment" -msgstr "" +msgstr "Skriv ny kommentar" -#: modules/comment.module:965 ;1416;1421 +#: modules/comment.module:926;1389;1394 modules/user.module:1342;1420 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-post" -#: modules/comment.module:973 ;1431 +#: modules/comment.module:973;1436 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" -#: modules/comment.module:1023 +#: modules/comment.module:1023 msgid "Comment: modified %subject." -msgstr "" +msgstr "Kommentar: modifisert %subject." -#: modules/comment.module:1080 +#: modules/comment.module:1085 msgid "Moderation vote/value matrix" -msgstr "" +msgstr "Vurdering stemme/verdi-visning" -#: modules/comment.module:1131 +#: modules/comment.module:1136 msgid "Initial score" -msgstr "" +msgstr "Utgangspoengsum" -#: modules/comment.module:1138 +#: modules/comment.module:1143 msgid "Save scores" -msgstr "" +msgstr "Lagre poengsum" -#: modules/comment.module:1167 +#: modules/comment.module:1172 msgid "Moderation votes overview" -msgstr "" +msgstr "Overblikk over stemmevurderinger" -#: modules/comment.module:1184 +#: modules/comment.module:1189 msgid "Add new moderation option" -msgstr "" +msgstr "Legg til nytt vurderingsvalg" -#: modules/comment.module:1185 +#: modules/comment.module:1190 msgid "" -"The name of this vote. Example: \"off topic\", \"excellent\", \"sucky\"." +"The name of this vote. Example: \"off topic\", \"excellent\", " +"\"sucky\"." msgstr "" +"Navnet på denne stemmen. Eksempel: \"off topic\", " +"\"fantastisk\", \"suger\"." -#: modules/comment.module:1186 +#: modules/comment.module:1191 msgid "Used to order votes in the comment control box; heavier sink." msgstr "" +"Brukes for å sortere stemmene i kommentarkontrollboksen; tyngre " +"synker." -#: modules/comment.module:1205 ;1242 +#: modules/comment.module:1210;1247 msgid "Save threshold" -msgstr "" +msgstr "Lagre grenseverdi" -#: modules/comment.module:1210 ;1243 +#: modules/comment.module:1215;1248 msgid "Delete threshold" -msgstr "" +msgstr "Slett grenseverdi" -#: modules/comment.module:1215 ;1238;1246 +#: modules/comment.module:1220;1243;1251 msgid "Add new threshold" -msgstr "" +msgstr "Legg til ny grenseverdi" -#: modules/comment.module:1221 +#: modules/comment.module:1226 msgid "Comment threshold overview" -msgstr "" +msgstr "Overblikk over kommentargrenseverdier" -#: modules/comment.module:1224 ;1240 +#: modules/comment.module:1229;1245 msgid "Minimum score" -msgstr "" +msgstr "Minste poengsum" -#: modules/comment.module:1238 +#: modules/comment.module:1243 msgid "Edit threshold" -msgstr "" +msgstr "Rediger grenseverdi" -#: modules/comment.module:1239 +#: modules/comment.module:1244 msgid "Threshold name" -msgstr "" +msgstr "Navn på grenseverdi" -#: modules/comment.module:1239 +#: modules/comment.module:1244 msgid "" -"The name of this threshold. Example: \"good comments\", \"+1 comments\", " -"\"everything\"." +"The name of this threshold. Example: \"good comments\", \"+1 " +"comments\", \"everything\"." msgstr "" +"Navnet på denne grenseverdien. Eksempel: \"bra kommentarer\", " +"\"+1 kommentarer\", \"alle\"." -#: modules/comment.module:1240 +#: modules/comment.module:1245 msgid "" -"Show all comments whose score is larger or equal to the provided minimal " -"score. Range: -127 +128" +"Show all comments whose score is larger or equal to the provided " +"minimal score. Range: -127 +128" msgstr "" +"Vis alle kommentarer der poengsummen er større enn, eller samme " +"som gitte minstepoensum. Område: -127 til +128." -#: modules/comment.module:1412 ;1415;1420 +#: modules/comment.module:1417;1420;1425 msgid "Your name" -msgstr "" +msgstr "Ditt navn" -#: modules/comment.module:1497 +#: modules/comment.module:1503 msgid "%a comments per page" -msgstr "" +msgstr "%a kommentarer per side" -#: modules/comment.module:1504 +#: modules/comment.module:1510 msgid "-- threshold --" -msgstr "" +msgstr "-- grenseverdi --" -#: modules/comment.module:1528 +#: modules/comment.module:1534 msgid "" -"Select your preferred way to display the comments and click \"Save settings" -"\" to activate your changes." +"Select your preferred way to display the comments and click \"Save " +"settings\" to activate your changes." msgstr "" +"Velg din favorittmåte å vise kommentarer på og klikk " +"på \"Lagre innstillinger\" for å aktivere endringene." -#: modules/comment.module:1565 +#: modules/comment.module:1571 msgid "---" -msgstr "" +msgstr "---" -#: modules/comment.module:1589 +#: modules/comment.module:1595 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "av" -#: modules/comment.module:1631 +#: modules/comment.module:1637 msgid "you can't post comments" -msgstr "" +msgstr "du kan ikke skrive kommentarer" -#: modules/comment.module:1635 +#: modules/comment.module:1641 msgid "" -"login or register to post " -"comments" +"login or register to " +"post comments" msgstr "" +"logg inn eller registrer " +"deg for å skrive kommentarer" -#: modules/comment.module:1638 +#: modules/comment.module:1644 msgid "login to post comments" -msgstr "" +msgstr "logg inn for å skrive kommentarer" -#: modules/comment.module:1646 +#: modules/comment.module:1652 msgid "Comment: deleted %subject." -msgstr "" +msgstr "Kommentar: slettet %subject." -#: modules/comment.module:1665 +#: modules/comment.module:1671 msgid "Flat list - collapsed" -msgstr "" +msgstr "Flat liste - sammenslått" -#: modules/comment.module:1665 +#: modules/comment.module:1671 msgid "Flat list - expanded" -msgstr "" +msgstr "Flat liste - utvidet" -#: modules/comment.module:1665 +#: modules/comment.module:1671 msgid "Threaded list - collapsed" -msgstr "" +msgstr "Trådet liste - sammenslått" -#: modules/comment.module:1665 +#: modules/comment.module:1671 msgid "Threaded list - expanded" -msgstr "" +msgstr "Trådet liste - utvidet" -#: modules/comment.module:197 +#: modules/comment.module:197 msgid "1 new comment" -msgid_plural "%count new comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "1 ny kommentar" -#: modules/comment.module:152 +#: modules/comment.module:152 msgid "post comments" -msgstr "" +msgstr "skriv kommentarer" -#: includes/common.inc:230 +#: includes/common.inc:230 msgid "404 error: %page not found." msgstr "Error 404: %page eksisterer ikke" -#: includes/common.inc:240 +#: includes/common.inc:216 msgid "Page not found" -msgstr "Siden eksisterer ikke" +msgstr "Side ikke funnet" -#: includes/common.inc:258 +#: includes/common.inc:236 msgid "Access denied" -msgstr "Adgang forbudt" +msgstr "Tilgang nektet" -#: includes/common.inc:403 +#: includes/common.inc:403 msgid "%error: %message in %file on line %line." msgstr "%error: %message i %file ved linje %line." -#: includes/common.inc:491 +#: includes/common.inc:472 msgid "You are not authorized to access this page." -msgstr "Du er ikke autorisert til å aksessere denne siden." +msgstr "Du har ikke autorisasjon til å se denne siden." -#: includes/common.inc:498 +#: includes/common.inc:479 msgid "n/a" -msgstr "Gjelder ikke" +msgstr "utilgjengelig" -#: includes/common.inc:660 +#: includes/common.inc:644 msgid "Terminated request because of suspicious input data: %data." -msgstr "Avsluttet forespørsel grunnet mistenkelig data: %data" +msgstr "Terminert pga. mistenkelig inndata" -#: includes/common.inc:735 +#: includes/common.inc:735 msgid "Restrict search to" msgstr "Avgrens søket til" -#: includes/common.inc:900 +#: includes/common.inc:800 msgid "bytes" -msgstr "byte" +msgstr "bytes" -#: includes/common.inc:903 +#: includes/common.inc:803 msgid "KB" -msgstr "KB" +msgstr "kB" -#: includes/common.inc:907 +#: includes/common.inc:807 msgid "MB" msgstr "MB" -#: includes/common.inc:909 +#: includes/common.inc:809 msgid "%size %suffix" msgstr "%size %suffix" -#: includes/common.inc:937 +#: includes/common.inc:837 msgid "0 sec" msgstr "0 sek" -#: includes/common.inc:1048 +#: includes/common.inc:953 msgid "not verified" msgstr "ikke verifisert" -#: includes/common.inc:1693 +#: includes/common.inc:1693 msgid "home" msgstr "hjem" -#: includes/common.inc:1693 +#: includes/common.inc:1693 msgid "Return to the main page." msgstr "Returner til forsiden" -#: includes/common.inc:1791 +#: includes/common.inc:1791 msgid "" -"Unsupported XML encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or mbstring " -"for PHP." -msgstr "" -"Ikke støtte for XML kode '%s'. Du kan installere iconv, GNU recode ellre " +"Unsupported XML encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or " "mbstring for PHP." +msgstr "" +"Ikke " +"st‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°tte " +"for XML kode '%s'. Du kan installere iconv, GNU recode ellre mbstring " +"for PHP." -#: includes/common.inc:1800 +#: includes/common.inc:1651 msgid "Could not convert XML encoding '%s' to UTF-8." -msgstr "Kunne ikke konvertere XML kode '&s' til UTF-8" +msgstr "Kunne ikke konvertere XML enkoding '%s' til UTF-8 " + +#: includes/common.inc:1684 +msgid "" +"Unsupported encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or " +"mbstring for PHP." +msgstr "" +"Ikke støttet enkoding '%s'. Vennligst innstaller iconv, GNU " +"recode eller mbstring for PHP" -#: includes/common.inc:0 +#: includes/common.inc:0 msgid "1 year" -msgid_plural "%count years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "1 år" -#: includes/common.inc:0 +#: includes/common.inc:0 msgid "1 week" -msgid_plural "%count weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "1 uke" -#: includes/common.inc:0 +#: includes/common.inc:0 msgid "1 day" -msgid_plural "%count days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "1 dag" -#: includes/common.inc:0 +#: includes/common.inc:0 msgid "1 hour" -msgid_plural "%count hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "1 time" -#: includes/common.inc:0 +#: includes/common.inc:0 msgid "1 min" -msgid_plural "%count min" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: modules/drupal.module:15 -msgid "" -"\n" -"

    The \"Drupal\" module features a capability whereby other drupal sites " -"may call home to report their existence. In turn, this enables a " -"pod of Drupal sites to find, cooperate and advertise each other.

    \n" -"

    Currently, the main application of this feature is the Drupal sites page. By default, fresh Drupal installations can " -"use drupal.org as their directory server " -"and report their existence. This reporting occurs via scheduled XML-RPC pings.

    \n" -"

    Drupal administrators should simply enable this feature to get listed on " -"the Drupal sites page. Just set your site's " -"name, e-mail address, slogan and mission statement on the administer » settings page. Then make sure that the " -"field called Drupal XML-RPC server on the administer » settings » drupal page is set to %drupal-xml-" -"rpc, and enable this feature using the dropdown directly below.

    \n" -"

    The listing of your site will occur shortly after your site's next cron " -"run. Note that cron.php should be called using the domain name which you " -"want to have listed at drupal.org. For example, " -"don't kick off cron by requesting http://127.0.0.1/cron.php. Instead, use a " -"publicly accessible domain name such as http://www.example.com/cron.php.\n" -"

    Also note that your installation need not use drupal.org as its directory " -"server. For example, this feature is perfectly capable of aggregating pings " -"from all of your departmental drupal installations sites within an " -"enterprise.

    " -msgstr "" - -#: modules/drupal.module:22 -msgid "" -"Lets users log in using a Drupal ID and can notify a central server about " -"your site." -msgstr "" - -#: modules/drupal.module:24 -msgid "" -"Using this your Drupal site can \"call home\" and add itself to the Drupal " -"directory. If you want it to add itself to a different directory server you " -"can change the Drupal XML-RPC server " -"setting -- but the directory server has to be able to handle Drupal XML. To " -"get all your site information listed, go to the administer » settings page and set the site name, the e-mail " -"address, the slogan, and the mission statement." -msgstr "" - -#: modules/drupal.module:26 -msgid "" -"

    Drupal is the name of the software which powers %" -"this-site. There are Drupal web sites all over the world, and many of them " -"share their registration databases so that users may freely login to any " -"Drupal site using a single Drupal ID.

    \n" -"

    So please feel free to login to your account here at %this-site with a " -"username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to " -"an email address: username@server. An example of a " -"valid Drupal ID is mwlily@www.drupal.org.

    " -msgstr "" +msgstr "1 min" -#: modules/drupal.module:37 +#: modules/drupal.module:15 +msgid "" +"\n" +"

    The \"Drupal\" module features a capability whereby other drupal " +"sites may call home to report their existence. In turn, this " +"enables a pod of Drupal sites to find, cooperate and advertise each " +"other.

    \n" +"

    Currently, the main application of this feature is the Drupal sites page. By default, fresh Drupal " +"installations can use drupal.org as their " +"directory server and report their existence. This reporting " +"occurs via scheduled XML-RPC pings.

    \n" +"

    Drupal administrators should simply enable this feature to get " +"listed on the Drupal sites page. Just " +"set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement on " +"the administer » settings page. " +"Then make sure that the field called Drupal XML-RPC server on " +"the administer » settings » " +"drupal page is set to %drupal-xml-rpc, and enable this feature " +"using the dropdown directly below.

    \n" +"

    The listing of your site will occur shortly after your site's next " +"cron run. Note that cron.php should be called using the domain name " +"which you want to have listed at drupal.org. " +"For example, don't kick off cron by requesting " +"http://127.0.0.1/cron.php. Instead, use a publicly accessible domain " +"name such as http://www.example.com/cron.php.

    \n" +"

    Also note that your installation need not use drupal.org as its " +"directory server. For example, this feature is perfectly capable of " +"aggregating pings from all of your departmental drupal installations " +"sites within an enterprise.

    " +msgstr "" + +#: modules/drupal.module:22 +msgid "" +"Lets users log in using a Drupal ID and can notify a central server " +"about your site." +msgstr "" +"Lar brukere logge inn ved hjelp av Drupal ID og sende beskjed til en " +"sentral server om din side." + +#: modules/drupal.module:24 +msgid "" +"Using this your Drupal site can \"call home\" and add itself to the " +"Drupal directory. If you want it to add itself to a different " +"directory server you can change the Drupal XML-RPC server setting -- but the " +"directory server has to be able to handle Drupal XML. To get all your " +"site information listed, go to the administer » settings page and set " +"the site name, the e-mail address, the slogan, and the mission " +"statement." +msgstr "" +"Ved å bruke dette kan din Drupal-side \"ringe hjem\" og legge " +"seg selv inn i Drupal listen. Dersom du vil at siden skal legge seg " +"til en annen listetjener (directory server), kan du endre " +"innstillingene for Drupal XML-RPC " +"servere " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬¢ " +"men det kreves da at tjeneren kan håndtere Drupal XML. For " +"å få all sideinformasjon listet, må du gå til " +"administrer » settings-siden og " +"fylle ut følgende felter: sidenavn, e-postadresse, slagord, " +"formålsnotat." + +#: modules/drupal.module:26 +msgid "" +"

    Drupal is the name of the software which " +"powers %this-site. There are Drupal web sites all over the world, and " +"many of them share their registration databases so that users may " +"freely login to any Drupal site using a single Drupal " +"ID.

    \n" +"

    So please feel free to login to your account here at %this-site " +"with a username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is " +"similar to an email address: " +"username@server. An example of a valid " +"Drupal ID is mwlily@www.drupal.org.

    " +msgstr "" +"

    Drupal er navnet på programvaren som " +"kjører %this-site. Det finnes Drupal-sider over hele verden og " +"mange av de deler deres brukerdatabaser, så brukere kan logge " +"inn på en hvilken som helst Drupal-side med samme brukernavn. De " +"bruker da en Drupal ID.

    \n" +"

    Føl deg som hjemme og logg inn her med ditt brukernavn fra " +"en annen Drupal-side. Drupal IDen har dette formatet: " +"username@server." + +#: modules/drupal.module:37 msgid "" "You must set the name of your site on the administer " "» settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere et navn på nettstedet ditt på " +"denne siden: administrer »-innstillinger." -#: modules/drupal.module:39 +#: modules/drupal.module:39 msgid "" -"You must set an e-mail address for your site on the administer » settings page." +"You must set an e-mail address for your site on the administer » settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere en e-postadresse på nettstedet ditt " +"på denne siden: administrer » " +"-innstillinger." -#: modules/drupal.module:41 +#: modules/drupal.module:41 msgid "" -"You must set your site slogan on the administer » " -"settings page." +"You must set your site slogan on the administer " +"» settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere et slagord for nettstedet ditt på denne " +"siden: administrer » -innstillinger" -#: modules/drupal.module:43 +#: modules/drupal.module:43 msgid "" -"You must set your site mission on the administer » " -"settings page." +"You must set your site mission on the administer " +"» settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere et formålsnotat for nettstedet ditt " +"på denne siden: administrer » " +"-innstillinger" -#: modules/drupal.module:45 +#: modules/drupal.module:45 msgid "Drupal XML-RPC server" -msgstr "" +msgstr "Drupal XML-RPC-tjener" -#: modules/drupal.module:45 +#: modules/drupal.module:45 msgid "The URL of your root Drupal XML-RPC server." -msgstr "" +msgstr "URLen for roten til din Drupal XML-RPC-tjener" -#: modules/drupal.module:46 +#: modules/drupal.module:46 msgid "Drupal directory" -msgstr "" +msgstr "Drupallisten" -#: modules/drupal.module:46 +#: modules/drupal.module:46 msgid "" -"If enabled, your Drupal site will make itself known to the Drupal directory " -"at the specified Drupal XML-RPC server. For this to work properly, you must " -"set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement. When the " -"\"Drupal XML-RPC server\" field is set to \"%drupal-xml-rpc\", your web site " -"will get listed on the Drupal sites page. " -"Requires the cron feature to be enabled." -msgstr "" +"If enabled, your Drupal site will make itself known to the Drupal " +"directory at the specified Drupal XML-RPC server. For this to work " +"properly, you must set your site's name, e-mail address, slogan and " +"mission statement. When the \"Drupal XML-RPC server\" field is set to " +"\"%drupal-xml-rpc\", your web site will get listed on the Drupal sites page. Requires the cron " +"feature to be enabled." +msgstr "" +"Hvis aktivert, vil din Drupal-side gjøre seg selv kjent gjennom " +"Drupallisten (Drupal directory) ved den spesifiserte Drupal " +"XML-RPC-tjeneren. For at dette skal virke ordentlig, må du fylle " +"ut følgende informasjon for din side: navn, e-postadresse, " +"slagord og formålsnotat. Når \"Drupal " +"XML-RPC-tjener\"-feltet er satt til \"%drupal-xml-rpc\", vil " +"nettstedet ditt være listet under Drupal sites-siden. Krever at " +"cron-funksjonen er aktivert." -#: modules/drupal.module:98 +#: modules/drupal.module:98 msgid "Directory: ping from %name (%link)." msgstr "" -#: modules/drupal.module:146 +#: modules/drupal.module:146 msgid "Failed to notify %url at %path: %error." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke underrette %url på %path: %error." -#: modules/drupal.module:191 ;202 +#: modules/drupal.module:191 msgid "Drupal" -msgstr "" +msgstr "Drupal" -#: modules/drupal.module:0 +#: modules/drupal.module:0 msgid "drupal" -msgstr "" +msgstr "drupal" -#: includes/file.inc:78 +#: includes/file.inc:79 msgid "Created directory %directory." -msgstr "" +msgstr "Opprettet mappen %directory." -#: includes/file.inc:91 +#: includes/file.inc:92 msgid "Modified permissions on directory %directory." -msgstr "" +msgstr "Endret rettighetene for mappen %directory." -#: includes/file.inc:94 +#: includes/file.inc:95 msgid "The directory %directory is not writable." -msgstr "" +msgstr "Mappen %directory kan ikke skrives til." -#: includes/file.inc:200 -msgid "File copy failed: no directory configured, or it could not be accessed." +#: includes/file.inc:202 +msgid "" +"File copy failed: no directory configured, or it could not be " +"accessed." msgstr "" +"Kopiering misslykkes: ingen mappe funnet, eller mappen kunne ikke " +"åpnes." -#: includes/file.inc:215 +#: includes/file.inc:217 msgid "File copy failed: source file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Kopiering misslykkes: originalfilen finnes ikke." -#: includes/file.inc:247 +#: includes/file.inc:249 msgid "File copy failed. File already exists." -msgstr "" +msgstr "Kopiering misslykkes: filen finnes allerede." -#: includes/file.inc:256 +#: includes/file.inc:258 msgid "File copy failed." -msgstr "" +msgstr "Kopiering misslykkes." -#: includes/file.inc:300 +#: includes/file.inc:302 msgid "Removing original file failed." -msgstr "" +msgstr "Fjerning av originalfilen misslykkes." -#: includes/file.inc:359 ;403 +#: includes/file.inc:361;405 msgid "Possible exploit abuse: invalid data." -msgstr "" +msgstr "Mulig exploit-missbruk: ugyldig data." -#: includes/file.inc:360 ;404 +#: includes/file.inc:362;406 msgid "File upload failed: invalid data." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: ugyldig data." -#: includes/file.inc:370 +#: includes/file.inc:372 msgid "File upload failed: file size too big." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: filen er for stor." -#: includes/file.inc:374 +#: includes/file.inc:376 msgid "File upload failed: incomplete upload." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: ukomplett opplasting." -#: includes/file.inc:377 +#: includes/file.inc:379 msgid "File upload failed: unknown error." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: ukjent feil." -#: includes/file.inc:411 +#: includes/file.inc:413 msgid "Unable to create file." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opprette fil." -#: modules/filter.module:29 +#: modules/filter.module:29 msgid "Framework for handling filtering of content." msgstr "" -#: modules/filter.module:32 +#: modules/filter.module:32 msgid "" "\n" -"

    Input formats define a way of processing user-supplied text in " -"Drupal. Every input format has its own settings of which filters to " -"apply. Possible filters include stripping out malicious HTML and making URLs " -"clickable.

    \n" -"

    Users can choose between the available input formats when submitting " -"content.

    \n" -"

    Below you can configure which input formats are available to which roles, " -"as well as choose a default input format (used for imported content, for " -"example).

    " +"

    Input formats define a way of processing user-supplied " +"text in Drupal. Every input format has its own settings of which " +"filters to apply. Possible filters include stripping out " +"malicious HTML and making URLs clickable.

    \n" +"

    Users can choose between the available input formats when " +"submitting content.

    \n" +"

    Below you can configure which input formats are available to which " +"roles, as well as choose a default input format (used for imported " +"content, for example).

    " msgstr "" -#: modules/filter.module:38 +#: modules/filter.module:38 msgid "" "\n" -"

    Every filter performs one particular change on the user input, " -"for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose " -"which filters you want to apply to text in this input format.

    \n" -"

    If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can " -"rearrange them." +"

    Every filter performs one particular change on the user " +"input, for example stripping out malicious HTML or making URLs " +"clickable. Choose which filters you want to apply to text in this " +"input format.

    \n" +"

    If you notice some filters are causing conflicts in the output, you " +"can rearrange them." msgstr "" -#: modules/filter.module:43 +#: modules/filter.module:43 msgid "" "\n" -"

    If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you've " -"enabled it on the list filters tab first.

    " +"

    If you cannot find the settings for a certain filter, make sure " +"you've enabled it on the list filters tab " +"first.

    " msgstr "" -#: modules/filter.module:47 +#: modules/filter.module:47 msgid "" "\n" -"

    Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation " -"where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in " -"an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted " -"in a clickable link. When this happens, you will need to rearrange the order " -"in which filters get executed.

    \n" -"

    Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight column to " -"rearrange them: heavier filters 'sink' to the bottom.

    " +"

    Because of the flexible filtering system, you might encounter a " +"situation where one filter prevents another from doing its job. For " +"example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before " +"the URL can be converted in a clickable link. When this happens, you " +"will need to rearrange the order in which filters get executed.

    \n" +"

    Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight " +"column to rearrange them: heavier filters 'sink' to the bottom.

    " msgstr "" -#: modules/filter.module:63 ;813 +#: modules/filter.module:63;813 msgid "Allowed HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Tillatte HTML tags" -#: modules/filter.module:66 ;70 +#: modules/filter.module:66;70 msgid "No HTML tags allowed" -msgstr "" +msgstr "Ingen HTML tags tillatt" -#: modules/filter.module:77 +#: modules/filter.module:77 msgid "You may post PHP code. You should include <?php ?> tags." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge inn PHP kode." -#: modules/filter.module:79 +#: modules/filter.module:79 msgid "" "\n" "

    Using custom PHP code

    \n" -"

    If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to embed any " -"script you like. It will be executed when the page is viewed and dynamically " -"embedded into the page. This gives you amazing flexibility and power, but of " -"course with that comes danger and insecurity if you don't write good code. " -"If you are not familiar with PHP, SQL or with the site engine, avoid " -"experimenting with PHP because you can corrupt your database or render your " -"site insecure or even unusable! If you don't plan to do fancy stuff with " -"your content then you're probably better off with straight HTML.

    \n" -"

    Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code - " -"including things like correctly terminating statements with a semicolon. It " -"is highly recommended that you develop your code separately using a simple " -"test script on top of a test database before migrating to your production " -"environment.

    \n" -"

    Notes:

    • You can use global variables, such as configuration " -"parameters, within the scope of your PHP code but remember that global " -"variables which have been given values in your code will retain these values " -"in the engine afterwards.
    • register_globals is now set to " -"off by default. If you need form information you need to " -"get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.
    • You can either " -"use the print or return statement to output the " -"actual content for your item.
    \n" +"

    If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to " +"embed any script you like. It will be executed when the page is viewed " +"and dynamically embedded into the page. This gives you amazing " +"flexibility and power, but of course with that comes danger and " +"insecurity if you don't write good code. If you are not familiar with " +"PHP, SQL or with the site engine, avoid experimenting with PHP because " +"you can corrupt your database or render your site insecure or even " +"unusable! If you don't plan to do fancy stuff with your content then " +"you're probably better off with straight HTML.

    \n" +"

    Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code " +"- including things like correctly terminating statements with a " +"semicolon. It is highly recommended that you develop your code " +"separately using a simple test script on top of a test database before " +"migrating to your production environment.

    \n" +"

    Notes:

    • You can use global variables, such as " +"configuration parameters, within the scope of your PHP code but " +"remember that global variables which have been given values in your " +"code will retain these values in the engine " +"afterwards.
    • register_globals is now set to " +"off by default. If you need form information you need " +"to get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.
    • You " +"can either use the print or return statement " +"to output the actual content for your item.
    \n" "

    A basic example:

    \n" -"

    You want to have a box with the title \"Welcome\" that you " -"use to greet your visitors. The content for this box could be created by " -"going:

    \n" +"

    You want to have a box with the title \"Welcome\" that " +"you use to greet your visitors. The content for this box could be " +"created by going:

    \n" "
    \n"
     "  print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
     "
    \n" -"

    If we are however dealing with a registered user, we can customize the " -"message by using:

    \n" +"

    If we are however dealing with a registered user, we can customize " +"the message by using:

    \n" "
    \n"
     "  global $user;\n"
     "  if ($user->uid) {\n"
    -"    print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here ...\");\n"
    +"    print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here "
    +"...\");\n"
     "  }\n"
     "  else {\n"
     "    print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
     "  }\n"
     "
    \n" -"

    For more in-depth examples, we recommend that you check the existing " -"Drupal code and use it as a starting point, especially for sidebar boxes.

    " +"

    For more in-depth examples, we recommend that you check the " +"existing Drupal code and use it as a starting point, especially for " +"sidebar boxes.

    " msgstr "" -#: modules/filter.module:103 +#: modules/filter.module:103 msgid "Lines and paragraphs break automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatisk linjeskift" -#: modules/filter.module:116 +#: modules/filter.module:116 msgid "input formats" msgstr "" -#: modules/filter.module:125 +#: modules/filter.module:125 msgid "compose tips" msgstr "" -#: modules/filter.module:134 +#: modules/filter.module:134 msgid "'%format' input format" msgstr "" -#: modules/filter.module:139 +#: modules/filter.module:139 msgid "list filters" msgstr "" -#: modules/filter.module:151 +#: modules/filter.module:151 msgid "rearrange filters" msgstr "" -#: modules/filter.module:176 ;215 +#: modules/filter.module:176;215 msgid "Save input formats" msgstr "" -#: modules/filter.module:179 ;221 +#: modules/filter.module:179;221 msgid "Add input format" msgstr "" -#: modules/filter.module:216 +#: modules/filter.module:216 msgid "Permissions and settings" msgstr "" -#: modules/filter.module:219 +#: modules/filter.module:219 msgid "" -"

    To add a new input format, type its name here. After it has been added, " -"you can configure its options.

    " +"

    To add a new input format, type its name here. After it has been " +"added, you can configure its options.

    " msgstr "" -#: modules/filter.module:223 +#: modules/filter.module:223 msgid "Add new input format" msgstr "" -#: modules/filter.module:240 ;273 +#: modules/filter.module:240;273 msgid "You must enter a name for this input format." msgstr "" -#: modules/filter.module:280 +#: modules/filter.module:280 msgid "Added input format %format." msgstr "" -#: modules/filter.module:311 +#: modules/filter.module:311 msgid "" -"Are you sure you want to delete the input format %format? If you have any " -"content left in this input format, it will be switched to the default input " -"format." +"Are you sure you want to delete the input format %format? If you have " +"any content left in this input format, it will be switched to the " +"default input format." msgstr "" -#: modules/filter.module:350 ;621 +#: modules/filter.module:350;621 msgid "More information about formatting options" -msgstr "" +msgstr "Mer informasjon om formateringsvalg" -#: modules/filter.module:353 +#: modules/filter.module:353 msgid "

    No guidelines available.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Ingen rettningslinjer tilgjengelig

    " -#: modules/filter.module:355 +#: modules/filter.module:355 msgid "" -"

    These are the guidelines that users will see for posting in this input " -"format. They are automatically generated from the filter settings.

    " +"

    These are the guidelines that users will see for posting in this " +"input format. They are automatically generated from the filter " +"settings.

    " msgstr "" -#: modules/filter.module:357 ;642 +#: modules/filter.module:357;642 msgid "Formatting guidelines" -msgstr "" +msgstr "Rettningslinjer for formatering" -#: modules/filter.module:451 +#: modules/filter.module:451 msgid "No settings are available." -msgstr "" +msgstr "Ingen innstillinger er tilgjengelige" -#: modules/filter.module:635 +#: modules/filter.module:635 msgid "Input format" -msgstr "" +msgstr "Format" -#: modules/filter.module:674 +#: modules/filter.module:674 msgid "Compose Tips" -msgstr "" +msgstr "Tips" -#: modules/filter.module:714 +#: modules/filter.module:714 msgid "Input formats" -msgstr "" +msgstr "Format" -#: modules/filter.module:766 +#: modules/filter.module:766 msgid "PHP evaluator" msgstr "" -#: modules/filter.module:766 +#: modules/filter.module:766 msgid "Line break converter" msgstr "" -#: modules/filter.module:774 +#: modules/filter.module:774 msgid "" -"Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter out." +"Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter " +"out." msgstr "" -#: modules/filter.module:776 +#: modules/filter.module:776 msgid "" -"Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be restricted to " -"administrators only!" +"Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be " +"restricted to administrators only!" msgstr "" -#: modules/filter.module:778 +#: modules/filter.module:778 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. <br> and <p> tags)." msgstr "" -#: modules/filter.module:812 +#: modules/filter.module:812 msgid "Filter HTML tags" msgstr "" -#: modules/filter.module:812 +#: modules/filter.module:812 msgid "Strip tags" msgstr "" -#: modules/filter.module:812 +#: modules/filter.module:812 msgid "" -"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to \"Strip " -"tags\", dangerous tags are removed (see below). If set to \"Escape tags\", " -"all HTML is escaped and presented as it was typed." +"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to " +"\"Strip tags\", dangerous tags are removed (see below). If set to " +"\"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was typed." msgstr "" -#: modules/filter.module:813 +#: modules/filter.module:813 msgid "" -"If \"Strip tags\" is selected, optionally specify tags which should not be " -"stripped. Javascript event attributes are always stripped." +"If \"Strip tags\" is selected, optionally specify tags which should " +"not be stripped. Javascript event attributes are always stripped." msgstr "" -#: modules/filter.module:814 +#: modules/filter.module:814 msgid "HTML style attributes" msgstr "" -#: modules/filter.module:814 +#: modules/filter.module:814 msgid "Removed" msgstr "" -#: modules/filter.module:814 +#: modules/filter.module:814 msgid "" -"If \"Strip tags\" is selected, you can choose whether \"STYLE\" attributes " -"are allowed or removed from input." +"If \"Strip tags\" is selected, you can choose whether \"STYLE\" " +"attributes are allowed or removed from input." msgstr "" -#: modules/forum.module:15 +#: modules/forum.module:15 msgid "" "\n" "

    Creating a forum

    \n" -"

    The forum module uses taxonomy to organize itself. To create a " -"forum you first have to create a taxonomy vocabulary. When doing this, choose a sensible name for it (such as \"fora\") and " -"make sure under \"Types\" that \"forum\" is selected. Once you have done " -"this, add some terms to it. Each term will " -"become a forum. If you fill in the description field, users will be given " -"additonal information about the forum on the main forum page. For example: " -"\"troubleshooting\" - \"Please ask your questions here.\"

    \n" -"

    When you are happy with your vocabulary, go to administer » settings » forum and set Forum " -"vocabulary to the one you have just created. There will now be fora " -"active on the site. For users to access them they must have the \"access " -"content\" permission and to create a topic they " -"must have the \"create forum topics\" permission. These permissions can be set in the permission pages.

    \n" +"

    The forum module uses taxonomy to organize itself. To create " +"a forum you first have to create a taxonomy " +"vocabulary. When doing this, choose a sensible name for it (such " +"as \"fora\") and make sure under \"Types\" that \"forum\" is selected. " +"Once you have done this, add some terms to " +"it. Each term will become a forum. If you fill in the description " +"field, users will be given additonal information about the forum on " +"the main forum page. For example: \"troubleshooting\" - \"Please ask " +"your questions here.\"

    \n" +"

    When you are happy with your vocabulary, go to administer » settings » forum and set " +"Forum vocabulary to the one you have just created. " +"There will now be fora active on the site. For users to access them " +"they must have the \"access content\" permission and to create a topic they must " +"have the \"create forum topics\" permission. These permissions can be set in " +"the permission pages.

    \n" "

    Icons

    \n" -"

    To disable icons, set the icon path as blank in administer » settings » forum.

    \n" -"

    All files in the icon directory are assumed to be images. You may " -"use images of whatever size you wish, but it is recommended to use 15x15 or " -"16x16.

    " +"

    To disable icons, set the icon path as blank in administer » settings » forum.

    \n" +"

    All files in the icon directory are assumed to be images. You " +"may use images of whatever size you wish, but it is recommended to use " +"15x15 or 16x16.

    " msgstr "" -#: modules/forum.module:23 +#: modules/forum.module:21 msgid "Enable threaded discussions about general topics." -msgstr "" +msgstr "Aktiver trådede diskusjoner om generelle temaer." -#: modules/forum.module:25 +#: modules/forum.module:25 msgid "" "Forums are threaded discussions based on the taxonomy system. For the " -"forums to work, the taxonomy module has to be installed and enabled. When " -"activated, a taxonomy vocabulary (eg. \"forums\") needs to be created and bound to the node type \"forum topic\"." +"forums to work, the taxonomy module has to be installed and enabled. " +"When activated, a taxonomy vocabulary (eg. \"forums\") needs to be created and bound to the node type \"forum " +"topic\"." msgstr "" -#: modules/forum.module:27 +#: modules/forum.module:23 msgid "" -"A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about a " -"particular topic." +"A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about " +"a particular topic." msgstr "" +"Et forum er en trådet diskusjon, som lar brukerene kommunisere " +"med hverandre om spesielle temaer." -#: modules/forum.module:40 ;192 +#: modules/forum.module:31;400 msgid "forum topic" -msgstr "" +msgstr "forumstema" -#: modules/forum.module:71 +#: modules/forum.module:71 msgid "Forum vocabulary" msgstr "" -#: modules/forum.module:71 +#: modules/forum.module:71 msgid "" "The taxonomy vocabulary that will be used as the navigation tree. The " "vocabulary's terms define the forums." msgstr "" -#: modules/forum.module:72 +#: modules/forum.module:72 msgid "Containers" msgstr "" -#: modules/forum.module:72 +#: modules/forum.module:72 msgid "" "You can choose forums which will not have topics, but will be just " -"containers for other forums. This lets you both group and nest forums." +"containers for other forums. This lets you both group and nest " +"forums." msgstr "" -#: modules/forum.module:73 +#: modules/forum.module:73 msgid "Forum structure settings" msgstr "" -#: modules/forum.module:75 +#: modules/forum.module:75 msgid "" -"This text will be displayed at the top of the forum submission form. It is " -"useful for helping or instructing your users." +"This text will be displayed at the top of the forum submission form. " +"It is useful for helping or instructing your users." msgstr "" -#: modules/forum.module:76 +#: modules/forum.module:280 msgid "Forum icon path" -msgstr "" +msgstr "Bane til forumsikon" -#: modules/forum.module:76 +#: modules/forum.module:76 msgid "" -"The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add a " -"trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" directory." +"The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add " +"a trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" " +"directory." msgstr "" -#: modules/forum.module:77 +#: modules/forum.module:282 msgid "Hot topic threshold" -msgstr "" +msgstr "Populær tråd-grenseverdi" -#: modules/forum.module:77 +#: modules/forum.module:77 msgid "" -"The number of posts a topic must have to be considered hot." +"The number of posts a topic must have to be considered " +"hot." msgstr "" -#: modules/forum.module:78 +#: modules/forum.module:284 msgid "Topics per page" -msgstr "" +msgstr "Temaer per side" -#: modules/forum.module:79 +#: modules/forum.module:285 msgid "Posts - most active first" -msgstr "" +msgstr "Innlegg - mest aktiv først" -#: modules/forum.module:82 +#: modules/forum.module:82 msgid "" -"The number of topics to show in the \"Forum topics\" block. To enable the " -"block, go to the block administration " -"page." +"The number of topics to show in the \"Forum topics\" block. To enable " +"the block, go to the block " +"administration page." msgstr "" -#: modules/forum.module:83 +#: modules/forum.module:83 msgid "\"Forum topic\" block settings" msgstr "" -#: modules/forum.module:120 ;132 +#: modules/forum.module:120;132 msgid "Forum topics" msgstr "" -#: modules/forum.module:124 +#: modules/forum.module:124 msgid "Active forum topics:" msgstr "" -#: modules/forum.module:126 +#: modules/forum.module:126 msgid "New forum topics:" msgstr "" -#: modules/forum.module:149 ;194 +#: modules/forum.module:403;408 msgid "forums" -msgstr "" +msgstr "forumer" -#: modules/forum.module:178 +#: modules/forum.module:386 msgid "next forum topic" -msgstr "" +msgstr "neste forumtema" -#: modules/forum.module:251 +#: modules/forum.module:479 msgid "" -"The item %forum is only a container for forums. Please select one of the " -"forums below it." +"The item %forum is only a container for forums. Please select one of " +"the forums below it." msgstr "" +"Elementet %forum er bare en beholder for forumer. Vennligst velg ett " +"av forumen under." -#: modules/forum.module:292 +#: modules/forum.module:520 msgid "Leave shadow copy" -msgstr "" +msgstr "Etterlat skyggekopi" -#: modules/forum.module:292 +#: modules/forum.module:520 msgid "" -"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new " -"forum." -msgstr "" +"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the " +"new forum." +msgstr "Hvis du flytter dette temaet kan du la det ligge igjen en skyggekopi." -#: modules/forum.module:322 +#: modules/forum.module:550 msgid "%time ago
    by %author" -msgstr "" +msgstr "%time siden
    av %author" -#: modules/forum.module:404 +#: modules/forum.module:643 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Tema" -#: modules/forum.module:406 +#: modules/forum.module:645 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Opprettet" -#: modules/forum.module:536 +#: modules/forum.module:771 msgid "My forum discussions." -msgstr "" +msgstr "Mine forumdiskusjoner." -#: modules/forum.module:539 +#: modules/forum.module:774 msgid "Active forum discussions." -msgstr "" +msgstr "Aktive forumdiskusjoner." -#: modules/forum.module:543 +#: modules/forum.module:778 msgid "Post new forum topic." -msgstr "" +msgstr "Lag nytt forumtema." -#: modules/forum.module:546 +#: modules/forum.module:781 msgid "You are not allowed to post a new forum topic." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke tilllatelse til å opprette et nytt tema." -#: modules/forum.module:549 +#: modules/forum.module:784 msgid "Login to post a new forum topic." -msgstr "" +msgstr "Logg inn for lage et nytt tema." -#: modules/forum.module:561 +#: modules/forum.module:796 msgid "No forums defined" -msgstr "" +msgstr "Ingen forumer er definert." -#: modules/forum.module:578 +#: modules/forum.module:813 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" -#: modules/forum.module:578 +#: modules/forum.module:813 msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Temaer" -#: modules/forum.module:56 +#: modules/forum.module:55 msgid "create forum topics" -msgstr "" +msgstr "opprett forumtemaer" -#: modules/forum.module:0 +#: modules/forum.module:0 msgid "forum" -msgstr "" +msgstr "forum" -#: includes/locale.inc:26 +#: includes/locale.inc:26 msgid "" -"%locale language added. You can now import a translation. See the help screen for more information." +"%locale language added. You can now import a translation. See the help screen for more information." msgstr "" +"%locale språk lagt til. Du kan nå importere en " +"oversettelse. Se hjelp for mer " +"informasjon." -#: includes/locale.inc:29 ;33 +#: includes/locale.inc:29 msgid "%locale language added." -msgstr "" +msgstr "%locale språk lagt til." -#: includes/locale.inc:43 +#: includes/locale.inc:43 msgid "English name" -msgstr "" +msgstr "Engelsk navn" -#: includes/locale.inc:43 +#: includes/locale.inc:43 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Oversatt" -#: includes/locale.inc:72 +#: includes/locale.inc:72 msgid "From language list" -msgstr "" +msgstr "Fra språklisten" -#: includes/locale.inc:73 +#: includes/locale.inc:73 msgid "" -"Select your language here, or add it below, if you are unable to find it." +"Select your language here, or add it below, if you are unable to find " +"it." msgstr "" +"Velg ditt språk her, eller legg det til nedenfor hvis du ikke " +"finner det." -#: includes/locale.inc:79 +#: includes/locale.inc:79 msgid "" -"Commonly this is an ISO 639 language code with an " -"optional country code for regional variants. Examples include 'en', 'en-US' " -"and 'zh-cn'." +"Commonly this is an ISO 639 language code " +"with an optional country code for regional variants. Examples include " +"'en', 'en-US' and 'zh-cn'." msgstr "" +"Sedvanlig er dette en ISO " +"639-språkkode end en valgfri landskode for regionale " +"varianter. Eksempler inkluderer 'en', 'en-US' and 'zh-cn'." -#: includes/locale.inc:80 +#: includes/locale.inc:80 msgid "Language name in English" -msgstr "" +msgstr "Språknavnet på engelsk" -#: includes/locale.inc:80 +#: includes/locale.inc:80 msgid "" -"Name of the language. Will be availabale for translation in all languages." +"Name of the language. Will be availabale for translation in all " +"languages." msgstr "" -#: includes/locale.inc:102 +#: includes/locale.inc:102 msgid "Languages not yet added" -msgstr "" +msgstr "Språk som ikke er lagt til" -#: includes/locale.inc:106 +#: includes/locale.inc:106 msgid "A gettext Portable Object (.po) file." msgstr "" -#: includes/locale.inc:107 +#: includes/locale.inc:107 msgid "" -"Choose the language you want to add strings into. If you choose a language " -"which is not yet set up, then it will be added." +"Choose the language you want to add strings into. If you choose a " +"language which is not yet set up, then it will be added." msgstr "" +"Velg språket du vil ha \"strings\" til. Hvis du velger et " +"språk som ikke er satt opp enda, vil det bli lagt til." -#: includes/locale.inc:108 +#: includes/locale.inc:108 msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added" msgstr "" -#: includes/locale.inc:108 +#: includes/locale.inc:108 msgid "Existing strings are kept, only new strings are added" msgstr "" -#: includes/locale.inc:129 +#: includes/locale.inc:129 msgid "Unsupported language selected for import." msgstr "" -#: includes/locale.inc:135 +#: includes/locale.inc:135 msgid "Translation file broken: Could not be read." msgstr "" -#: includes/locale.inc:157 +#: includes/locale.inc:157 msgid "Translation file broken." msgstr "" -#: includes/locale.inc:259 +#: includes/locale.inc:259 msgid "" "Translation successfully imported. %number translated strings added to " "language, %update strings updated." msgstr "" -#: includes/locale.inc:260 +#: includes/locale.inc:260 msgid "" "Translation imported into %locale, %number translated strings added to " "language, %update strings updated." msgstr "" -#: includes/locale.inc:274 +#: includes/locale.inc:274 msgid "Translation import failed: file %filename cannot be read." msgstr "" -#: includes/locale.inc:306 +#: includes/locale.inc:306 msgid "Translation file broken: expected 'msgstr' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:312 +#: includes/locale.inc:312 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid_plural' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:318 ;336;348;356;370;379 +#: includes/locale.inc:318;336;348;356;370;379 msgid "Translation file broken: syntax error in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:330 +#: includes/locale.inc:330 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:344 +#: includes/locale.inc:344 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr[]' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:364 +#: includes/locale.inc:364 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:392 +#: includes/locale.inc:392 msgid "Translation file broken: unexpected string in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:403 +#: includes/locale.inc:403 msgid "Translation file broken: unexpected end file at line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:467 +#: includes/locale.inc:467 msgid "Warning: plural formula couldn't get parsed." msgstr "" -#: includes/locale.inc:702 +#: includes/locale.inc:703 msgid "" -"Select the language you would like to export in gettext Portable Object (." -"po) format." +"Select the language you would like to export in gettext Portable " +"Object (.po) format." msgstr "" -#: includes/locale.inc:708 +#: includes/locale.inc:709 msgid "Export template" msgstr "" -#: includes/locale.inc:709 +#: includes/locale.inc:710 msgid "" -"

    Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all the " -"interface strings from the Drupal locale database.

    " +"

    Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all " +"the interface strings from the Drupal locale database.

    " msgstr "" -#: includes/locale.inc:770 +#: includes/locale.inc:770 msgid "PO file for locale %locale downloaded." msgstr "" -#: includes/locale.inc:906 +#: includes/locale.inc:907 msgid "Deleted string" msgstr "" -#: includes/locale.inc:953 +#: includes/locale.inc:954 msgid "Original text" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1044 +#: includes/locale.inc:1045 msgid "Locales" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1085 +#: includes/locale.inc:1086 msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Søket er sensitivt for små/store bokstaver" -#: includes/locale.inc:1086 +#: includes/locale.inc:1087 msgid "English (provided by Drupal)" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1087 +#: includes/locale.inc:1088 msgid "All strings in that language" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1087 +#: includes/locale.inc:1088 msgid "Only translated strings" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1087 +#: includes/locale.inc:1088 msgid "Only untranslated strings" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1090 +#: includes/locale.inc:1091 msgid "Search strings" msgstr "" -#: modules/locale.module:22 +#: modules/locale.module:22 msgid "" "Enables the translation of the user interface to languages other than " "English." msgstr "" -#: modules/locale.module:25 +#: modules/locale.module:25 msgid "" -"

    Drupal allows you to translate the interface to a language other than " -"English. This page provides an overview of the installed languages. You can " -"add more languages on the add language page, " -"or directly by importing a translation. If there are " -"multiple languages enabled, registered users will be able to set their " +"

    Drupal allows you to translate the interface to a language other " +"than English. This page provides an overview of the installed " +"languages. You can add more languages on the add language page, or directly by importing a translation. If there are multiple " +"languages enabled, registered users will be able to set their " "preference. The site default will be used for users without their own " -"settings, including anonymous visitors.

    There are different approaches " -"to translate the Drupal interface: either by importing an existing translation, by translating everything yourself, or by using a combination of these.

    " +"settings, including anonymous visitors.

    There are different " +"approaches to translate the Drupal interface: either by importing an existing translation, by translating everything yourself, or by using a " +"combination of these.

    " msgstr "" -#: modules/locale.module:27 +#: modules/locale.module:27 msgid "" "

    You need to add all languages you would like to provide the site " "interface in. If you can't find the desired language in the quick add " "dropdown, then need to provide the proper language code yourself. The " -"language code might be used to negotiate with browsers and present flags, so " -"it is important to pick one that is standardised for the desired language. " -"You can also add languages by importing translations " -"directly into a language not yet set up.

    " +"language code might be used to negotiate with browsers and present " +"flags, so it is important to pick one that is standardised for the " +"desired language. You can also add languages by importing translations directly into a language " +"not yet set up.

    " msgstr "" -#: modules/locale.module:29 +#: modules/locale.module:29 msgid "" -"

    This page allows you to import a translation provided in the gettext " -"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated " -"is to grab an existing Drupal translation and to import it. You can obtain " -"translations from the Drupal translation page. Note " -"that importing a translation file might take a while.

    " +"

    This page allows you to import a translation provided in the " +"gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your " +"site translated is to grab an existing Drupal translation and to " +"import it. You can obtain translations from the Drupal translation page. Note that importing a " +"translation file might take a while.

    " msgstr "" -#: modules/locale.module:31 +#: modules/locale.module:31 msgid "" -"

    This page allows you to export Drupal strings. The first option is to " -"export a translation so it can be shared. The second option is to generate a " -"translation template, which contains all Drupal strings, but without their " -"translations. You can use this template to start a new translation using a " -"specialized desktop application.

    " +"

    This page allows you to export Drupal strings. The first option is " +"to export a translation so it can be shared. The second option is to " +"generate a translation template, which contains all Drupal strings, " +"but without their translations. You can use this template to start a " +"new translation using a specialized desktop application.

    " msgstr "" -#: modules/locale.module:33 +#: modules/locale.module:33 msgid "" -"

    It is often more convinient to get the strings of your setup on the export page, and start with a desktop Gettext " +"

    It is often more convinient to get the strings of your setup on the " +"export page, and start with a desktop Gettext " "translation editor though. Here you can search in the translated and " -"untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal.

    " +"untranslated strings, and the default English texts provided by " +"Drupal.

    " msgstr "" -#: modules/locale.module:36 +#: modules/locale.module:36 msgid "" "\n" -"

    Most programs are written and documented in English, and primarily " -"use English to interact with users. This is also true for a great deal of " -"web sites. However, most people are less comfortable with English than with " -"their native language, and would prefer to use their mother tongue as much " -"as possible. Many people love to see their web site showing a lot less " -"English, and far more of their own language. Therefore Drupal provides a " -"framework to setup a multi-lingual web site, or to overwrite the default " -"English texts.

    \n" +"

    Most programs are written and documented in English, and " +"primarily use English to interact with users. This is also true for a " +"great deal of web sites. However, most people are less comfortable " +"with English than with their native language, and would prefer to use " +"their mother tongue as much as possible. Many people love to see their " +"web site showing a lot less English, and far more of their own " +"language. Therefore Drupal provides a framework to setup a " +"multi-lingual web site, or to overwrite the default English " +"texts.

    \n" "

    How to interface translation works

    \n" -"

    Whenever Drupal encounters an interface string which needs to be " -"displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If " -"a translation is not available, then the string is remembered, so you can " -"look up untranslated strings easily.

    \n" -"

    Drupal provides two options to translate these strings. First is " -"the integrated web interface, where you can search for untranslated strings, " -"and specify their translations via simple web forms. An easier, and much " -"less time consuming method is to import translations already done for your " -"language. This is achieved by the use of GNU gettext Portable Object files. " -"These are editable with quite convinient desktop editors specifically " -"architected for supporting your work with GNU Gettext files. The import " -"feature allows you to add strings from such files into the site database. " -"The export functionality enables you to share your translations with others, " +"

    Whenever Drupal encounters an interface string which needs to " +"be displayed, it tries to translate it into the currently selected " +"language. If a translation is not available, then the string is " +"remembered, so you can look up untranslated strings easily.

    \n" +"

    Drupal provides two options to translate these strings. First " +"is the integrated web interface, where you can search for untranslated " +"strings, and specify their translations via simple web forms. An " +"easier, and much less time consuming method is to import translations " +"already done for your language. This is achieved by the use of GNU " +"gettext Portable Object files. These are editable with quite " +"convinient desktop editors specifically architected for supporting " +"your work with GNU Gettext files. The import feature allows you to add " +"strings from such files into the site database. The export " +"functionality enables you to share your translations with others, " "generating Portable Object files from your site strings." msgstr "" -#: modules/locale.module:78 +#: modules/locale.module:61 msgid "manage strings" -msgstr "" +msgstr "rediger streng" -#: modules/locale.module:127 +#: modules/locale.module:110 msgid "" -"Selecting a different locale will change the interface language of the site." +"Selecting a different locale will change the interface language of the " +"site." msgstr "" +"Hvis du velger en annet lokalisering (local), vil " +"grensesnittspråken for siden endret." -#: modules/locale.module:304 ;305 +#: modules/locale.module:302 msgid "%locale language removed." msgstr "" -#: modules/locale.module:329 +#: modules/locale.module:329 msgid "Delete language '%name'" msgstr "" -#: modules/locale.module:359 +#: modules/locale.module:359 msgid "" -"You need to specify both the language code and the English name of the new " -"language." +"You need to specify both the language code and the English name of the " +"new language." msgstr "" +"Du skal oppgi både språkkoden og språkets engelske " +"navn." -#: modules/locale.module:362 +#: modules/locale.module:362 msgid "The language %language (%code) is already set up." -msgstr "" +msgstr "Språket %language (%code) er allerede satt opp." -#: modules/locale.module:391 ;392 +#: modules/locale.module:391;392 msgid "Translation import failed." msgstr "" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "jan" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "feb" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Sep" -msgstr "" +msgstr "sep" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Oct" -msgstr "" +msgstr "Okt" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Nov" -msgstr "" +msgstr "nov" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "des" -#: modules/locale.module:0 ;0 +#: modules/locale.module:0;0 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Tor" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Tir" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Ons" -#: modules/menu.module:16 +#: modules/menu.module:16 msgid "menus" msgstr "menyer" -#: modules/menu.module:19 +#: modules/menu.module:19 msgid "edit menu item" -msgstr "rediger menydel" +msgstr "rediger menyelement" -#: modules/menu.module:23 +#: modules/menu.module:23 msgid "reset menu item" -msgstr "sett menydel til standard" +msgstr "nullstill menyelement" -#: modules/menu.module:27 +#: modules/menu.module:27 msgid "disable menu item" -msgstr "ikke vis menydel" +msgstr "deaktiver menyelement" -#: modules/menu.module:31 +#: modules/menu.module:31 msgid "delete menu item" -msgstr "slett menydel" +msgstr "slett menyelement" -#: modules/menu.module:38 +#: modules/menu.module:38 msgid "add menu" msgstr "legg til meny" -#: modules/menu.module:42 +#: modules/menu.module:42 msgid "add menu item" -msgstr "legg til menydel" +msgstr "legg til menyelement" -#: modules/menu.module:46 +#: modules/menu.module:46 msgid "reset menus" -msgstr "sett meny til standard" +msgstr "nullstill menyer" -#: modules/menu.module:61 +#: modules/menu.module:61 msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu." msgstr "" -"Gir administratorer tilgang til å redigere navigasjonsmenyen for hele siden" +"Gir administratorer tilgang til å redigere navigasjonsmenyen for " +"hele siden" -#: modules/menu.module:63 +#: modules/menu.module:63 msgid "" -"Select an operation from the list to move, change, or delete a menu item." -msgstr "Velg fra listen - flytte, slette eller forandre en menydel." +"Select an operation from the list to move, change, or delete a menu " +"item." +msgstr "Velg fra listen - flytte, slette eller forandre en menyelement." -#: modules/menu.module:65 +#: modules/menu.module:65 msgid "" -"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block " -"in the %blocks administration page." +"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created " +"block in the %blocks administration page." msgstr "" -"Skriv inn navnet for ny meny. Husk å gjøre tilgjengelig den nye boksen i %" -"blocks administrasjonssidene." +"Skriv inn navnet for den nye menyen. Husk å gjøre " +"tilgjengelig den nye boksen i %blocks administrasjonssidene." -#: modules/menu.module:67 +#: modules/menu.module:67 msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item." -msgstr "Skriv inn tittel, sti, posisjon og vekt for din nye menydel." +msgstr "Skriv inn tittel, bane, posisjon og vekt for ditt nye menyelement." -#: modules/menu.module:116 ;126;162;172 +#: modules/menu.module:162;173 modules/node.module:831;887 msgid "Reset" -msgstr "Sett til standard" +msgstr "Nullstill" -#: modules/menu.module:118 +#: modules/menu.module:118 msgid "All menu items reset." -msgstr "Tillat å sette meny tilbake til standard" +msgstr "Tillat å nullstille alle menyer" -#: modules/menu.module:121 ;126;167;172;188;193 +#: includes/theme.inc:895 modules/filter.module:407 modules/forum.module:137 modules/locale.module:327 modules/node.module:797 msgid "Cancel" -msgstr "Kanseller" +msgstr "Avbryt" -#: modules/menu.module:125 +#: modules/menu.module:125 msgid "" -"Are you sure you want to reset all menu items to their default settings? Any " -"custom menu items will be lost." +"Are you sure you want to reset all menu items to their default " +"settings? Any custom menu items will be lost." msgstr "" -"Er du sikker på at du ønsker å sette alle menyer tilbake til " -"standardverdier? Alle opprettede menydeler vil bli borte." +"Er du sikker " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"at du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"sette alle menyer tilbake til standardverdier? Alle opprettede " +"menydeler vil bli borte." -#: modules/menu.module:164 +#: modules/menu.module:164 msgid "Menu item reset." -msgstr "Menydel - sett til standard" +msgstr "Menyelement - nullstill." -#: modules/menu.module:171 +#: modules/menu.module:171 msgid "Are you sure you want to reset this item to its default values?" msgstr "" -"Er du sikker på at du ønsker å sette denne menyen tilbake til standardverdi?" +"Er du sikker " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"at du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"sette denne menyen tilbake til standardverdi?" -#: modules/menu.module:185 +#: modules/menu.module:195 msgid "Menu item deleted." -msgstr "Menydel slettet" +msgstr "Menyelement slettet." -#: modules/menu.module:192 +#: modules/menu.module:192 msgid "Are you sure you want to delete this custom menu item?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette denne selvlagede menydelen?" +msgstr "" +"Er du sikker " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"at du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"slette denne selvlagede menydelen?" -#: modules/menu.module:208 +#: modules/menu.module:221 msgid "Menu item disabled." -msgstr "Menydel gjort utilgjengelig" +msgstr "Menyelement deaktivert." -#: modules/menu.module:259 +#: modules/menu.module:272 msgid "The name to display for this link." -msgstr "Navn på denne linken" +msgstr "Navn på denne linken." -#: modules/menu.module:268 +#: modules/menu.module:281 msgid "The description displayed when hovering over a menu item." -msgstr "Beskrivelsen som vises når musen er over en menydel." +msgstr "Beskrivelsen som vises når musen er over en menyelement." -#: modules/menu.module:270 +#: modules/menu.module:283 msgid "The Drupal path this menu item links to." -msgstr "Drupalstien til denne menydelen linker til" +msgstr "Drupalstien til denne menyelementet linker til." -#: modules/menu.module:274 +#: modules/menu.module:287 msgid "" -"Since a menu item \"%old\" already exists for \"%path\", this menu item is " -"shortcut to that location." +"Since a menu item \"%old\" already exists for \"%path\", this menu " +"item is shortcut to that location." msgstr "" -"Siden menydelen \"%old\" allerede eksisterer for \"%path\", er denne menyen " -"en snarvei til denne adressen." +"Siden menyelementet \"%old\" allerede eksisterer for \"%path\", er " +"denne menyen en snarvei til denne adressen." -#: modules/menu.module:289 +#: modules/menu.module:304 msgid "" -"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items " -"will be positioned nearer the top." +"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter " +"items will be positioned nearer the top." msgstr "" -"Valgfritt. I menyen vil deler med høyere tall bli prioritert mot toppen, " -"mens lavera tall blir posisjonert lavere." +"Valgfritt. I menyen vil deler med høyere tall bli prioritert " +"mot toppen, mens lavere tall blir plassert lavere." -#: modules/menu.module:311 +#: modules/menu.module:326 msgid "You must specify a title." -msgstr "Du må spesifisere en tittel" +msgstr "Du må spesifisere en tittel." -#: modules/menu.module:316 +#: modules/menu.module:331 msgid "You must specify a path." -msgstr "Du må spesifisere en sti." +msgstr "Du må spesifisere en bane." -#: modules/menu.module:329 +#: modules/menu.module:351 msgid "Updated menu item %title." -msgstr "Oppdatert menydel %title" +msgstr "Oppdaterte menyelementet %title." -#: modules/menu.module:334 +#: modules/menu.module:356 msgid "Created new menu item %title." -msgstr "Opprettet ny menydel %title" +msgstr "Opprettet nytt menyelement %title" -#: modules/menu.module:338 +#: modules/menu.module:360 msgid "" -"Since a menu item %old already exists for %path, this new menu item was " -"created as a shortcut to that location." +"Since a menu item %old already exists for %path, this new menu item " +"was created as a shortcut to that location." msgstr "" -"Siden en menydel %old allered eksisterer for %path, ble denne nye menydelen " -"opprettet som en snarvei til denne adressen." +"Siden en menyelementet %old allerede eksisterer for %path, ble dette " +"nye menyelementet opprettet som en snarvei til denne adressen." -#: modules/menu.module:348 +#: modules/menu.module:370 msgid "Menu item" -msgstr "Menydel" +msgstr "Menyelement" -#: modules/menu.module:404 +#: modules/menu.module:426 msgid "disable" -msgstr "gjør utilgjengelig" +msgstr "deaktivere" -#: modules/menu.module:409 +#: modules/menu.module:431 msgid "enable" -msgstr "gjør tilgjengelig" +msgstr "aktivere" -#: modules/menu.module:416 +#: modules/menu.module:438 msgid "reset" -msgstr "sett til standardverdi" +msgstr "nullstill" -#: modules/menu.module:428 ;471 +#: modules/menu.module:450;493 msgid "disabled" -msgstr "gjør utilgjengelig" +msgstr "deaktivert" -#: modules/menu.module:98 +#: modules/menu.module:98 msgid "administer menu" msgstr "administrer meny" -#: modules/menu.module:0 +#: modules/menu.module:0 msgid "menu" msgstr "meny" -#: modules/node.module:17 +#: modules/node.module:17 msgid "" "\n" "

    Nodes

    \n" -"

    The core of the Drupal system is the node. All of the contents of " -"the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n" +"

    The core of the Drupal system is the node. All of the " +"contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n" " A base node contains:

    \n" -"
    A Title
    Up to 128 characters of text that titles the node." -"
    \n" -"
    A Teaser
    A small block of text that is meant to get you " -"interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a small " -"amount of the body of the node to make the teaser (To configure how long the " -"teaser will be click here). The teaser can be " -"changed if you don't like what Drupal grabs.
    \n" -"
    The Body
    The main text that comprises your content.
    \n" +"
    A Title
    Up to 128 characters of text that titles the " +"node.
    \n" +"
    A Teaser
    A small block of text that is meant to get " +"you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a " +"small amount of the body of the node to make the teaser (To configure " +"how long the teaser will be click here). The " +"teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.
    \n" +"
    The Body
    The main text that comprises your " +"content.
    \n" "
    A Type
    What kind of node is this? Blog, book, forum, " "comment, unextended, etc.
    \n" -"
    An Author
    The author's name. It will either be \"anonymous" -"\" or a valid user. You cannot set it to an arbitrary value.
    \n" +"
    An Author
    The author's name. It will either be " +"\"anonymous\" or a valid user. You cannot set it to an " +"arbitrary value.
    \n" "
    Authored on
    The date the node was written.
    \n" "
    Changed
    The last time this node was changed.
    \n" -"
    Sticky at top of lists
    In listings such as the frontpage " -"or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of nodes is " -"displayed. If you want to force a node to appear on the top of such a " -"listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float to the top of a " -"listing, and it will not be pushed down by newer content.\n" +"
    Sticky at top of lists
    In listings such as the " +"frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of " +"nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top " +"of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float " +"to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer " +"content.\n" "
    Allow user comments
    A node can have comments. These " -"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins (Read-" -"only).
    \n" -"
    Revisions
    Drupal has a revision system so that you can " -"\"roll back\" to an older version of a post if the new version is not what " -"you want.
    \n" -"
    Promote to front page
    To get people to look at the new " -"stuff on your site you can choose to move it to the front page. The front " -"page is configured to show the teasers from only a few of the total nodes " -"you have on your site (To configure how many teasers click here).
    \n" -"
    In moderation queue
    Drupal has a moderation system. If it " -"is active, a node is in one of three states: approved and published, " -"approved and unpublished, and awaiting approval. If you are moderating a " -"node it should be in the moderation queue.
    \n" -"
    Votes
    If you are moderating a node this counts how many " -"votes the node has gotten. Once a node gets a certain number of vote it will " -"either be approved or dropped.\n" -"
    Score
    The score of the node is gotten by the votes it is " -"given.
    \n" -"
    Users
    The list of users who have voted on a moderated node." -"
    \n" -"
    Published
    When using Drupal's moderation system a node " -"remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it is marked " -"Published.
    \n" -"

    Now that you know what is in a node, here are some of the types of " -"nodes available.

    " +"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins " +"(Read-only).\n" +"
    Revisions
    Drupal has a revision system so that you " +"can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is " +"not what you want.
    \n" +"
    Promote to front page
    To get people to look at the " +"new stuff on your site you can choose to move it to the front page. " +"The front page is configured to show the teasers from only a few of " +"the total nodes you have on your site (To configure how many teasers " +"click here).
    \n" +"
    In moderation queue
    Drupal has a moderation system. " +"If it is active, a node is in one of three states: approved and " +"published, approved and unpublished, and awaiting approval. If you are " +"moderating a node it should be in the moderation queue.
    \n" +"
    Votes
    If you are moderating a node this counts how " +"many votes the node has gotten. Once a node gets a certain number of " +"vote it will either be approved or dropped.\n" +"
    Score
    The score of the node is gotten by the votes " +"it is given.
    \n" +"
    Users
    The list of users who have voted on a " +"moderated node.
    \n" +"
    Published
    When using Drupal's moderation system a " +"node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it " +"is marked Published.
    \n" +"

    Now that you know what is in a node, here are some of the " +"types of nodes available.

    " msgstr "" -#: modules/node.module:40 +#: modules/node.module:36 msgid "Node type: %module" -msgstr "Side type: %module" +msgstr "Innholdstype : %module" -#: modules/node.module:47 +#: modules/node.module:43 msgid "The core that allows content to be submitted to the site." -msgstr "Kjernen som muligjør at innhold kan bli lagt inn på siden." +msgstr "Kjernen som tillater innhold å bli sendt til nettstedet." -#: modules/node.module:50 +#: modules/node.module:50 msgid "" "Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these " "settings will affect most of the site." msgstr "" -"Administrasjonsdelen for Drupals kjerne. Omtrent alt er en node (side), så " -"dette vil affisere mesteparten av siden." +"Administrasjonsdelen for Drupals kjerne. Omtrent alt er en node " +"(side),dette vil affisere mesteparten av siden." -#: modules/node.module:52 +#: modules/node.module:52 msgid "" -"Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content are " -"listed elsewhere (e.g. comments).
    Clicking a " -"title views the post, while clicking an author's name edits their user " -"information.
    Other post-related tasks are available from the menu." +"Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of " +"content are listed elsewhere (e.g. comments).
    Clicking a title views the " +"post, while clicking an author's name edits their user information.
    Other post-related tasks are available from the menu." msgstr "" -"Nedenfor er en liste over alle artikler på siden. Andre typer innhold er " -"listet andre steder (f.eks. < href=\"%comments\">kommentarer).
    Klikk på en tittel for å vise artikkelen, eller klikk på et navn for å vise " -"forfatterens informasjon.
    Relaterte gjøremål er tilgjengelig fra menyen." +"Nedenfor er en liste over alle artikler " -#: modules/node.module:54 +#: modules/node.module:54 msgid "" -"Enter a simple pattern to search for a post. This can include the wildcard " -"character *.
    For example, a search for \"br*\" might return \"bread " -"bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\"." -msgstr "" -"Skriv inn et enkelt mønster for å søke gjennom en artikkel. Dette kan " -"inkludere en * for å erstatte en hvilken som helst bokstav.
    For " -"eksempel vil et søk etter \"br*\" returnere \"brannmann\", \"vårt daglige " -"brød\" og \"Britt\"." +"Enter a simple pattern to search for a post. This can include the " +"wildcard character *.
    For example, a search for \"br*\" might " +"return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\"." +msgstr ""Skriv inn nøkkelord for å søke. Nøkkelord kan inneholde wildcard som *.
    Et søk for f.eks. br* vil gi resultater som f.eks. brød, britt, brann osv." -#: modules/node.module:56 +#: modules/node.module:56 msgid "" -"This page lets you set the defaults used during creation of nodes for all " -"the different node types.
    comment: Read/write setting for " -"comments.
    publish: Is this post publicly viewable, has it been " -"published?
    promote: Is this post to be promoted to the front " -"page?
    moderate: Does this post need approval before it can be " -"viewed?
    sticky: Is this post always visible at the top of " -"lists?
    revision: Will this post go into the revision system " -"allowing multiple versions to be saved?" +"This page lets you set the defaults used during creation of nodes for " +"all the different node types.
    comment: Read/write " +"setting for comments.
    publish: Is this post publicly " +"viewable, has it been published?
    promote: Is this post " +"to be promoted to the front page?
    moderate: Does this " +"post need approval before it can be viewed?
    sticky: Is " +"this post always visible at the top of lists?
    revision: " +"Will this post go into the revision system allowing multiple versions " +"to be saved?" msgstr "" -#: modules/node.module:578 +#: modules/node.module:578 msgid "Matching nodes ranked in order of relevance" msgstr "Matchende sider (noder) blir ranket etter relevans" -#: modules/node.module:589 +#: modules/node.module:614 msgid "Number of posts on main page" -msgstr "Antall meldinger på forsiden" +msgstr "Antalll innlegg på forsiden" -#: modules/node.module:589 +#: modules/node.module:614 msgid "" -"The default maximum number of posts to display per page on overview pages " -"such as the main page." +"The default maximum number of posts to display per page on overview " +"pages such as the main page." msgstr "" -"Standard antall meldinger å vise per side på oversiktssider, slik som f.eks. " -"forsiden" +"Det maksimale antall innlegg som vises per side på " +"oversiktssider som forsiden." -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "Length of trimmed posts" -msgstr "Lengde på avkortede meldinger" +msgstr "Lengde på beskåret innlegg" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "200 characters" msgstr "200 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "400 characters" msgstr "400 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "600 characters" msgstr "600 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "800 characters" msgstr "800 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1000 characters" msgstr "1000 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1200 characters" msgstr "1200 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1400 characters" msgstr "1400 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1600 characters" msgstr "1600 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1800 characters" msgstr "1800 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "2000 characters" msgstr "2000 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "" -"The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. " -"Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should " -"be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser " -"when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable " -"teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or " -"updated content and will not affect existing teasers." -msgstr "" -"Maks antall tegn som vises fra en avkortet artikkel. Drupal vil bruke denne " -"innstillingene hvor lange avkortede meldinger skal være. Den avkortede " -"versjonen av en melding blir typisk vist som en aptetittvekker for " -"artikkelen, når den vises på forsiden, i XML feeds, osv. For å ikke vise " -"dette, sett til 'Ubegrenset'. Vær obs på at dette vil bare affisere nytt " -"eller oppdatert innhold, og ikke eksisterende avkortede meldinger." +"The maximum number of characters used in the trimmed version of a " +"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long " +"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically " +"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML " +"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this " +"setting will only affect new or updated content and will not affect " +"existing teasers." +msgstr "" +"Det maksimale antall tegn i beskårede innlegg. Drupal bruker " +"innstillingen til å bestemme hvor i teksten lange innlegg " +"beskjæres. Den beskjærte versjon av et innlegg brukes " +"når innlegget vises på forsiden eller i XML kilder. Sett " +"til ubegrenset hvis du ikke ønsker å vise beskårede " +"innlegg. Bemerk at denne indstilling kun påvirker nytt eller " +"oppdateret innhold." -#: modules/node.module:591 +#: modules/node.module:616 msgid "Preview post" -msgstr "Forhåndsvis melding" +msgstr "Forhåndsvis innlegg" -#: modules/node.module:591 +#: modules/node.module:616 msgid "Must users preview posts before submitting?" -msgstr "Må skribenter forhåndsvise før de legger inn?" +msgstr "Skal brukerene forhåndsvise innlegg før de sendes?" -#: modules/node.module:619 +#: modules/node.module:644 msgid "read more" msgstr "les mer" -#: modules/node.module:619 +#: modules/node.module:644 msgid "Read the rest of this posting." -msgstr "Les resten av denne artikkelen" +msgstr "Les resten av dette innlegget" -#: modules/node.module:633 ;655 +#: modules/blogapi.module:156;218 modules/book.module:740 modules/comment.module:519;534;637;658;988;1619 modules/node.module: msgid "content" msgstr "innhold" -#: modules/node.module:644 +#: modules/node.module:644 msgid "default workflow" msgstr "standard arbeidsflyt" -#: modules/node.module:659 ;1338 +#: modules/node.module:686;1507 msgid "create content" msgstr "opprett innhold" -#: modules/node.module:682 +#: modules/node.module:714 msgid "revisions" -msgstr "revisjoner" +msgstr "versjoner" -#: modules/node.module:700 +#: modules/node.module:700 msgid "View posts that are new or updated" msgstr "Se alle meldinger som er nye eller oppdatert" -#: modules/node.module:701 +#: modules/node.module:701 msgid "View posts that need approval" msgstr "Se meldinger som krever godkjennelse" -#: modules/node.module:702 +#: modules/node.module:702 msgid "View posts that are promoted" msgstr "Se meldinger som er fremhevet" -#: modules/node.module:703 +#: modules/node.module:703 msgid "View posts that are not promoted" msgstr "Se meldinger som ikke er fremhevet" -#: modules/node.module:704 +#: modules/node.module:704 msgid "View posts that are sticky" -msgstr "Se meldinger som er satt på toppen" +msgstr "Se meldinger som er satt som sticky" -#: modules/node.module:705 +#: modules/node.module:705 msgid "View posts that are unpublished" msgstr "Se meldinger som enda ikke er publisert" -#: modules/node.module:709 +#: modules/node.module:745 msgid "Approve the selected posts" -msgstr "Godkjenn valgte artikkel" +msgstr "Godkjenn markerte innlegg" -#: modules/node.module:710 +#: modules/node.module:746 msgid "Promote the selected posts" -msgstr "Fremhev valgte artikkel" +msgstr "Promoter markerte innlegg" -#: modules/node.module:711 +#: modules/node.module:747 msgid "Make the selected posts sticky" -msgstr "Sett valgte artikkel til topp-artikkel (sticky)" +msgstr "Gjør markerte innlegg sticky" -#: modules/node.module:712 +#: modules/node.module:748 msgid "Demote the selected posts" -msgstr "Skru av topp-visning av denne artikkelen (demote)" +msgstr "Vis ikke markerte innlegg på forsiden" -#: modules/node.module:713 +#: modules/node.module:749 msgid "Unpublish the selected posts" -msgstr "Ikke vis offentlig valgte artikkel" +msgstr "Trekk valgte innlegg tilbake" -#: modules/node.module:723 ;747 +#: modules/node.module:836;884 modules/watchdog.module:81;86 msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" +msgstr "Filter" -#: modules/node.module:727 ;764 +#: modules/node.module:757;921 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: modules/node.module:735 +#: modules/node.module:771 msgid "The update has been performed." -msgstr "Oppdatering gjennomført" +msgstr "Oppdateringen har blitt gjennomført." -#: modules/node.module:749 +#: modules/node.module:749 msgid "Filter options" msgstr "Filtreringsvalg" -#: modules/node.module:766 +#: modules/node.module:923 msgid "Update options" -msgstr "Oppdater valg" +msgstr "Oppdateringsvalg" -#: modules/node.module:773 +#: modules/node.module:821;935 msgid "published" msgstr "publisert" -#: modules/node.module:773 +#: modules/node.module:821;935 msgid "not published" msgstr "ikke publisert" -#: modules/node.module:797 +#: modules/node.module:797 msgid "The content settings have been saved." msgstr "Innholdsinnstillingene er blitt lagret" -#: modules/node.module:805 +#: modules/node.module:805 msgid "The content settings have been reset to their default values." msgstr "Innholdsvalgene er blitt satt tilbake til sine standardverdier." -#: modules/node.module:808 +#: modules/node.module:825 msgid "type" msgstr "type" -#: modules/node.module:837 +#: modules/node.module:991 msgid "Older revisions" -msgstr "Eldre revisjoner" +msgstr "Eldre versjoner" -#: modules/node.module:840 +#: modules/node.module:994 msgid "revision #%r revised by %u on %d" -msgstr "revisjon nr%r revidert av %u den %d" +msgstr "versjon #%r oppdatert av %u den %d" -#: modules/node.module:840 +#: modules/node.module:994 msgid "rollback" -msgstr "sett tilbake" +msgstr "gjenopprett" -#: modules/node.module:903 +#: modules/node.module:1057 msgid "Rolled back to revision %revision of %title" -msgstr "Satt tilbake til revisjon %revision for %title" +msgstr "Gjenopprettet til versjon %revision av %title" -#: modules/node.module:919 +#: modules/node.module:1073 msgid "Deleted revision %revision of %title" -msgstr "Slettet revisjon %revision for %title" +msgstr "Slettet versjon %revision av %title" -#: modules/node.module:969 ;973 +#: modules/node.module:1118;1122 msgid "Syndicate" -msgstr "Syndikering" +msgstr "Syndiker" -#: modules/node.module:1044 +#: modules/node.module:1199 msgid "You have to specify a valid title." -msgstr "Du må spesifisere en gyldig tittel" +msgstr "Du må spesifisere en gyldig tittel." -#: modules/node.module:1078 +#: modules/node.module:1243 msgid "The name %name does not exist." -msgstr "Navnet %name eksisterer ikke" +msgstr "Navnet %name eksisterer ikke." -#: modules/node.module:1147 +#: modules/node.module:1313 msgid "Authored by" msgstr "Skrevet av" -#: modules/node.module:1148 +#: modules/node.module:1314 msgid "Authored on" msgstr "Skrevet den" -#: modules/node.module:1151 +#: modules/node.module:1317 msgid "Authoring information" -msgstr "Informasjon om skribent" +msgstr "Forfatterinformasjon" -#: modules/node.module:1155 +#: modules/node.module:1322;1781 msgid "In moderation queue" -msgstr "I moderasjonskø" +msgstr "I godkjennelseskøen" -#: modules/node.module:1156 +#: modules/node.module:1323;1781 msgid "Promoted to front page" -msgstr "Promotert til forsiden" +msgstr "Lagt ut på forsiden" -#: modules/node.module:1157 +#: modules/node.module:1324;1781 msgid "Sticky at top of lists" -msgstr "Satt til toppen av listen" +msgstr "Sticky på toppen av lister" -#: modules/node.module:1158 +#: modules/node.module:1325;1781 msgid "Create new revision" -msgstr "Opprett ny revisjon" +msgstr "Lag ny versjon" -#: modules/node.module:1161 +#: modules/node.module:1328 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: modules/node.module:1253 ;1338 +#: modules/node.module:1424;1507 msgid "Submit %name" -msgstr "Oppdater %name" +msgstr "Legg til %name" -#: modules/node.module:1260 +#: modules/node.module:1431 msgid "Add a new %s." -msgstr "Legg til ny %s" +msgstr "Legg til ny %s." -#: modules/node.module:1266 +#: modules/node.module:1440 msgid "Choose the appropriate item from the list:" -msgstr "Velg beste fra listen" +msgstr "Velg riktig element fra listen:" -#: modules/node.module:1325 +#: modules/node.module:1522 msgid "Preview trimmed version" -msgstr "Forhåndsvis avkortet versjon" +msgstr "Forhåndsvis beskjært versjon" -#: modules/node.module:1327 +#: modules/node.module:1524 msgid "" "The trimmed version of your post shows what your post looks like when " -"promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert " -"the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to fine-tune where " -"your post gets split." -msgstr "" -"Den avkortede versjonen for artikkelen din viser hva den ser ut på forsiden, " -"eller i en syndikering (XML). Du kan også bruke kommando \"<!--break-->" -"\" (uten anførselstegn) for å bestemme selv nøyaktig hvor artikkelen blir " -"avskjært." +"promoted to the main page or when exported for syndication. You can " +"insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to " +"fine-tune where your post gets split." +msgstr "" +"Den beskjærte versjonen av ditt innlegg viser hvordan det vil se " +"ut når innlegget vises på forsiden eller utgis i en XML " +"kilde. Du kan innsette avgrensningen \"<!--break-->\" (uten " +"anførselstegn) for å angi hvor beskjæringen skal " +"foretas." -#: modules/node.module:1328 +#: modules/node.module:1525 msgid "Preview full version" -msgstr "Forhåndsvis hele versjonen" +msgstr "Forhåndsvis full versjon" -#: modules/node.module:1364 +#: modules/node.module:1563 msgid "%type: updated %title." -msgstr "%type: oppdatert %title." +msgstr "%type: %title oppdatert." -#: modules/node.module:1365 +#: modules/node.module:1564 msgid "The %post was updated." -msgstr "Artikkel %post ble oppdatert" +msgstr "%post oppdatert." -#: modules/node.module:1373 +#: modules/node.module:1572 msgid "%type: added %title." -msgstr "%type: lagt til %title" +msgstr "%type %title tilføyd" -#: modules/node.module:1374 +#: modules/node.module:1573 msgid "Your %post was created." -msgstr "Din artikkel %post ble oppdatert" +msgstr "Din %post har blitt tilføyd" -#: modules/node.module:1403 +#: modules/node.module:1606 msgid "%type: deleted %title." -msgstr "%type: slettet %tittel" +msgstr "%type %title slettet" -#: modules/node.module:1404 +#: modules/node.module:1721 msgid "The node has been deleted." -msgstr "Siden (noden) ble slettet" +msgstr "Noden har blitt slettet." -#: modules/node.module:1407 +#: modules/node.module:1407 msgid "Confirm deletion" msgstr "Konfirmer sletting" -#: modules/node.module:1434 +#: modules/node.module:1639 msgid "" "\n" -"

    Welcome to your new Drupal-powered website. " -"This message will guide you through your first steps with Drupal, and will " -"disappear once you have posted your first piece of content.

    \n" -"

    The first thing you will need to do is create " -"the first account. This account will have full administration rights and " -"will allow you to configure your website. Once logged in, you can visit the " -"administration section and set up " -"your site's configuration.

    \n" +"

    Welcome to your new Drupal-powered " +"website. This message will guide you through your first steps with " +"Drupal, and will disappear once you have posted your first piece of " +"content.

    \n" +"

    The first thing you will need to do is create the first account. This account will " +"have full administration rights and will allow you to configure your " +"website. Once logged in, you can visit the administration section and set " +"up your site's configuration.

    \n" "

    Drupal comes with various modules, each of which contains a " -"specific piece of functionality. You should visit the module list and enable those modules which suit your website's needs." -"

    \n" -"

    Themes handle the presentation of your " -"website. You can use one of the existing themes, modify them or create your " -"own from scratch.

    \n" -"

    We suggest you look around the administration section and explore " -"the various options Drupal offers you. For more information, you can refer " -"to the Drupal handbook online.

    " +"specific piece of functionality. You should visit the module list and enable those modules which suit " +"your website's needs.

    \n" +"

    Themes handle the presentation of " +"your website. You can use one of the existing themes, modify them or " +"create your own from scratch.

    \n" +"

    We suggest you look around the administration section and " +"explore the various options Drupal offers you. For more information, " +"you can refer to the Drupal handbook " +"online.

    " msgstr "" -#: modules/node.module:1530 +#: modules/node.module:1530 msgid "publish" msgstr "publiser" -#: modules/node.module:1531 +#: modules/node.module:1531 msgid "promote" msgstr "promoter" -#: modules/node.module:1532 +#: modules/node.module:1532 msgid "moderate" msgstr "moderer" -#: modules/node.module:1533 +#: modules/node.module:824 msgid "sticky" -msgstr "fast plass på toppen" +msgstr "sticky" -#: modules/node.module:1534 +#: modules/node.module:1534 msgid "revision" msgstr "revisjon" -#: modules/node.module:551 +#: modules/node.module:569 msgid "administer nodes" -msgstr "administrer sider (noder)" +msgstr "adminstrer noder" -#: modules/node.module:551 +#: modules/node.module:569 msgid "access content" -msgstr "aksesser innhold" +msgstr "se på innhold" -#: modules/node.module:0 +#: modules/node.module:0 msgid "node" -msgstr "side (node)" +msgstr "node" -#: modules/path.module:15 +#: modules/path.module:15 msgid "Enables users to rename URLs." -msgstr "" +msgstr "Tillater brukere å: endre navnet på: URLer." -#: modules/path.module:17 +#: modules/path.module:17 msgid "" -"Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. This " -"feature is typically used to make URLs human-readable or easy to remember. " -"For example, one could map the relative URL 'node/1' onto 'about'. Each " -"system path can have multiple aliases." +"Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. " +"This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to " +"remember. For example, one could map the relative URL 'node/1' onto " +"'about'. Each system path can have multiple aliases." msgstr "" -#: modules/path.module:19 +#: modules/path.module:19 msgid "" -"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name of the " -"new alias." +"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name " +"of the new alias." msgstr "" -#: modules/path.module:21 +#: modules/path.module:21 msgid "" "\n" "

    Background

    \n" -"

    A very powerful feature of Drupal is the ability to have control over all " -"paths. The path module is the tool that provides this functionality and is " -"part of the basic Drupal installation, although it is not enabled by " -"default. Some examples of re-mapping paths are:

    \n" +"

    A very powerful feature of Drupal is the ability to have control " +"over all paths. The path module is the tool that provides this " +"functionality and is part of the basic Drupal installation, although " +"it is not enabled by default. Some examples of re-mapping paths " +"are:

    \n" "
    \n"
     "user/login => login\n"
     "\n"
    @@ -3993,1935 +4243,2150 @@
     "node/3 => contact\n"
     "
    \n" "

    This functionality integrates seamlessly into node forms and also " -"provides the administrator an interface to view all aliases that have been " -"created.

    \n" -"

    Aliases have a many to one relationship with their original Drupal URLs. " -"In other words you can have many different aliases map to a single path. An " -"example of where a multiple aliases come in handy is creating a standard RSS " -"feed URL:

    \n" +"provides the administrator an interface to view all aliases that have " +"been created.

    \n" +"

    Aliases have a many to one relationship with their original Drupal " +"URLs. In other words you can have many different aliases map to a " +"single path. An example of where a multiple aliases come in handy is " +"creating a standard RSS feed URL:

    \n" "\n" "
    \n"
     "node/feed => rss.xml\n"
     "node/feed => index.rdf\n"
     "
    \n" "\n" -"

    When Drupal generates links for a path with multiple aliases it will " -"choose the first alias created per system URL. So in our above example, " -"Drupal would use rss.xml as the default alias rather than index.rdf. To " -"change this behavior, delete the aliases for node/feed and create the index." -"rdf alias before rss.xml.

    \n" +"

    When Drupal generates links for a path with multiple aliases it " +"will choose the first alias created per system URL. So in our above " +"example, Drupal would use rss.xml as the default alias rather than " +"index.rdf. To change this behavior, delete the aliases for node/feed " +"and create the index.rdf alias before rss.xml.

    \n" "\n" "

    Permissions

    \n" -"

    Two permissions are related to URL aliasing: create url aliases " -"and administer url aliases.

    \n" -"
    1. create url aliases - Allows users to create aliases " -"for nodes. Enabling this permission will display a path field to the user in " -"any node form, allowing them to enter an alias for that node. They will be " -"able to edit/delete the alias after it is created using the same form.
    2. administer url aliases - Allows users to access the " -"alias administration interface. They must also have the access " -"administration pages permission set as well. This interface displays " -"all aliases and provides a way to create and modify them. This is also the " -"location to build aliases for things other than nodes. For example, you can " -"create an alias for a taxonomy URL or even re-map the admin path (although " -"the original admin path will still be accessible since aliases do not cancel " -"out original paths).
    \n" +"

    Two permissions are related to URL aliasing: create url " +"aliases and administer url aliases.

    \n" +"
    1. create url aliases - Allows users to create " +"aliases for nodes. Enabling this permission will display a path field " +"to the user in any node form, allowing them to enter an alias for that " +"node. They will be able to edit/delete the alias after it is created " +"using the same form.
    2. administer url aliases - " +"Allows users to access the alias administration interface. They must " +"also have the access administration pages permission set as " +"well. This interface displays all aliases and provides a way to create " +"and modify them. This is also the location to build aliases for things " +"other than nodes. For example, you can create an alias for a taxonomy " +"URL or even re-map the admin path (although the original admin path " +"will still be accessible since aliases do not cancel out original " +"paths).
    \n" "\n" "

    Mass URL aliasing

    \n" -"

    Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. You " -"might like to see completely different URLs used by Drupal, or even URLs " -"translated to the visitors' native language, in which case this feature is " -"handy. Only an administrator with access to the website source code can set " -"up this kind of aliases. You can define a conf_url_rewrite " -"function in conf.php, following this example:

    \n" +"

    Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. " +"You might like to see completely different URLs used by Drupal, or " +"even URLs translated to the visitors' native language, in which case " +"this feature is handy. Only an administrator with access to the " +"website source code can set up this kind of aliases. You can define a " +"conf_url_rewrite function in conf.php, following this " +"example:

    \n" "
    \n"
     "function conf_url_rewrite($path, $mode = 'incoming') {\n"
     "  if ($mode == 'incoming') { // URL coming from a client\n"
     "    return preg_replace('!^display/(\\d+)$!', 'node/\\1', $path);\n"
     "  }\n"
     "  else { // URL going out to a client\n"
    -"    $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', $path);\n"
    +"    $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', "
    +"$path);\n"
     "    if ($aliased != $path) { return $aliased; }\n"
     "  }\n"
     "}\n"
     "
    \n" -"

    This function will shorten every node/$node_id type of URL " -"to display/$node_id. Individual URL aliases defined on the " -"browser interface of Drupal take precedence, so if you have the 'contact' " -"page alias from the example above, then the display/3 alias " -"will not be effective when outgoing links are created. Incoming URLs however " -"always work with the mass URL aliased variant. Only the 'incoming' and " -"'outgoing' modes are supposed to be supported by your " -"conf_url_rewrite function.

    \n" -"

    You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to translate " -"them to you own language, but also to add completely new subURLs to an " -"already existing module's URL space, or to compose a bunch of existing stuff " -"together to a common URL space. You can create a news section " -"for example aliasing nodes and taxonomy overview pages falling under a " -"'news' vocabulary, thus having news/15 and news/" -"sections/3 instead of node/15 and taxonomy/term/3. You need extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular " -"expressions though to make such advanced aliases.

    " +"

    This function will shorten every node/$node_id type of " +"URL to display/$node_id. Individual URL aliases defined " +"on the browser interface of Drupal take precedence, so if you have the " +"'contact' page alias from the example above, then the " +"display/3 alias will not be effective when outgoing links " +"are created. Incoming URLs however always work with the mass URL " +"aliased variant. Only the 'incoming' and 'outgoing' modes are supposed " +"to be supported by your conf_url_rewrite function.

    \n" +"

    You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to " +"translate them to you own language, but also to add completely new " +"subURLs to an already existing module's URL space, or to compose a " +"bunch of existing stuff together to a common URL space. You can create " +"a news section for example aliasing nodes and taxonomy " +"overview pages falling under a 'news' vocabulary, thus having " +"news/15 and news/sections/3 instead of " +"node/15 and taxonomy/term/3. You need " +"extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular expressions " +"though to make such advanced aliases.

    " msgstr "" -#: modules/path.module:72 +#: modules/path.module:72 msgid "url aliases" -msgstr "" +msgstr "url aliaser" -#: modules/path.module:75 +#: modules/path.module:75 msgid "edit alias" -msgstr "" +msgstr "rediger alias" -#: modules/path.module:177 +#: modules/path.module:177 msgid "Existing system path" -msgstr "" +msgstr "Eksisterene systembane" -#: modules/path.module:177 +#: modules/path.module:177 msgid "" -"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, forum/1, " -"taxonomy/term/1+2." +"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, " +"forum/1, taxonomy/term/1+2." msgstr "" +"Spesifiser den eksisterende banen du ønsker å: opprette et " +"alias for. For eksempel: node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2." -#: modules/path.module:178 +#: modules/path.module:178 msgid "New path alias" -msgstr "" +msgstr "Nytt banealias" -#: modules/path.module:178 +#: modules/path.module:178 msgid "" "Specify an alternative path by which this data can be accessed. For " -"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative path and " -"don't add a trailing slash or the URL alias won't work." +"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative " +"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work." msgstr "" +"Spesifiser en alternativ bane der disse dataene kan hentes. For " +"eksempel, skriv \"om\" nå:r du skriver en om-side. Bruk en " +"relativ bane og legg ikke inn en siste skrå:strek i slutten av " +"URLen." -#: modules/path.module:206 +#: modules/path.module:206 msgid "The path is already in use." -msgstr "" +msgstr "Banen er allerede i bruk." -#: modules/path.module:211 +#: modules/path.module:211 msgid "Path alias" -msgstr "" +msgstr "Banealias" -#: modules/path.module:211 +#: modules/path.module:211 msgid "" -"Optionally specify an alternative URL by which this node can be accessed. " -"For example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative path " -"and don't add a trailing slash or the URL alias won't work." +"Optionally specify an alternative URL by which this node can be " +"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. " +"Use a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias " +"won't work." msgstr "" +"Dersom du ønsker det, kan du spesifisere en alternativ URL, der " +"denne noden kan hentes. For eksempel, skriv \"om\" nå:r du " +"skriver en om-side. Bruk en relativ bane og legg ikke inn en siste " +"skrå:strek i slutten av URLen." -#: modules/path.module:261 +#: modules/path.module:261 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systemet" -#: modules/path.module:276 +#: modules/path.module:277 msgid "No URL aliases available." -msgstr "" +msgstr "Ingen URL-aliaser tilgjengelig." -#: modules/path.module:306 +#: modules/path.module:307 msgid "The alias %alias is already in use." -msgstr "" +msgstr "Aliaset %alias er allerede i bruk." -#: modules/ping.module:15 +#: modules/ping.module:15 msgid "" "\n" -"

    Drupal can pings sites automatically to notify them that your site " -"has changed. It can ping the following sites:

    \n" -"

    %weblogs, a web site that tracks and displays links to changed " -"weblogs and news-oriented web sites. To get your Drupal site listed, weblogs." -"com must be informed about your site's updates. This is the job of the ping " -"module and when installed, the administrator doesn't have to do anything to " -"participate in the %weblogs system. The ping module automatically notifies " -"weblogs.com when your site is updated. To do so, Drupal implements the %" -"weblogs-XML.

    \n" -"

    %weblogs-RSS, a web site that tracks and displays links to recently " -"changed RSS feeds in XML format. To get your Drupal site listed, %weblogs-" -"RSS must be informed about updates to your RSS feed. This is the job of the " -"ping module and when installed, the administrator doesn't have to do " -"anything to participate in the %weblogs-RSS-changes system. The ping module " -"automatically notifies %weblogs-RSS when your site is updated.

    \n" -"

    %blo-gs, a directory of recently updated weblogs and tools for " -"tracking interesting weblogs, in the spirit of services like %weblogs, %" -"blogtracker and %blogrolling. To get your Drupal site listed, %blo-gs must " -"be informed about your site's updates. This is the job of the ping module " -"and when installed, the administrator doesn't have to do anything to " -"participate in the %blo-gs system. The ping module automatically notifies " -"blo.gs when your site is updated. To do so, Drupal implements the %blo-gs-" -"XML.

    \n" +"

    Drupal can pings sites automatically to notify them that your " +"site has changed. It can ping the following sites:

    \n" +"

    %weblogs, a web site that tracks and displays links to " +"changed weblogs and news-oriented web sites. To get your Drupal site " +"listed, weblogs.com must be informed about your site's updates. This " +"is the job of the ping module and when installed, the administrator " +"doesn't have to do anything to participate in the %weblogs system. The " +"ping module automatically notifies weblogs.com when your site is " +"updated. To do so, Drupal implements the %weblogs-XML.

    \n" +"

    %weblogs-RSS, a web site that tracks and displays links to " +"recently changed RSS feeds in XML format. To get your Drupal site " +"listed, %weblogs-RSS must be informed about updates to your RSS feed. " +"This is the job of the ping module and when installed, the " +"administrator doesn't have to do anything to participate in the " +"%weblogs-RSS-changes system. The ping module automatically notifies " +"%weblogs-RSS when your site is updated.

    \n" +"

    %blo-gs, a directory of recently updated weblogs and tools " +"for tracking interesting weblogs, in the spirit of services like " +"%weblogs, %blogtracker and %blogrolling. To get your Drupal site " +"listed, %blo-gs must be informed about your site's updates. This is " +"the job of the ping module and when installed, the administrator " +"doesn't have to do anything to participate in the %blo-gs system. The " +"ping module automatically notifies blo.gs when your site is updated. " +"To do so, Drupal implements the %blo-gs-XML.

    \n" "

    The ping feature requires crontab.

    " msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "XML-RPC interface of weblogs.com" msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "Weblogs.Com for RSS" msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "the weblogs.com for RSS" msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "XML-RPC interface of blo.gs" msgstr "" -#: modules/ping.module:24 +#: modules/ping.module:21 msgid "Alerts other sites that your site has been updated." -msgstr "" +msgstr "Varsler andre nettsteder om at ditt nettsted har blitt oppdatert." -#: modules/ping.module:72 +#: modules/ping.module:72 msgid "Failed to notify weblogs.com (site)." msgstr "" -#: modules/ping.module:84 +#: modules/ping.module:84 msgid "Failed to notify weblogs.com (RSS)." msgstr "" -#: modules/ping.module:96 +#: modules/ping.module:96 msgid "Failed to notify blo.gs." msgstr "" -#: modules/ping.module:108 +#: modules/ping.module:108 msgid "Failed to notify technorati.com." msgstr "" -#: modules/ping.module:0 +#: modules/ping.module:0 msgid "ping" -msgstr "" +msgstr "ping" -#: modules/poll.module:16 +#: modules/poll.module:16 msgid "" "\n" -"

    Users with the correct permissions can " -"create and/or vote on polls.

    \n" +"

    Users with the correct permissions can create and/or vote on " +"polls.

    \n" "
      \n" -"
    • To create a poll a user needs the \"create polls\" permission.\n" -"
    • To vote on a poll question a user must have the \"vote on polls\" " +"
    • To create a poll a user needs the \"create polls\" " +"permission.
    • \n" +"
    • To vote on a poll question a user must have the \"vote on " +"polls\" permission.
    • \n" +"
    • To view the results one needs the \"access content\" " +"permission.
    • \n" +"
    • To administer polls you need the \"administer nodes\" " "permission.
    • \n" -"
    • To view the results one needs the \"access content\" permission.\n" -"
    • To administer polls you need the \"administer nodes\" permission.\n" "
    \n" "

    Creating a poll is much like creating any other node. Click " "\"create poll\" in your user box. The title of the poll should be the " -"question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also " -"choose the time period over which the vote will run.

    The Poll item in the navigation links will take you to a page where " -"you can see all the current polls, vote on them (if you haven't already) and " -"view the results.

    " +"question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can " +"also choose the time period over which the vote will run.

    The Poll item in the navigation links will take you to " +"a page where you can see all the current polls, vote on them (if you " +"haven't already) and view the results.

    " msgstr "" -#: modules/poll.module:26 +#: modules/poll.module:26 msgid "" "Enables your site to capture votes on different topics in the form of " "multiple choice questions." msgstr "" +"Tillater ditt nettsted å: innhente stemmer på: forskjellige " +"temaer ved hjelp av spørreundersøkelser." -#: modules/poll.module:28 +#: modules/poll.module:28 msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on." msgstr "" +"En avstemming er et flervalgs-spørsmål som lar " +"besøkende stemme." -#: modules/poll.module:63 +#: modules/poll.module:64 msgid "Poll" -msgstr "" +msgstr "Avstemming" -#: modules/poll.module:103 +#: modules/poll.module:104 msgid "Negative values are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Negative verdier er ikke tillatt." -#: modules/poll.module:108 +#: modules/poll.module:109 msgid "You must fill in at least two choices." -msgstr "" +msgstr "Du må fylle inn minst to alternativer." -#: modules/poll.module:139 +#: modules/poll.module:140 msgid "Choice %n" -msgstr "" +msgstr "Valg %n" -#: modules/poll.module:141 +#: modules/poll.module:142 msgid "Votes for choice %n" -msgstr "" +msgstr "Stemmer for valg %n" -#: modules/poll.module:145 +#: modules/poll.module:146 msgid "Need more choices" -msgstr "" +msgstr "Trenger flere valg" -#: modules/poll.module:145 +#: modules/poll.module:146 msgid "" -"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the " -"Preview button below to add some more." +"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click " +"the Preview button below to add some more." msgstr "" +"Om antall bokser over ikke er nok, kryss av denne boksen og klikk " +"Forhåndsvis-knappen under for å legge til flere." -#: modules/poll.module:146 +#: modules/poll.module:147 msgid "Choices" -msgstr "" +msgstr "Valg" -#: modules/poll.module:154 +#: modules/poll.module:155 msgid "Poll status" -msgstr "" +msgstr "Avstemmingsstatus" -#: modules/poll.module:154 +#: modules/poll.module:155 msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it." msgstr "" +"Når en avstemming er stengt, kan ikke besøkende stemme " +"lenger." -#: modules/poll.module:156 +#: modules/poll.module:157 msgid "Poll duration" -msgstr "" +msgstr "Avstemmingsvarighet" -#: modules/poll.module:156 +#: modules/poll.module:157 msgid "After this period, the poll will be closed automatically." -msgstr "" +msgstr "Etter denne tiden vil avstemmingen automatisk bli stengt." -#: modules/poll.module:189 ;204 +#: modules/poll.module:192 msgid "polls" -msgstr "" +msgstr "avstemminger" -#: modules/poll.module:202 ;275;0 +#: modules/poll.module:190;263;0 msgid "poll" -msgstr "" +msgstr "avstemming" -#: modules/poll.module:283 +#: modules/poll.module:273 msgid "open" -msgstr "" +msgstr "åpen" -#: modules/poll.module:361 +#: modules/poll.module:351 msgid "Total votes" -msgstr "" +msgstr "Antall stemmer" -#: modules/poll.module:439 +#: modules/poll.module:430 msgid "older polls" -msgstr "" +msgstr "eldre avstemminger" -#: modules/poll.module:441 +#: modules/poll.module:432 msgid "View the current poll results." -msgstr "" +msgstr "Vis avstemmingsresultatene." -#: modules/poll.module:294 +#: modules/poll.module:284 msgid "vote on polls" -msgstr "" +msgstr "stem på avstemminger" -#: modules/profile.module:22 +#: modules/profile.module:22 msgid "Support for configurable user profiles." -msgstr "" +msgstr "Support for å konfigurere profiler." -#: modules/profile.module:42 +#: modules/profile.module:43 msgid "add field" -msgstr "" +msgstr "legg til felt" -#: modules/profile.module:46 +#: modules/profile.module:47 msgid "edit field" -msgstr "" +msgstr "rediger felt" -#: modules/profile.module:224 +#: modules/profile.module:228 msgid "The content of this field is private and only visible to yourself." -msgstr "" +msgstr "Innholdet i dette feltet er privat og bare du vil kunne se det." -#: modules/profile.module:237 +#: modules/profile.module:241 msgid "" "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML " "allowed." msgstr "" +"Legg hver del på separate linjer eller separer dem med kommaer. " +"HTML er ikke tillatt. " -#: modules/profile.module:241 +#: modules/profile.module:245 msgid "" -"The content of this field is kept private and will not be shown publicly." +"The content of this field is kept private and will not be shown " +"publicly." msgstr "" +"Innholdet i dette feltet blir holdt privat og vil ikke bli vist " +"offentlig." -#: modules/profile.module:359 +#: modules/profile.module:365 msgid "The value provided for %field is not a valid URL." -msgstr "" +msgstr "Verdien i %field er ikke en korrekt URL." -#: modules/profile.module:364 +#: modules/profile.module:370 msgid "The field %field is required." -msgstr "" +msgstr "Feltet %field er påkrevd." -#: modules/profile.module:413 +#: modules/profile.module:419 msgid "" -"The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or " -"any other special characters expect dash (-) and underscore (_) are not " -"allowed." +"The specified form name contains one or more illegal characters. " +"Spaces or any other special characters expect dash (-) and underscore " +"(_) are not allowed." msgstr "" +"Navnet inneholder en eller flere tegn som ikke er tillatt. Mellomrom " +"og ett hvert annet spesialtegn, med unntak av bindestrek og " +"understrek, er tillatt." -#: modules/profile.module:417 +#: modules/profile.module:423 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal." -msgstr "" +msgstr "Navnet er reservert for bruk av Drupal." -#: modules/profile.module:437 +#: modules/profile.module:443 msgid "The specified title is already in use." -msgstr "" +msgstr "Den tittelen er allerede i bruk." -#: modules/profile.module:441 +#: modules/profile.module:447 msgid "The specified name is already in use." -msgstr "" +msgstr "Det navnet er allerede i bruk." -#: modules/profile.module:484 +#: modules/profile.module:491 msgid "Edit %type" -msgstr "" +msgstr "Rediger %type" -#: modules/profile.module:501 +#: modules/profile.module:509 msgid "" -"The category the new field should be part of. Categories are used to group " -"fields logically. An example category is \"Personal information\"." +"The category the new field should be part of. Categories are used to " +"group fields logically. An example category is \"Personal " +"information\"." msgstr "" +"Kategorien det nye feltet skal være en del av. Kategoriene er " +"brukt til å logisk gruppere feltene. Et eksempel \"Personlig " +"informasjon\"." -#: modules/profile.module:502 +#: modules/profile.module:510 msgid "" "The title of the new field. The title will be shown to the user. An " "example title is \"Favorite color\"." msgstr "" +"Tittelen på det nye feltet. Tittelen vil bli vist for medlemmet. " +"Et eksempel er \"Favorittfargen\"." -#: modules/profile.module:503 +#: modules/profile.module:511 msgid "Form name" -msgstr "" +msgstr "Skjema navn" -#: modules/profile.module:503 +#: modules/profile.module:511 msgid "" -"The name of the field. The form name is not shown to the user but used " -"internally in the HTML code and URLs.\n" -"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix " -"the form name with profile_ to avoid name clashes with other " -"fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and " -"underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color" -"\" or perhaps just \"profile_color\"." +"The name of the field. The form name is not shown to the user but " +"used internally in the HTML code and URLs.\n" +"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you " +"prefix the form name with profile_ to avoid name clashes " +"with other fields. Spaces or any other special characters except dash " +"(-) and underscore (_) are not allowed. An example name is " +"\"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"." msgstr "" -#: modules/profile.module:505 +#: modules/profile.module:513 msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Forklaring" -#: modules/profile.module:505 +#: modules/profile.module:513 msgid "" -"An optional explanation to go with the new field. The explanation will be " -"shown to the user." +"An optional explanation to go with the new field. The explanation " +"will be shown to the user." msgstr "" +"En valgfri forklaring til det nye feltet. Forklaringen vil bli vist " +"til medlemmer." -#: modules/profile.module:507 +#: modules/profile.module:515 msgid "" -"A list of all options. Put each option on a separate line. Example options " -"are \"red\", \"blue\", \"green\", etc." +"A list of all options. Put each option on a separate line. Example " +"options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc." msgstr "" +"En liste over alle valgene. Putt hvert valg på en separat linje. " +"Som for eksempel \"rød, \"grønn\", osv." -#: modules/profile.module:509 +#: modules/profile.module:517 msgid "" -"The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter " -"fields \"float up\" towards the top of the category." +"The weights define the order in which the form fields are shown. " +"Lighter fields \"float up\" towards the top of the category." msgstr "" +"Størrelsene på tallene bestemmer hvilken " +"rekkefølge feltene skal vises. De med mindre tall vil ligger " +"over de med større." -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Synlighet" -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "Private field, content only available to privileged users." msgstr "" +"Privat felt, innholdet er bare tilgjengelig for brukere med spesielle " +"rettigheter." -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "" -"Public field, content shown on profile page but not used on member list " -"pages." +"Public field, content shown on profile page but not used on member " +"list pages." msgstr "" +"Offentlig felt, innholdet vises i profilen men ikke på " +"medlemslisten." -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages." -msgstr "" +msgstr "Offentlig felt, innholdet vises i profilen og på medlemslisten." -#: modules/profile.module:512 ;515 +#: modules/profile.module:520;523 modules/statistics.module:151 msgid "Page title" -msgstr "" +msgstr "Sidetittel" -#: modules/profile.module:512 +#: modules/profile.module:520 msgid "" -"The title of the page showing all users with the specified field. The word " -"%value will be substituted with the corresponding value. An " -"example page title is \"People whose favorite color is %value\". Only " -"applicable if the field is configured to be shown on member list pages." +"The title of the page showing all users with the specified field. The " +"word %value will be substituted with the corresponding " +"value. An example page title is \"People whose favorite color is " +"%value\". Only applicable if the field is configured to be shown on " +"member list pages." msgstr "" -#: modules/profile.module:515 +#: modules/profile.module:523 msgid "" -"The title of the page showing all users with the specified field. Only " -"applicable if the field is configured to be shown on member listings." +"The title of the page showing all users with the specified field. " +"Only applicable if the field is configured to be shown on member " +"listings." msgstr "" -#: modules/profile.module:517 +#: modules/profile.module:525 msgid "The user must enter a value." -msgstr "" +msgstr "Medlemmet må fylle ut en verdi." -#: modules/profile.module:518 +#: modules/profile.module:526 msgid "Visible in user registration form." -msgstr "" +msgstr "Vises i registreringskjemaet." -#: modules/profile.module:521 +#: modules/profile.module:529 msgid "Save field" -msgstr "" +msgstr "Lagre felt" -#: modules/profile.module:537 +#: modules/profile.module:545 msgid "No fields defined." -msgstr "" +msgstr "Ingen felt valgt." -#: modules/profile.module:571 +#: modules/profile.module:579 msgid "single-line textfield" -msgstr "" +msgstr "enkeltlinjetekstfelt" -#: modules/profile.module:572 +#: modules/profile.module:580 msgid "multi-line textfield" -msgstr "" +msgstr "flerlinjetekstfelt" -#: modules/profile.module:573 +#: modules/profile.module:581 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "kryssboks" -#: modules/profile.module:574 +#: modules/profile.module:582 msgid "list selection" -msgstr "" +msgstr "listevalg" -#: modules/profile.module:575 +#: modules/profile.module:583 msgid "freeform list" -msgstr "" +msgstr "skjemaliste" -#: modules/queue.module:15 +#: modules/queue.module:15 msgid "Enables content to be moderated by the community." msgstr "" -#: modules/queue.module:17 +#: modules/queue.module:17 msgid "" -"The queue provides a way for your users to vote on submitted content. This " -"is called moderation. Users can moderate a post up (give it " -"a point), or down (subtract a point). The settings below give you control " -"over how many points are required for the status of a post to be " -"automatically changed. See individual items for details." +"The queue provides a way for your users to vote on submitted content. " +"This is called moderation. Users can moderate a post " +"up (give it a point), or down (subtract a point). The settings below " +"give you control over how many points are required for the status of a " +"post to be automatically changed. See individual items for details." msgstr "" -#: modules/queue.module:25 +#: modules/queue.module:25 msgid "Post threshold" msgstr "" -#: modules/queue.module:25 +#: modules/queue.module:25 msgid "" -"When a post gets this number of moderation points, it is promoted to " -"the front page automatically." +"When a post gets this number of moderation points, it is " +"promoted to the front page automatically." msgstr "" -#: modules/queue.module:26 +#: modules/queue.module:26 msgid "Dump threshold" msgstr "" -#: modules/queue.module:26 +#: modules/queue.module:26 msgid "" -"When a post drops below this number of points, its status is changed to " -"unpublished." +"When a post drops below this number of points, its status is changed " +"to unpublished." msgstr "" -#: modules/queue.module:27 +#: modules/queue.module:27 msgid "Expiration threshold" msgstr "" -#: modules/queue.module:27 +#: modules/queue.module:27 msgid "" "When a post gets this number of points, its status is changed to " "unpublished." msgstr "" -#: modules/queue.module:28 +#: modules/queue.module:28 msgid "Show comments" msgstr "" -#: modules/queue.module:28 +#: modules/queue.module:28 msgid "Tick the box to show comments below the moderation form." msgstr "" -#: modules/queue.module:47 +#: modules/queue.module:47 msgid "submission queue" -msgstr "" +msgstr "redaksjonskøen" -#: modules/queue.module:85 +#: modules/queue.module:85 msgid "Moderation: approved %title." msgstr "" -#: modules/queue.module:91 +#: modules/queue.module:91 msgid "Moderation: declined %title (rollback)." msgstr "" -#: modules/queue.module:92 +#: modules/queue.module:92 msgid "The post has been declined and the previous version has been restored." msgstr "" -#: modules/queue.module:105 +#: modules/queue.module:105 msgid "Moderation: expired %title (rollback)." msgstr "" -#: modules/queue.module:106 +#: modules/queue.module:106 msgid "The post has expired and the previous version has been restored." msgstr "" -#: modules/queue.module:112 +#: modules/queue.module:112 msgid "Moderation: expired %title." msgstr "" -#: modules/queue.module:146 +#: modules/queue.module:146 msgid "Submission queue" msgstr "" -#: modules/queue.module:161 +#: modules/queue.module:161 msgid "neutral (+0)" msgstr "" -#: modules/queue.module:161 +#: modules/queue.module:161 msgid "post it (+1)" msgstr "" -#: modules/queue.module:161 +#: modules/queue.module:161 msgid "dump it (-1)" msgstr "" -#: modules/queue.module:177 +#: modules/queue.module:177 msgid "" "When new content is submitted, it goes into the submission queue. " -"Registered users with the appropriate permission can access this queue and " -"vote whether they think the content should be approved or not. When enough " -"people vote to approve the content, it is displayed on the front page. On " -"the other hand, if enough people vote to drop it, the content will disappear." +"Registered users with the appropriate permission can access this queue " +"and vote whether they think the content should be approved or not. " +"When enough people vote to approve the content, it is displayed on the " +"front page. On the other hand, if enough people vote to drop it, the " +"content will disappear." msgstr "" -#: modules/queue.module:270 +#: modules/queue.module:270 msgid "" -"The post is queued for approval. You can check the votes in the submission queue." +"The post is queued for approval. You can check the votes in the submission queue." msgstr "" -#: modules/queue.module:273 +#: modules/queue.module:273 msgid "" -"The post is queued for approval. The editors will decide whether it should " -"be published." +"The post is queued for approval. The editors will decide whether it " +"should be published." msgstr "" -#: modules/queue.module:37 +#: modules/queue.module:37 msgid "access submission queue" msgstr "" -#: modules/queue.module:0 +#: modules/queue.module:0 msgid "queue" msgstr "" -#: modules/search.module:15 +#: modules/search.module:15 msgid "" "\n" " Search guidelines\n" -"

    The search page allows you to search the web site's content. You " -"can specify multiple words, and they will all be searched for. You can also " -"use wildcards, so 'walk*' will match 'walk', 'walking', 'walker', 'walkable' " -"and so on. Furthermore, searches are not case sensitive so searching for " -"'walk', 'Walk' or 'WALK' will yield exactly the same results.

    \n" +"

    The search page allows you to search the web site's content. " +"You can specify multiple words, and they will all be searched for. " +"You can also use wildcards, so 'walk*' will match 'walk', 'walking', " +"'walker', 'walkable' and so on. Furthermore, searches are not case " +"sensitive so searching for 'walk', 'Walk' or 'WALK' will yield exactly " +"the same results.

    \n" " Words excluded from the search\n" -"

    Words that frequently occur, typically called 'noise words', are " -"ignored. Example words are 'a', 'at', 'and', 'are', 'as', 'how', 'where', " -"etc. Words shorter than %number letters are also ignored.

    " -msgstr "" +"

    Words that frequently occur, typically called 'noise words', " +"are ignored. Example words are 'a', 'at', 'and', 'are', 'as', 'how', " +"'where', etc. Words shorter than %number letters are also " +"ignored.

    " +msgstr "\n" +" Rettningslinjer for søk\n" +"

    Søkesiden gir deg mulighet for å søke gjennom Mac1s artiker. " +"Du kan oppgi flere ord, og alle ordene vil bli søkt etter. " +"Du kan også bruke wildcards, slik at 'ap*' vil vise 'ape', 'apple', " +"'apostel' osv. Søkene er er heller ikke bokstavsensitive, " +"dvs. søker du for APPLE eller apple, så vil du få samme resulat. " +"

    \n" +" Ord eskludert fra søk\n" +"

    Ord kortere enn %number bokstaver blir ignorert.

    " -#: modules/search.module:21 +#: modules/search.module:51 msgid "Enables site-wide keyword searching." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer nøkkelordsøk over hele nettstedet." -#: modules/search.module:23 +#: modules/search.module:23 msgid "" -"The search engine works by keeping an index of \"interesting\" words. To " -"make sure we only get \"interesting\" words you need to set the following." +"The search engine works by keeping an index of \"interesting\" words. " +"To make sure we only get \"interesting\" words you need to set the " +"following." msgstr "" -#: modules/search.module:41 +#: modules/search.module:41 msgid "Search for older content." msgstr "" -#: modules/search.module:82 +#: modules/search.module:161 msgid "Minimum word length to index" -msgstr "" +msgstr "Minste ordlengde, indeksering" -#: modules/search.module:82 +#: modules/search.module:82 msgid "" -"The number of characters a word has to be to be indexed. Words shorter than " -"this will not be searchable." +"The number of characters a word has to be to be indexed. Words " +"shorter than this will not be searchable." msgstr "" -#: modules/search.module:83 +#: modules/search.module:162 msgid "Minimum word length to search for" -msgstr "" +msgstr "Minimum antall tegn for søking" -#: modules/search.module:83 +#: modules/search.module:83 msgid "The number of characters a word has to be to be searched for." msgstr "" -#: modules/search.module:84 +#: modules/search.module:84 msgid "Noise words" msgstr "" -#: modules/search.module:84 +#: modules/search.module:84 msgid "" -"These words will not be indexed. Enter a comma separated list; linebreaks " -"and whitespace do not matter. Example: and, or, not, a, to, I, it, ..." +"These words will not be indexed. Enter a comma separated list; " +"linebreaks and whitespace do not matter. Example: and, or, not, a, " +"to, I, it, ..." msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Help text position" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Above search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Below search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Link from above search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Link from below search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Where to show the help text for users on the search page." msgstr "" -#: modules/search.module:382 +#: modules/search.module:382 msgid "Search: %keys." msgstr "" -#: modules/search.module:391 +#: modules/search.module:391 msgid "Your search yielded no results." msgstr "" -#: modules/statistics.module:15 +#: modules/statistics.module:15 msgid "" "\n" "

    Introduction

    \n" -"

    The statistics module keeps track of numerous statistics for your " -"site but be warned, statistical collection does cause a little overhead, " -"thus everything comes disabled by default.

    \n" -"

    The module counts how many times, and from where -- using HTTP " -"referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count the module " -"can do the following with it:\n" +"

    The statistics module keeps track of numerous statistics for " +"your site but be warned, statistical collection does cause a little " +"overhead, thus everything comes disabled by " +"default.

    \n" +"

    The module counts how many times, and from where -- using " +"HTTP referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count " +"the module can do the following with it:\n" "

      \n" -"
    • The count can be displayed in the node's link section next to \"# " -"comments\".
    • \n" -"
    • A configurable block can be added which can display the day's top " -"stories, the all time top stories, and the last stories read. Each section " -"in the block has a title, which you can change, as well as being able to " -"change how many node titles will be displayed.
    • \n" -"
    • A configurable user page can be added, which can display the day's " -"top stories, the all time top stories, and the last stories read. You can " -"individually configure how many posts are displayed in each section.
    • \n" -"
    • A configurable block can be added that displays the count of how " -"many users, as well as a list of their names, and guests are currently " -"accessing your site.
    • \n" +"
    • The count can be displayed in the node's link section next " +"to \"# comments\".
    • \n" +"
    • A configurable block can be added which can display the " +"day's top stories, the all time top stories, and the last stories " +"read. Each section in the block has a title, which you can change, as " +"well as being able to change how many node titles will be " +"displayed.
    • \n" +"
    • A configurable user page can be added, which can display the " +"day's top stories, the all time top stories, and the last stories " +"read. You can individually configure how many posts are displayed in " +"each section.
    • \n" +"
    • A configurable block can be added that displays the count of " +"how many users, as well as a list of their names, and guests are " +"currently accessing your site.
    • \n" "
    \n" "

    Notes on using the statistics:

    \n" "
      \n" -"
    • If you enable the view counters for content, this adds 1 database " -"query for each node that is viewed (2 queries if it's the first time the " -"node has ever been viewed).
    • \n" -"
    • If you enable the access log, this adds 1 database query for each " -"page that Drupal displays. Logged information includes: HTTP referrer (if " -"any), node being accessed (if any), user ID (if any), the IP address of the " -"user, and the time the page was viewed.
    • \n" +"
    • If you enable the view counters for content, this adds 1 " +"database query for each node that is viewed (2 queries if it's the " +"first time the node has ever been viewed).
    • \n" +"
    • If you enable the access log, this adds 1 database query for " +"each page that Drupal displays. Logged information includes: HTTP " +"referrer (if any), node being accessed (if any), user ID (if any), the " +"IP address of the user, and the time the page was viewed.
    • \n" "
    \n" -"

    As with any new module, the statistics module needs to be enabled before you can use it. Also refer to the permissions section, as this module supports four " -"separate permissions.

    \n" +"

    As with any new module, the statistics module needs to be enabled before you can use it. Also refer to " +"the permissions section, as this module " +"supports four separate permissions.

    \n" "

    referrers log

    \n" -"

    This admin page shows you site-wide referrer statistics. You can " -"see 'all' statistics, 'external' statistics or " +"

    This admin page shows you site-wide referrer statistics. You " +"can see 'all' statistics, 'external' statistics or " "'internal' statistics. Default is 'all'.

    \n" "

    access log

    \n" -"

    This admin page gives you an at-a-glance look at your most popular " -"content. It is useful for understanding what content on your Drupal site is " -"the most popular. Also on this page are links to the referrer statistics " -"for each listed node.

    \n" +"

    This admin page gives you an at-a-glance look at your most " +"popular content. It is useful for understanding what content on your " +"Drupal site is the most popular. Also on this page are links to the " +"referrer statistics for each listed node.

    \n" "

    Configuring the statistics module

    \n" -"

    There are some configuration options added to the main administer » settings » statistics section:\n" +"

    There are some configuration options added to the main administer » settings » " +"statistics section:

    \n" "
      \n" -"
    • enable access log -- allows you to turn the access log on " -"and off. This log is used to store data about every page accessed, such as " -"the remote host's IP address, where they came from (referrer), what node " -"they've viewed, and their user name. Enabling the log adds one database " -"call per page displayed by Drupal.
    • \n" -"
    • discard access logs older than -- allows you to configure " -"how long an access log entry is saved, after which time it is deleted from " -"the database table. To use this you need to run \"cron.php\"
    • \n" -"
    • enable node view counter -- allows you to turn on and off " -"the node-counting functionality of this module. If it is turned on, an " -"extra database query is added for each node displayed, which increments a " -"counter.
    • \n" -"
    • display node view counters -- allows you to globally " -"disable the displaying of node view counters. Additionally, a user group " -"must have 'access statistics' permissions to view the counters.
    • \n" +"
    • enable access log -- allows you to turn the access " +"log on and off. This log is used to store data about every page " +"accessed, such as the remote host's IP address, where they came from " +"(referrer), what node they've viewed, and their user name. Enabling " +"the log adds one database call per page displayed by Drupal.
    • \n" +"
    • discard access logs older than -- allows you to " +"configure how long an access log entry is saved, after which time it " +"is deleted from the database table. To use this you need to run " +"\"cron.php\"
    • \n" +"
    • enable node view counter -- allows you to turn on " +"and off the node-counting functionality of this module. If it is " +"turned on, an extra database query is added for each node displayed, " +"which increments a counter.
    • \n" +"
    • display node view counters -- allows you to " +"globally disable the displaying of node view counters. Additionally, " +"a user group must have 'access statistics' permissions to view the " +"counters.
    • \n" "
    \n" "

    Popular content block

    \n" -"

    This module creates a block that can display the day's top viewed " -"content, the all time top viewed content, and the last content viewed. Each " -"of these links can be enabled or disabled individually, and the number of " -"posts displayed for each can be configured with a drop down menu. If you " -"disable all sections of this block, it will not appear.

    \n" -"

    Don't forget to enable the block.

    \n" +"

    This module creates a block that can display the day's top " +"viewed content, the all time top viewed content, and the last content " +"viewed. Each of these links can be enabled or disabled individually, " +"and the number of posts displayed for each can be configured with a " +"drop down menu. If you disable all sections of this block, it will " +"not appear.

    \n" +"

    Don't forget to enable the " +"block.

    \n" "

    Popular content page

    \n" -"

    This module creates a user page that can display summaries of the " -"day's most popular viewed content, the all time most popular content, and " -"the last content viewed. Each of these summaries can be enabled or disabled " -"individually, and the number of posts displayed for each can be configured " -"with a drop down menu. You can also assign a name for the automatically " -"generated link to the user page. If no name is set, the link will not be " -"displayed.

    \n" -"

    Permissions

    This module has four permissions that need to " -"be configured in the permissions section.

    \n" +"

    This module creates a user page that can display summaries of " +"the day's most popular viewed content, the all time most popular " +"content, and the last content viewed. Each of these summaries can be " +"enabled or disabled individually, and the number of posts displayed " +"for each can be configured with a drop down menu. You can also assign " +"a name for the automatically generated link to the user page. If no " +"name is set, the link will not be displayed.

    \n" +"

    Permissions

    This module has four permissions that " +"need to be configured in the permissions " +"section.

    \n" "
      \n" -"
    • access statistics - enable for user roles that get to see " -"view counts for individual content. (This does not define access to the " -"block)
    • \n" -"
    • administer statistics module - enable for user roles that " -"get to configure the statistics module.
    • administer statistics - enable for user roles that get to view the referrer statistics.
    • \n" +"
    • access statistics - enable for user roles that get " +"to see view counts for individual content. (This does not define " +"access to the block)
    • \n" +"
    • administer statistics module - enable for user " +"roles that get to configure the statistics " +"module.
    • administer statistics - enable for user roles " +"that get to view the referrer statistics.
    • \n" "
    \n" -"

    If 'administer statistics' and 'access statistics' are both enabled, the user will see a link from each node to that " -"node's referrer statistics (if enabled).

    " +"

    If 'administer statistics' and 'access " +"statistics' are both enabled, the user will see a link from each " +"node to that node's referrer statistics (if enabled).

    " msgstr "" -#: modules/statistics.module:56 +#: modules/statistics.module:43 msgid "Logs access statistics for your site." -msgstr "" +msgstr "Lagre tilgangsstatistikk for din side." -#: modules/statistics.module:58 +#: modules/statistics.module:45 msgid "" -"Settings for the statistical information that Drupal will keep about the " -"site. See site statistics for the actual " -"information." +"Settings for the statistical information that Drupal will keep about " +"the site. See site statistics for the " +"actual information." msgstr "" +"Innstillinger for statistisk informasjon, som Drupal lagrer for ditt " +"nettsted. Se nettstedstatistikk for " +"faktisk informasjon." -#: modules/statistics.module:60 +#: modules/statistics.module:60 msgid "This page gives you an at-a-glance look at your most popular content." msgstr "" -#: modules/statistics.module:62 +#: modules/statistics.module:62 msgid "This page shows access statistics for each page of your website." msgstr "" -#: modules/statistics.module:64 +#: modules/statistics.module:64 msgid "This page shows access statistics for each user of your website." msgstr "" -#: modules/statistics.module:66 +#: modules/statistics.module:66 msgid "" -"This page shows access statistics for each hostname visiting your website." +"This page shows access statistics for each hostname visiting your " +"website." msgstr "" -#: modules/statistics.module:68 +#: modules/statistics.module:68 msgid "" -"This page shows your site-wide referrer statistics. You can optionally view " -"just the \"external referrers\" or the \"internal referrers\". Referrers are " -"web pages, both local and on other sites, that point to your web site." +"This page shows your site-wide referrer statistics. You can " +"optionally view just the \"external referrers\" or the \"internal " +"referrers\". Referrers are web pages, both local and on other sites, " +"that point to your web site." msgstr "" -#: modules/statistics.module:70 +#: modules/statistics.module:70 msgid "" -"This page shows you only \"internal referrers\". These are links pointing to " -"your web site from within your web site." +"This page shows you only \"internal referrers\". These are links " +"pointing to your web site from within your web site." msgstr "" -#: modules/statistics.module:72 +#: modules/statistics.module:72 msgid "" -"This page shows you only \"external referrers\". These are links pointing to " -"your web site from outside your web site." +"This page shows you only \"external referrers\". These are links " +"pointing to your web site from outside your web site." msgstr "" -#: modules/statistics.module:74 +#: modules/statistics.module:74 msgid "" "This page shows you who is accessing your web site. You can see the " "hostnames and referrers. For example, it is easy to inspect a user's " "navigation history/trail by clicking on track user." msgstr "" -#: modules/statistics.module:145 +#: modules/statistics.module:145 msgid "View this site's most popular content." msgstr "" -#: modules/statistics.module:159 +#: modules/statistics.module:159 msgid "most popular content" msgstr "" -#: modules/statistics.module:165 +#: modules/statistics.module:165 msgid "hits" msgstr "" -#: modules/statistics.module:181 +#: modules/statistics.module:124 msgid "referrers" -msgstr "" +msgstr "refferenter" -#: modules/statistics.module:184 +#: modules/statistics.module:184 msgid "internal" msgstr "" -#: modules/statistics.module:186 +#: modules/statistics.module:186 msgid "external" msgstr "" -#: modules/statistics.module:210 +#: modules/statistics.module:210 msgid "Recent hits for \"%username\"" msgstr "" -#: modules/statistics.module:215 +#: modules/statistics.module:215 msgid "Recent hits for all users" msgstr "" -#: modules/statistics.module:221 +#: modules/statistics.module:221 msgid "Recent hits for \"%title\"" msgstr "" -#: modules/statistics.module:226 +#: modules/statistics.module:226 msgid "Recent hits for \"%hostname\"" msgstr "" -#: modules/statistics.module:237 +#: modules/statistics.module:198;227 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Tidsstempel" -#: modules/statistics.module:280 +#: modules/statistics.module:272 msgid "Top pages in the past %interval" -msgstr "" +msgstr "Sider på topp siste %interval" -#: modules/statistics.module:287 ;318;350;399 +#: modules/statistics.module:259;282;311 msgid "Hits" -msgstr "" +msgstr "Treff" -#: modules/statistics.module:311 +#: modules/statistics.module:298 msgid "Top users in the past %interval" -msgstr "" +msgstr "Brukere på topp siste %interval" -#: modules/statistics.module:343 +#: modules/statistics.module:343 msgid "Top hostnames in the past %interval" msgstr "" -#: modules/statistics.module:381 +#: modules/statistics.module:308 msgid "Top referrers in the past %interval" -msgstr "" +msgstr "Refferenter på topp siste %interval" -#: modules/statistics.module:386 +#: modules/statistics.module:386 msgid "Top internal referrers in the past %interval" msgstr "" -#: modules/statistics.module:392 +#: modules/statistics.module:392 msgid "Top external referrers in the past %interval" msgstr "" -#: modules/statistics.module:425 +#: modules/statistics.module:425 msgid "All time" msgstr "" -#: modules/statistics.module:441 +#: modules/statistics.module:441 msgid "Top posts" msgstr "" -#: modules/statistics.module:449 +#: modules/statistics.module:334 msgid "Enable access log" -msgstr "" +msgstr "Aktiver tilgangslogg" -#: modules/statistics.module:449 +#: modules/statistics.module:334 msgid "Log each page access. Required for referrer statistics." -msgstr "" +msgstr "Logg tilgang for hver enkelt side. Kreves for refferentstatistikk." -#: modules/statistics.module:452 +#: modules/statistics.module:337 msgid "Discard access logs older than" -msgstr "" +msgstr "Slett tilgangslogg som er eldre enn" -#: modules/statistics.module:452 +#: modules/statistics.module:337 msgid "" "Older access log entries (including referrer statistics) will be " "automatically discarded. Requires crontab." msgstr "" +"Eldre tilgangsloggelementer (inkludert refferentstatistikk) blir " +"automatisk slettet. Krever (crontab)." -#: modules/statistics.module:456 +#: modules/statistics.module:341 msgid "Count content views" -msgstr "" +msgstr "Tell innholdsvisninger" -#: modules/statistics.module:456 +#: modules/statistics.module:341 msgid "Increment a counter each time content is viewed." -msgstr "" +msgstr "øk verdien til en teller med 1, hver gang innhold blir vist." -#: modules/statistics.module:457 +#: modules/statistics.module:342 msgid "Display counter values" -msgstr "" +msgstr "Vis tellerverdier" -#: modules/statistics.module:457 +#: modules/statistics.module:457 msgid "" -"Display how many times given content has been viewed. User must have the " -"\"access statistics\" permissions to be able to view these counts." +"Display how many times given content has been viewed. User must have " +"the \"access statistics\" permissions to be able to view these counts." msgstr "" -#: modules/statistics.module:458 +#: modules/statistics.module:343 msgid "Content viewing counter settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for innholdsvisningsteller" -#: modules/statistics.module:462 ;470 +#: modules/statistics.module:428 msgid "Number of day's top views to display" -msgstr "" +msgstr "Verdien av dagens toppvisninger, som skal vises" -#: modules/statistics.module:462 +#: modules/statistics.module:462 msgid "" -"How many content items to display in \"day\" list. Requires enabled content " -"viewing counters." +"How many content items to display in \"day\" list. Requires enabled " +"content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:463 +#: modules/statistics.module:429 msgid "Number of all time views to display" -msgstr "" +msgstr "Verdien av alle tidsvisninger, som skal vises" -#: modules/statistics.module:463 +#: modules/statistics.module:463 msgid "" -"How many content items to display in \"all time\" list. Requires enabled " -"content viewing counters." +"How many content items to display in \"all time\" list. Requires " +"enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:464 +#: modules/statistics.module:464 msgid "" -"How many content items to display in \"recently viewed\" list. Requires " -"enabled content viewing counters." +"How many content items to display in \"recently viewed\" list. " +"Requires enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:465 +#: modules/statistics.module:465 msgid "\"Popular content\" block settings" msgstr "" -#: modules/statistics.module:469 +#: modules/statistics.module:469 msgid "Name for link to user page" msgstr "" -#: modules/statistics.module:469 +#: modules/statistics.module:469 msgid "" -"This node generates a user page listing your site's most popular content. " -"If you specify a name here, a link to the \"Popular content\" page will be " -"added automatically." +"This node generates a user page listing your site's most popular " +"content. If you specify a name here, a link to the \"Popular " +"content\" page will be added automatically." msgstr "" -#: modules/statistics.module:470 +#: modules/statistics.module:470 msgid "" -"How many content items to display in the \"day\" list. Requires enabled " -"content viewing counters." +"How many content items to display in the \"day\" list. Requires " +"enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:471 +#: modules/statistics.module:471 msgid "Number of all time top views to display" msgstr "" -#: modules/statistics.module:471 +#: modules/statistics.module:471 msgid "" "How many content items to display in the \"all time\" list. Requires " "enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:472 +#: modules/statistics.module:472 msgid "" -"How many posts to display in the \"recently viewed\" list. Requires enabled " -"content viewing counters." +"How many posts to display in the \"recently viewed\" list. Requires " +"enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:473 +#: modules/statistics.module:473 msgid "\"Popular content\" page settings" msgstr "" -#: modules/statistics.module:561 +#: modules/statistics.module:445 msgid "Today's:" -msgstr "" +msgstr "Dagens:" -#: modules/statistics.module:566 +#: modules/statistics.module:450 msgid "All time:" -msgstr "" +msgstr "Siden lansering:" -#: modules/statistics.module:571 +#: modules/statistics.module:455 msgid "Last viewed:" -msgstr "" +msgstr "Siste viste:" -#: modules/statistics.module:596 +#: modules/statistics.module:596 msgid "Day's most popular content:" msgstr "" -#: modules/statistics.module:605 +#: modules/statistics.module:605 msgid "All time most popular content:" msgstr "" -#: modules/statistics.module:134 ;137 +#: modules/statistics.module:101 msgid "1 read" -msgid_plural "%count reads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "1 leser" -#: modules/statistics.module:119 +#: modules/statistics.module:87 msgid "access statistics" -msgstr "" +msgstr "tilgangstatistikk" -#: modules/statistics.module:0 +#: modules/statistics.module:0 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "statistikk" -#: modules/story.module:15 +#: modules/story.module:15 msgid "Enables users to submit stories, articles or similar content." -msgstr "" +msgstr "Tillater brukere å skrive nyhetsartikler." -#: modules/story.module:17 +#: modules/story.module:17 msgid "" -"Stories are like newspaper articles. They tend to follow a publishing flow " -"of submit -> moderate -> post to the main page -> comments. Below you may fix a minimum word count for stories and also write " -"some submission or content guidelines for users wanting to post a story." +"Stories are like newspaper articles. They tend to follow a publishing " +"flow of submit -> moderate -> post to the main page " +"-> comments. Below you may fix a minimum word count for " +"stories and also write some submission or content guidelines for users " +"wanting to post a story." msgstr "" -#: modules/story.module:29 +#: modules/story.module:29 msgid "" -"A story is similar to a newspaper article. If stories are moderated, the " -"post will be submitted to the attention of other users and be queued in the " -"submission queue. Users and moderators vote on the posts they like or " -"dislike, promoting or demoting them. When a post gets above a certain " -"threshold it automatically gets promoted to the front page." +"A story is similar to a newspaper article. If stories are moderated, " +"the post will be submitted to the attention of other users and be " +"queued in the submission queue. Users and moderators vote on the " +"posts they like or dislike, promoting or demoting them. When a post " +"gets above a certain threshold it automatically gets promoted to the " +"front page." msgstr "" +"Artikler er nyheter eller andre artikler: de har et tema, en inngress " +"og en brødtekst, men kan utvides ved hjelp av andre moduler. " +"Ingressen er en del av brødteksten i dette oppsettet. Artikler " +"kan brukes som en personlig blogg, eller som nyhetsartikler.\"" -#: modules/story.module:37 +#: modules/story.module:37 msgid "" -"This text will be displayed at the top of the story submission form. It is " -"useful for helping or instructing your users." +"This text will be displayed at the top of the story submission form. " +"It is useful for helping or instructing your users." msgstr "" -#: modules/story.module:38 +#: modules/node.module:963 msgid "Minimum number of words" -msgstr "" +msgstr "Minimum antall ord" -#: modules/story.module:38 +#: modules/story.module:38 msgid "" -"The minimum number of words a story must be to be considered valid. This " -"can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, " -"such as short test posts." +"The minimum number of words a story must be to be considered valid. " +"This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's " +"standards, such as short test posts." msgstr "" -#: modules/story.module:83 +#: modules/story.module:83 msgid "edit this story" msgstr "" -#: modules/story.module:111 +#: modules/story.module:111 msgid "" "The body of your story is too short. You need at least %words words to " "submit your story." msgstr "" -#: modules/system.module:17 -msgid "" -"General configuration options for your site. Set up the name of the site, e-" -"mail address used in mail-outs, clean URL options, caching, etc." -msgstr "" - -#: modules/system.module:19 +#: modules/system.module:19 msgid "" -"Select which themes are available to your users and specify the default " -"theme. To configure site-wide display settings, click the \"configure\" task " -"above. Alternately, to override these settings in a specific theme, click " -"the \"configure\" link for the corresponding theme." -msgstr "" - -#: modules/system.module:21 -msgid "" -"These options control the default display settings for your entire site, " -"across all themes. Unless they have been overridden by a specific theme, " -"these settings will be used." -msgstr "" - -#: modules/system.module:24 -msgid "" -"These options control the display settings for the %template " -"theme. When your site is displayed using this theme, these settings will be " -"used. By clicking \"Reset to defaults,\" you can choose to use the global settings for this theme." -msgstr "" - -#: modules/system.module:26 -msgid "" -"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. Here you " -"can select which modules are enabled. Click on the name of the module in " -"the navigation menu for their individual configuration pages. Once a module " -"is enabled, new permissions might be made " -"available. Modules can automatically be temporarily disabled to reduce " -"server load when your site becomes extremely busy by checking throttle. The " -"auto-throttle functionality must be enabled on the throttle configuration page after having enabled the throttle module." +"General configuration options for your site. Set up the name of the " +"site, e-mail address used in mail-outs, clean URL options, caching, " +"etc." +msgstr "" +"Generelle konfigurasjonsvalg for ditt nettsted. Fyll inn nettstedets " +"navn, e-postadresse som brukes i utpost, rene URL-valg, cache mv." + +#: modules/system.module:21 +msgid "" +"Select which themes are available to your users and specify the " +"default theme. To configure site-wide display settings, click the " +"\"configure\" task above. Alternately, to override these settings in a " +"specific theme, click the \"configure\" link for the corresponding " +"theme." +msgstr "" +"Velg hvilke temaer som skal være tilgjengelig for dine brukere " +"og spesifiser standardnavnet. For å konfigurere nettstedsglobale " +"visningsinnstillinger, klikk \"configure\"-knappen over. Alternativt " +"kan du overkjøre innstillingene gjort her, ved å klikke " +"\"configure\"-linken for det gitte tema." + +#: modules/system.module:23 +msgid "" +"These options control the default display settings for your entire " +"site, across all themes. Unless they have been overridden by a " +"specific theme, these settings will be used." +msgstr "" +"Disse valgene styrer standard visningsinnstillinger for hele ditt " +"nettsted, på tvers av alle temaer. Hvis ikke du har valgt " +"å overkjøre de i et spesiellt tema, er det disse " +"innstillingene som blir brukt." + +#: modules/system.module:26 +msgid "" +"These options control the display settings for the " +"%template theme. When your site is displayed using this " +"theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" " +"you can choose to use the global settings for " +"this theme." +msgstr "" +"Disse valgene styrer visningsinnstillingene for " +"%template-temaet. Når siden din vises med et tema, " +"vil disse innstillingene bli brukt. Ved å klikke på " +"\"Nullstill til standard,\" kan du velge å bruke de globale innstillingene for dette temaet." + +#: modules/system.module:26 +msgid "" +"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. " +"Here you can select which modules are enabled. Click on the name of " +"the module in the navigation menu for their individual configuration " +"pages. Once a module is enabled, new permissions might be made available. " +"Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server " +"load when your site becomes extremely busy by checking throttle. The " +"auto-throttle functionality must be enabled on the throttle configuration page after having " +"enabled the throttle module." msgstr "" -#: modules/system.module:28 +#: modules/system.module:28 msgid "" "\n" "

    Drupal comes with system-wide defaults but the setting-module " -"provides control over many Drupal preferences, behaviours including visual " -"and operational settings.

    \n" +"provides control over many Drupal preferences, behaviours including " +"visual and operational settings.

    \n" "

    Cron

    \n" -"

    Some modules require regularly scheduled actions, such as cleaning " -"up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a periodic command " -"scheduler executing commands at intervals specified in seconds. It can be " -"used to control the execution of daily, weekly and monthly jobs (or anything " -"with a period measured in seconds). Automating tasks is one of the best " -"ways to keep a system running smoothly, and if most of your administration " -"does not require your direct involvement, cron is an ideal solution.

    \n" -"

    Whenever %cron-link is accessed, cron will run: it calls the _cron " -"hook in each module allowing the module to run tasks if they have not been " -"executed in the last n seconds, where n is the period of that " -"task. When all the tasks are finished, cron is done.

    \n" -"

    The recommended way to set up your cron system is to set up a Unix/" -"Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits %cron-" -"link. Note that cron does not guarantee the commands will be executed at " -"the specified interval. However, Drupal will try its best to run the tasks " -"as close to the specified intervals as possible. The more you visit cron." -"php, the more accurate cron will be.

    \n" +"

    Some modules require regularly scheduled actions, such as " +"cleaning up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a " +"periodic command scheduler executing commands at intervals specified " +"in seconds. It can be used to control the execution of daily, weekly " +"and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds). " +"Automating tasks is one of the best ways to keep a system running " +"smoothly, and if most of your administration does not require your " +"direct involvement, cron is an ideal solution.

    \n" +"

    Whenever %cron-link is accessed, cron will run: it calls the " +"_cron hook in each module allowing the module to run tasks if they " +"have not been executed in the last n seconds, where n is the " +"period of that task. When all the tasks are finished, cron is " +"done.

    \n" +"

    The recommended way to set up your cron system is to set up a " +"Unix/Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits " +"%cron-link. Note that cron does not guarantee the commands will be " +"executed at the specified interval. However, Drupal will try its best " +"to run the tasks as close to the specified intervals as possible. The " +"more you visit cron.php, the more accurate cron will be.

    \n" "

    If your hosting company does not allow you to set up crontab " -"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. After " -"all, virtually any Unix/Linux machine with access to the internet can set up " -"a crontab entry to frequently visit %cron-link.

    \n" -"

    For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like lynx or wget but make sure the process " -"terminates: either use /usr/bin/lynx -source %base_url/cron.php " -"or /usr/bin/wget -o /dev/null -O /dev/null %cron-link. Take a " -"look at the example scripts in the scripts-directory. Make sure " -"to adjust them to fit your needs. A good crontab line to run the cron " -"script once every hour would be:\n" -"

         00 * * * * /home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh
    \n" -" Note that it is essential to access cron.php using a " -"browser on the web site's domain; do not run it using command line PHP and " -"avoid using localhost or 127.0.0.1 or some of the " -"environment variables will not be set correctly and features may not work as " -"expected.

    \n" +"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. " +"After all, virtually any Unix/Linux machine with access to the " +"internet can set up a crontab entry to frequently visit " +"%cron-link.

    \n" +"

    For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like lynx or wget but make sure " +"the process terminates: either use /usr/bin/lynx -source " +"%base_url/cron.php or /usr/bin/wget -o /dev/null -O " +"/dev/null %cron-link. Take a look at the example scripts in " +"the scripts-directory. Make sure to adjust them to fit " +"your needs. A good crontab line to run the cron script once every " +"hour would be:\n" +"

         00 * * * * "
    +"/home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh
    \n" +" Note that it is essential to access cron.php using " +"a browser on the web site's domain; do not run it using command line " +"PHP and avoid using localhost or 127.0.0.1 " +"or some of the environment variables will not be set correctly and " +"features may not work as expected.

    \n" "

    Cache

    \n" -"

    Drupal has a caching mechanism which stores dynamically generated " -"web pages in a database. By caching a web page, Drupal does not have to " -"create the page each time someone wants to view it, instead it takes only " -"one SQL query to display it, reducing response time and the server's load. " -"Only pages requested by \"anonymous\" users are cached. In order to reduce " -"server load and save bandwidth, Drupal stores and sends cached pages " -"compressed.

    " +"

    Drupal has a caching mechanism which stores dynamically " +"generated web pages in a database. By caching a web page, Drupal does " +"not have to create the page each time someone wants to view it, " +"instead it takes only one SQL query to display it, reducing response " +"time and the server's load. Only pages requested by \"anonymous\" " +"users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, " +"Drupal stores and sends cached pages compressed.

    " msgstr "" -#: modules/system.module:41 +#: modules/system.module:42 msgid "" -"Configuration system that lets administrators modify the workings of the " -"site." +"Configuration system that lets administrators modify the workings of " +"the site." msgstr "" +"Konfigurasjonssystem som lar administratorer modifisere hvordan " +"nettstedet virker." -#: modules/system.module:105 +#: modules/system.module:110 msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "moduler" -#: modules/system.module:135 ;417 +#: modules/system.module:153;431 msgid "Screenshot for %theme theme" -msgstr "" +msgstr "Skjermbilde for %theme -temaet" -#: modules/system.module:135 ;417 +#: modules/system.module:153;431 msgid "no screenshot" -msgstr "" +msgstr "ingen skjermbilder" -#: modules/system.module:154 ;436 +#: modules/system.module:172;448 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skjermbilde" -#: modules/system.module:155 +#: modules/system.module:173 msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site." -msgstr "" +msgstr "Velges et annet tema blir utseende på nettstedet annerledes." -#: modules/system.module:160 +#: modules/system.module:178 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Tidssone" -#: modules/system.module:160 +#: modules/system.module:178 msgid "" -"Select your current local time. Dates and times throughout this site will be " -"displayed using this time zone." +"Select your current local time. Dates and times throughout this site " +"will be displayed using this time zone." msgstr "" +"Velg din nåværende lokale tid. Dato og tid for dette " +"nettstedet vil bli vist med denne tidssonen." -#: modules/system.module:182 +#: modules/system.module:200 msgid "" -"A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer during " -"registration, new password requests, notifications, etc." +"A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer " +"during registration, new password requests, notifications, etc." msgstr "" +"En gyldig e-postadresse for dette nettstedet, brukt av auto-mailer " +"under registrering av brukere mv." -#: modules/system.module:183 +#: modules/system.module:201 msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slagord" -#: modules/system.module:183 +#: modules/system.module:201 msgid "" -"The slogan of this website. Some themes display a slogan when available." +"The slogan of this website. Some themes display a slogan when " +"available." msgstr "" +"Slagordet til dette nettstedet. Noen temaer viser slagordet når " +"det er angitt." -#: modules/system.module:184 +#: modules/system.module:202 msgid "Your site's mission statement or focus." -msgstr "" +msgstr "Ditt nettsteds formål eller fokusområde." -#: modules/system.module:185 +#: modules/system.module:203 msgid "Footer message" -msgstr "" +msgstr "Fotbeskjed ;-) (les. footer)" -#: modules/system.module:185 +#: modules/system.module:203 msgid "" -"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for adding a " -"copyright notice to your pages." +"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for " +"adding a copyright notice to your pages." msgstr "" +"Denne teksten vil vises nederst på hver side. Her kan du for " +"eksempel legge inn din kopirettighetsnotis." -#: modules/system.module:186 +#: modules/system.module:204 msgid "Anonymous user" -msgstr "" +msgstr "Annonym bruker" -#: modules/system.module:186 +#: modules/system.module:204 msgid "The name used to indicate anonymous users." -msgstr "" +msgstr "Navnet som brukes om annonyme brukere." -#: modules/system.module:187 +#: modules/system.module:205 msgid "" -"The home page displays content from this relative URL. If you are not using " -"clean URLs, specify the part after \"?q=\". If unsure, specify \"node\"." +"The home page displays content from this relative URL. If you are not " +"using clean URLs, specify the part after \"?q=\". If unsure, specify " +"\"node\"." msgstr "" +"Hjemmesiden viser innhold fra denne relative URL'en. Hvis du ikke " +"bruker rene URL'er, må du spesifisere delen etter \"?q=\". Hvis " +"usikker, spesifiser \"node\"." -#: modules/system.module:188 +#: modules/system.module:210 msgid "Clean URLs" -msgstr "" +msgstr "Rene URLer" -#: modules/system.module:188 +#: modules/system.module:188 msgid "" -"Enable or disable clean URLs. If enabled, you'll need ModRewrite support. See also the .htaccess file in Drupal's top-" -"level directory." +"Enable or disable clean URLs. If enabled, you'll need " +"ModRewrite support. See also the .htaccess " +"file in Drupal's top-level directory." msgstr "" -#: modules/system.module:195 +#: modules/system.module:217 msgid "Default 403 (access denied) page" -msgstr "" +msgstr "Standard 403 (access denied) -side" -#: modules/system.module:195 +#: modules/system.module:217 msgid "" -"This page is displayed when the requested document is denied to the current " -"user. If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\". If " -"unsure, specify nothing." +"This page is displayed when the requested document is denied to the " +"current user. If you are not using clean URLs, specify the part after " +"\"?q=\". If unsure, specify nothing." msgstr "" +"Denne siden vises når det etterspurte dokumentet ikke er tillatt " +"vist for den aktuelle brukeren. Hvis du ikke bruker URLer som har " +"vasket seg (rene URLer), må du spesifisere delen etter \"?q=\". " +"Hvis du er usikker kan du la være." -#: modules/system.module:196 +#: modules/system.module:218 msgid "Default 404 (not found) page" -msgstr "" +msgstr "Standard 404 (not found) -side" -#: modules/system.module:196 +#: modules/system.module:218 msgid "" "This page is displayed when no other content matches the requested " -"document. If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\". " -"If unsure, specify nothing." +"document. If you are not using clean URLs, specify the part after " +"\"?q=\". If unsure, specify nothing." msgstr "" +"Denne siden vises når det ikke er noe innhold som svarer til det " +"etterspurte dokument. Hvis du ikke bruker rene URLer, må du " +"spesifisere delen etter \"?q=\". Hvis du er usikker kan du la " +"være." -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "Error reporting" -msgstr "" +msgstr "Feilrapportering" -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "Write errors to the log" -msgstr "" +msgstr "Skriv feilmeldinger til loggen." -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "Write errors to the log and to the screen" -msgstr "" +msgstr "Skriv feilmeldinger til loggen og på skjermen" -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "" -"Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it is " -"recommended that errors are only written to the error log. On a test server " -"it can be helpful to write logs to the screen." -msgstr "" +"Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it " +"is recommended that errors are only written to the error log. On a " +"test server it can be helpful to write logs to the screen." +msgstr "Hvor Drupal-, PHP- og SQL-feilmeldinger blir loggført." -#: modules/system.module:198 +#: modules/system.module:220 msgid "Discard log entries older than" -msgstr "" +msgstr "Slett loggelementer som er eldre enn" -#: modules/system.module:198 +#: modules/system.module:220 msgid "" -"The time log entries should be kept. Older entries will be automatically " -"discarded. Requires crontab." +"The time log entries should be kept. Older entries will be " +"automatically discarded. Requires crontab." msgstr "" +"Tiden loggelementer skal lagres. Eldre elementer blir slettet " +"automatisk. Krever crontab." -#: modules/system.module:203 +#: modules/system.module:225 msgid "Cache support" -msgstr "" +msgstr "Cache-støtte" -#: modules/system.module:203 +#: modules/system.module:225 msgid "" -"Enable or disable the caching of rendered pages. When caching is enabled, " -"Drupal will flush the cache when required to make sure updates take effect " -"immediately. Check the cache documentation " -"for information on Drupal's cache system." -msgstr "" +"Enable or disable the caching of rendered pages. When caching is " +"enabled, Drupal will flush the cache when required to make sure " +"updates take effect immediately. Check the cache documentation for information on " +"Drupal's cache system." +msgstr "" +"Aktiver eller deaktiver cache-lagring av rendrede sider. Når " +"cache-lagring er aktivert, vil Drupal slette hele cache-minnet " +"når det kreves for at oppdateringer skal få effekt " +"umiddelbart. Sjekk cache-dokumentasjonen for informasjon om " +"Drupal sitt cache-system." -#: modules/system.module:214 +#: modules/system.module:236 msgid "File system path" -msgstr "" +msgstr "Filsystemsbane" -#: modules/system.module:214 +#: modules/system.module:236 msgid "" -"A file system path where the files will be stored. This directory has to " -"exist and be writable by Drupal. If the download method is set to public " -"this directory has to be relative to Drupal installation directory, and be " -"accessible over the web. When download method is set to private this " -"directory should not be accessible over the web. Changing this location " -"after the site has been in use will cause problems so only change this " -"setting on an existing site if you know what you are doing." -msgstr "" +"A file system path where the files will be stored. This directory has " +"to exist and be writable by Drupal. If the download method is set to " +"public this directory has to be relative to Drupal installation " +"directory, and be accessible over the web. When download method is set " +"to private this directory should not be accessible over the web. " +"Changing this location after the site has been in use will cause " +"problems so only change this setting on an existing site if you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"En filsystembane der filer vil bli lagret. Denne mappen må " +"eksistere og være skrivbar for Drupal. Hvis nedlastingsmetoden " +"er satt til public, må denne mappen være relativ til " +"Drupal sin innstallasjonsmappe, og være lesbar fra nettet. " +"Når nedlastingsmetoden er satt til privat, bør denne " +"mappen ikke være lesbar fra nettet. Dersom du endrer denne " +"mappen etter at nettstedet har vært i bruk, kommer det til " +"å by på problemer, så gjør ikke dette dersom " +"du ikke vet hvordan du skal løse problemene som vil " +"oppstå." -#: modules/system.module:215 +#: modules/system.module:237 msgid "Temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Midlertidig mappe" -#: modules/system.module:215 +#: modules/system.module:237 msgid "" -"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative paths " -"will be resolved relative to the file system path." +"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative " +"paths will be resolved relative to the file system path." msgstr "" +"Stedet der opplastede filer blir lagret under forhåndsvisning. " +"Relative baner vil bli innløst relativt til filsystemet sin " +"bane. (Hva nå enn det måtte bety!)" -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "Download method" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingsmetode" -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "Public - files are available using http directly." -msgstr "" +msgstr "Allmennt (public) - filer er tilgjengelige gjennom http direkte." -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "Private - files are transferred by Drupal." -msgstr "" +msgstr "Privat - filer er formidlet gjennom Drupal." -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "" -"If you want any sort of access control on the downloading of files, this " -"needs to be set to private. You can change this at any time, " -"however all download URLs will change and there may be unexpected problems " -"so it is not recommended." -msgstr "" +"If you want any sort of access control on the downloading of files, " +"this needs to be set to private. You can change this at any " +"time, however all download URLs will change and there may be " +"unexpected problems so it is not recommended." +msgstr "" +"Hvis du ønsker en eller annen type tilgangskontroll på de " +"nedlastbare filene, må dette være satt til " +"private. Du kan endre dette når som helst, men alle " +"nedlastings-URLer vil bli endret og det kan da oppstå uventede " +"problemer, så dette er ikke anbefalt." -#: modules/system.module:245 +#: modules/system.module:278 msgid "Default time zone" -msgstr "" +msgstr "Standard tidssone" -#: modules/system.module:245 +#: modules/system.module:278 msgid "Select the default site time zone." -msgstr "" +msgstr "Velg standard tidssone for dette nettstedet." -#: modules/system.module:246 +#: modules/system.module:279 msgid "" -"Enable or disable user-configurable time zones. When enabled, users can set " -"their own time zone and dates will be updated accordingly." +"Enable or disable user-configurable time zones. When enabled, users " +"can set their own time zone and dates will be updated accordingly." msgstr "" +"Aktiver eller deaktiver brukerkonfigurerbare tidssoner. Når " +"dette er aktivert, kan brukere velge deres egne tidssoner og dermed " +"få en korrekt tidsangivelse." -#: modules/system.module:247 +#: modules/system.module:280 msgid "Short date format" -msgstr "" +msgstr "Forkortet datoformat" -#: modules/system.module:247 +#: modules/system.module:280 msgid "The short format of date display." -msgstr "" +msgstr "Forkortet format for datovisning." -#: modules/system.module:248 +#: modules/system.module:281 msgid "Medium date format" -msgstr "" +msgstr "Middels datoformat" -#: modules/system.module:248 +#: modules/system.module:281 msgid "The medium sized date display." -msgstr "" +msgstr "Middels størrelse på datovisningen." -#: modules/system.module:249 +#: modules/system.module:282 msgid "Long date format" -msgstr "" +msgstr "Langt datoformat" -#: modules/system.module:249 +#: modules/system.module:282 msgid "Longer date format used for detailed display." -msgstr "" +msgstr "Detaljert datoformat for detaljert visning." -#: modules/system.module:250 +#: modules/system.module:283 msgid "First day of week" -msgstr "" +msgstr "Første dag i uken" -#: modules/system.module:250 +#: modules/system.module:283 msgid "The first day of the week for calendar views." -msgstr "" +msgstr "Første dag i uken for kalendervisninger." -#: modules/system.module:626 +#: modules/system.module:638 msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos." -msgstr "" +msgstr "Kun JPEG-, PNG- og GIF-bilder kan brukes som logoer." -#: modules/system.module:635 +#: modules/system.module:647 msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it." msgstr "" +"Kryss av her hvis du ønsker at temaet skal bruke sin " +"standardlogo." -#: modules/system.module:636 +#: modules/system.module:648 msgid "Path to custom logo" -msgstr "" +msgstr "Bane til egen logo" -#: modules/system.module:636 +#: modules/system.module:648 msgid "" -"The path to the file you would like to use as your logo file instead of the " -"default logo." -msgstr "" +"The path to the file you would like to use as your logo file instead " +"of the default logo." +msgstr "Banen til filen du ønsker å bruke som din egen logo." -#: modules/system.module:639 +#: modules/system.module:651 msgid "Upload logo image" -msgstr "" +msgstr "Last opp logo" -#: modules/system.module:639 +#: modules/system.module:651 msgid "" -"If you don't have direct file access to the server, use this field to upload " -"your logo." +"If you don't have direct file access to the server, use this field to " +"upload your logo." msgstr "" +"Dersom du ikke har direkte tilgang til serveren, kan du bruke dette " +"feltet til å laste opp din logo." -#: modules/system.module:640 +#: modules/system.module:652 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Last opp" -#: modules/system.module:642 +#: modules/system.module:654 msgid "Logo image settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for logo" -#: modules/system.module:649 ;667 +#: modules/system.module:661;679 msgid "Primary links" -msgstr "" +msgstr "Primære lenker" -#: modules/system.module:649 +#: modules/system.module:649 msgid "" -"The HTML code for the primary links. If this field is empty, Drupal will " -"automatically generate a set of links based on which modules are enabled." +"The HTML code for the primary links. If this field is empty, Drupal " +"will automatically generate a set of links based on which modules are " +"enabled." msgstr "" -#: modules/system.module:650 ;668 +#: modules/system.module:662;680 msgid "Secondary links" -msgstr "" +msgstr "Sekundære lenker" -#: modules/system.module:650 +#: modules/system.module:662 msgid "The HTML code for the secondary links." -msgstr "" +msgstr "HTML-koden for de sekundære lenker." -#: modules/system.module:651 +#: modules/system.module:663 msgid "" -"Customize the menus that are displayed at the top and/or bottom of the page. " -"This configuration screen is only available in the site wide display " -"configuration." +"Customize the menus that are displayed at the top and/or bottom of the " +"page. This configuration screen is only available in the site wide " +"display configuration." msgstr "" +"Du kan brukertilpasse menyene som vises på toppen av og bunnen " +"av siden. Denne konfigurasjonssiden er kun tilgjengelig i den " +"nettstedsglobale konfigurasjonen." -#: modules/system.module:658 +#: modules/system.module:670 msgid "Display post information on" -msgstr "" +msgstr "Vis informasjon om innlegg på" -#: modules/system.module:658 +#: modules/system.module:670 msgid "" -"Enable or disable the \"submitted by Username on date\" text when displaying " -"posts of the above type" +"Enable or disable the \"submitted by Username on date\" text when " +"displaying posts of the above type" msgstr "" +"Aktiver eller deaktiver \"innsendt av Brukernavn, dato\"-teksten " +"når innlegg av nevnte type vises" -#: modules/system.module:665 +#: modules/system.module:677 msgid "Site slogan" -msgstr "" +msgstr "Nettstedets slagord" -#: modules/system.module:666 +#: modules/system.module:678 msgid "Mission statement" -msgstr "" +msgstr "Formålsnotis" -#: modules/system.module:669 +#: modules/system.module:681 msgid "User pictures in posts" -msgstr "" +msgstr "Brukerbilder i innlegg" -#: modules/system.module:670 +#: modules/system.module:682 msgid "User pictures in comments" -msgstr "" +msgstr "Brukerbilder i kommentarer" -#: modules/system.module:682 +#: modules/system.module:694 msgid "Toggle display" -msgstr "" +msgstr "Veksle visning" -#: modules/system.module:682 +#: modules/system.module:694 msgid "Enable or disable the display of certain page elements." -msgstr "" +msgstr "Aktiver eller deaktiver visningen av visse sideelementer." -#: modules/system.module:691 +#: modules/system.module:708 msgid "Theme-specific settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for temaer" -#: modules/system.module:691 +#: modules/system.module:708 msgid "" -"These settings only exist for the %theme theme and all the styles based on " -"it." +"These settings only exist for the %theme theme and all the styles " +"based on it." msgstr "" +"Disse innstillingene eksisterer kun for %theme -temaet og alle stiler " +"basert på den." -#: modules/system.module:694 +#: modules/system.module:704 msgid "Engine-specific settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for motorer" -#: modules/system.module:694 +#: modules/system.module:704 msgid "" -"These settings only exist for all the templates and styles based on the %" -"engine theme engine." +"These settings only exist for all the templates and styles based on " +"the %engine theme engine." msgstr "" +"Disse innstillingene eksisterer kun for maler og stiler basert " +"på %engine -temamotoren." -#: modules/system.module:56 +#: modules/system.module:50 msgid "bypass input data check" -msgstr "" +msgstr "dropp inndatasjekk" -#: modules/system.module:0 +#: modules/system.module:0 msgid "system" -msgstr "" +msgstr "system" -#: modules/taxonomy.module:61 +#: modules/taxonomy.module:61 msgid "add vocabulary" -msgstr "" +msgstr "legg til vokabulær" -#: modules/taxonomy.module:66 ;356 +#: modules/taxonomy.module:66;360 msgid "edit vocabulary" -msgstr "" +msgstr "rediger vokabulær" -#: modules/taxonomy.module:71 +#: modules/taxonomy.module:71 msgid "preview vocabulary" -msgstr "" +msgstr "fårhåndsvis vokabulær" -#: modules/taxonomy.module:123 +#: modules/taxonomy.module:101 msgid "Vocabulary name" -msgstr "" +msgstr "Vokabulærnavn" -#: modules/taxonomy.module:123 +#: modules/taxonomy.module:101 msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"." -msgstr "" +msgstr "Navnet for dette vokabulæret. Eksemple: \"Tema\"." -#: modules/taxonomy.module:124 +#: modules/taxonomy.module:102 msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules." -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse av dette vokabulæret: kan brukes av moduler." -#: modules/taxonomy.module:125 +#: modules/taxonomy.module:103 msgid "Help text" -msgstr "" +msgstr "Hjelpetekst" -#: modules/taxonomy.module:125 +#: modules/taxonomy.module:103 msgid "Instructions to present to the user when choosing a term." msgstr "" +"Instruksjoner som vises for brukeren når han/hun skal velge et " +"uttrykk." -#: modules/taxonomy.module:126 +#: modules/taxonomy.module:104 msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary." msgstr "" +"En liste av nodetyper du vil skal assosiere seg med dette " +"vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:127 ;223 +#: modules/taxonomy.module:105;214 msgid "Related terms" -msgstr "" +msgstr "Relaterte uttrykk" -#: modules/taxonomy.module:127 +#: modules/taxonomy.module:105 msgid "Allows related terms in this vocabulary." msgstr "" +"Tillater relaterte uttrykkener i dette " +"vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:128 +#: modules/taxonomy.module:106 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Enkelt" -#: modules/taxonomy.module:128 +#: modules/taxonomy.module:106 msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Flere" -#: modules/taxonomy.module:128 +#: modules/taxonomy.module:106 msgid "" -"Allows a tree-like hierarchy between terms of this " -"vocabulary." +"Allows a tree-like hierarchy between terms " +"of this vocabulary." msgstr "" +"Tillater ett stamtreaktig hierarki mellom " +"uttrykk av dette vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:129 +#: modules/taxonomy.module:107 msgid "Multiple select" -msgstr "" +msgstr "Velg flere" -#: modules/taxonomy.module:129 +#: modules/taxonomy.module:107 msgid "Allows nodes to have more than one term in this vocabulary." msgstr "" +"Tillater noder å ha fler enn ett uttrykk i dette " +"vokabulæreet." -#: modules/taxonomy.module:130 +#: modules/taxonomy.module:108 msgid "" -"If enabled, every node must have at least one term in this " -"vocabulary." +"If enabled, every node must have at least one term in " +"this vocabulary." msgstr "" +"Hvis dette er aktivert, vil hver enkelt node " +"måtte ha minst ett uttrykk i dette " +"vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:151 +#: modules/taxonomy.module:133 msgid "Updated vocabulary %name." -msgstr "" +msgstr "Oppdatert vokabulæret %name." -#: modules/taxonomy.module:160 +#: modules/taxonomy.module:145 msgid "Created new vocabulary %name." -msgstr "" +msgstr "Opprettet nytt vokabulær %name." -#: modules/taxonomy.module:183 +#: modules/taxonomy.module:169 msgid "deleted vocabulary \"%name\"." -msgstr "" +msgstr "slettet vokabulær \"%name\"." -#: modules/taxonomy.module:194 +#: modules/taxonomy.module:194 msgid "Delete vocabulary \"%name\"" msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:201 +#: modules/taxonomy.module:192 msgid "Term name" -msgstr "" +msgstr "Uttrykksnavn" -#: modules/taxonomy.module:201 +#: modules/taxonomy.module:192 msgid "The name for this term. Example: \"Linux\"." -msgstr "" +msgstr "Navnet på dette uttrykket. Eksempel: \"Linux\"." -#: modules/taxonomy.module:202 +#: modules/taxonomy.module:193 msgid "A description of the term." -msgstr "" +msgstr "En beskrivelse av uttrykket." -#: modules/taxonomy.module:226 +#: modules/taxonomy.module:217 msgid "Synonyms" -msgstr "" +msgstr "Synonymer" -#: modules/taxonomy.module:226 +#: modules/taxonomy.module:217 msgid "Synonyms of this term, one synonym per line." msgstr "" +"Synonymer for dette uttrykket, ett synonym " +"per linje." -#: modules/taxonomy.module:320 +#: modules/taxonomy.module:320 msgid "deleted term \"%name\"." msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:337 +#: modules/taxonomy.module:337 msgid "Delete term \"%name\" and all its children" msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:859 +#: modules/taxonomy.module:878 msgid "There are currently no posts in this category." -msgstr "" +msgstr "Det er for tiden ingen innlegg i denne kategorien." -#: modules/taxonomy.module:1008 +#: modules/taxonomy.module:1008 msgid "" "The taxonomy module allows you to classify content into categories and " -"subcategories; it allows multiple lists of categories for classification " -"(controlled vocabularies) and offers the possibility of creating thesauri " -"(controlled vocabularies that indicate the relationship of terms) and " -"taxonomies (controlled vocabularies where relationships are indicated " -"hierarchically). To delete a term choose \"edit term\". To delete a " -"vocabulary, and all its terms, choose \"edit vocabulary\"." -msgstr "" - -#: modules/taxonomy.module:1010 -msgid "" -"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of terms to " -"use for describing content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal " -"allows you to describe each piece of content (blog, story, etc.) using one " -"or many of these terms. For simple implementations, you might create a set " -"of categories without subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin." -"org's sections. For more complex implementations, you might create a " -"hierarchical list of categories." +"subcategories; it allows multiple lists of categories for " +"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of " +"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the " +"relationship of terms) and taxonomies (controlled vocabularies where " +"relationships are indicated hierarchically). To delete a term choose " +"\"edit term\". To delete a vocabulary, and all its terms, choose " +"\"edit vocabulary\"." +msgstr "" + +#: modules/taxonomy.module:1010 +msgid "" +"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of " +"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing " +"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, " +"story, etc.) using one or many of these terms. For simple " +"implementations, you might create a set of categories without " +"subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin.org's sections. " +"For more complex implementations, you might create a hierarchical list " +"of categories." msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:1012 +#: modules/taxonomy.module:1055 msgid "" "\n" "

    Background

    \n" -"

    Taxonomy is the study of classification. Drupal's taxonomy module " -"allows you to define vocabularies which are used to classify content. The " -"module supports hierarchical classification and association between terms, " -"allowing for truly flexible information retrieval and classification. For " -"more details about classification types and insight into the development of the taxonomy module, see this drupal.org discussion.

    \n" +"

    Taxonomy is the study of classification. Drupal's taxonomy " +"module allows you to define vocabularies which are used to classify " +"content. The module supports hierarchical classification and " +"association between terms, allowing for truly flexible information " +"retrieval and classification. For more details about classification types and insight " +"into the development of the taxonomy module, see this drupal.org discussion.

    \n" "

    An example taxonomy: food

    \n" -"
    • Dairy
      • Milk
    • Drink
      • Alcohol
        • Beer
        • Wine
      • Pop
      • Milk
    • Meat
      • Beef
      • Chicken
      • Lamb
    • Spices
      • Sugar
    \n" -"

    Notes

    • The term Milk appears " -"within both Dairy and Drink. This is an example of " -"multiple parents for a term.
    • In Drupal the order of " -"siblings (e.g. Beef, Chicken, Lamb) in a " -"vocabulary may be controlled with the weight parameter.
    \n" +" " +"
    • Dairy
      • Milk
    • Drink
      • Alcohol
        • Beer
        • Wine
      • Pop
      • Milk
    • Meat
      • Beef
      • Chicken
      • Lamb
    • Spices
      • Sugar
    \n" +"

    Notes

    • The term Milk " +"appears within both Dairy and Drink. This is an " +"example of multiple parents for a term.
    • In Drupal the " +"order of siblings (e.g. Beef, Chicken, " +"Lamb) in a vocabulary may be controlled with the " +"weight parameter.
    \n" "

    Vocabularies

    \n" -"

    When you create a controlled vocabulary you are creating a set of " -"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing " -"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, story, " -"etc.) using one or many of these terms. For simple implementations, you " -"might create a set of categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For more complex implementations, " -"you might create a hierarchical list of categories such as Food " -"taxonomy shown above.

    \n" +"

    When you create a controlled vocabulary you are creating a " +"set of terms to use for describing content (known as descriptors in " +"indexing lingo). Drupal allows you to describe each piece of content " +"(blog, story, etc.) using one or many of these terms. For simple " +"implementations, you might create a set of categories without " +"subcategories, similar to Slashdot's " +"sections. For more complex implementations, you might create a " +"hierarchical list of categories such as Food taxonomy shown " +"above.

    \n" "

    Setting up a vocabulary

    \n" "

    When setting up a controlled vocabulary, if you select the " -"hierarchy option, you will be defining a tree structure of terms, " -"as in a thesaurus. If you select the related terms option, you are " -"allowing the definition of related terms (think see also), as in a " -"thesaurus. Selecting multiple select will allow you to describe a " -"piece of content using more than one term. That content will then appear on " -"each term's page, increasing the chance that a user will find it.

    \n" -"

    When setting up a controlled vocabulary you are asked for:

      \n" -"
    • Vocabulary name: The name for this vocabulary. " -"Example: Dairy.
    • \n" -"
    • Description: Description of the vocabulary. This " -"can be used by modules and feeds.
    • \n" -"
    • Types: The list of content types you want to " -"associate this vocabulary with. Some available types are blog, book, forum, " -"page, and story.
    • \n" -"
    • Related terms: Allows " -"relationships between terms within this vocabulary. Think of these as " -"see also references.
    • \n" -"
    • Hierarchy: Allows a tree-" -"like vocabulary, as in our Foods example above.
    • \n" -"
    • Multiple select: Allows pieces of content to be " -"described using more than one term. Content may then appear on multiple " -"taxonomy pages.
    • \n" -"
    • Required: If selected, each piece of content must " -"have a term in this vocabulary associated with it.
    • \n" -"
    • Weight: The overall weight for this vocabulary in " -"listings with multiple vocabularies.
    • \n" +"hierarchy option, you will be defining a tree structure of " +"terms, as in a thesaurus. If you select the related terms " +"option, you are allowing the definition of related terms (think " +"see also), as in a thesaurus. Selecting multiple " +"select will allow you to describe a piece of content using more " +"than one term. That content will then appear on each term's page, " +"increasing the chance that a user will find it.

      \n" +"

      When setting up a controlled vocabulary you are asked for: " +"

        \n" +"
      • Vocabulary name: The name for this " +"vocabulary. Example: Dairy.
      • \n" +"
      • Description: Description of the vocabulary. " +"This can be used by modules and feeds.
      • \n" +"
      • Types: The list of content types you want " +"to associate this vocabulary with. Some available types are blog, " +"book, forum, page, and story.
      • \n" +"
      • Related terms: " +"Allows relationships between terms within this vocabulary. Think of " +"these as see also references.
      • \n" +"
      • Hierarchy: Allows a " +"tree-like vocabulary, as in our Foods example above.
      • \n" +"
      • Multiple select: Allows pieces of content " +"to be described using more than one term. Content may then appear on " +"multiple taxonomy pages.
      • \n" +"
      • Required: If selected, each piece of " +"content must have a term in this vocabulary associated with it.
      • \n" +"
      • Weight: The overall weight for this " +"vocabulary in listings with multiple vocabularies.
      • \n" "

      \n" "

      Adding terms to a vocabulary

      \n" -"

      Once done defining the vocabulary, you have to add terms to it to " -"make it useful. The options you see when adding a term to a vocabulary will " -"depend on what you selected for related terms, hierarchy " -"and multiple select. These options are:

      \n" +"

      Once done defining the vocabulary, you have to add terms to " +"it to make it useful. The options you see when adding a term to a " +"vocabulary will depend on what you selected for related " +"terms, hierarchy and multiple select. These " +"options are:

      \n" "

        \n" "
      • Term name: The name for this term. Example: " "Milk.
      • \n" -"
      • Description: Description of the term that may be " -"used by modules and feeds. This is synonymous with a \"scope note\".
      • \n" -"
      • Parent: Select the term " -"under which this term is a subset -- the branch of the hierarchy that this " -"term belongs under. This is also known as the \"Broader term\" indicator " -"used in thesauri.
      • \n" -"
      • Synonyms: Enter synonyms " -"for this term, one synonym per line. Synonyms can be used for variant " -"spellings, acronyms, and other terms that have the same meaning as the added " -"term, but which are not explicitly listed in this vocabulary (i.e. " -"unauthorized terms).
      • \n" -"
      • Weight: The weight is used to sort the terms of " -"this vocabulary.
      • \n" +"
      • Description: Description of the term that " +"may be used by modules and feeds. This is synonymous with a \"scope " +"note\".
      • \n" +"
      • Parent: Select the " +"term under which this term is a subset -- the branch of the hierarchy " +"that this term belongs under. This is also known as the \"Broader " +"term\" indicator used in thesauri.
      • \n" +"
      • Synonyms: Enter " +"synonyms for this term, one synonym per line. Synonyms can be used for " +"variant spellings, acronyms, and other terms that have the same " +"meaning as the added term, but which are not explicitly listed in this " +"vocabulary (i.e. unauthorized terms).
      • \n" +"
      • Weight: The weight is used to sort the " +"terms of this vocabulary.
      • \n" "

      \n" -"

      Displaying content organized by terms\n" -"

      In order to view the content associated with a term or a collection " -"of terms, you should browse to a properly formed Taxonomy URL. For example, " -"taxonomy/term/1+2. Taxonomy URLs always " -"contain one or more term IDs at the end of the URL. You may learn the term " -"ID for a given term by hovering over that term in the taxonomy overview page and noting the number at the end or " -"the URL. To build a Taxonomy URL start with \"taxonomy/term/\". Then list " -"the term IDs, separated by \"+\" to choose content tagged with any of the given term IDs, or separated by \",\" to choose content " -"tagged with all of the given term IDs. In other words, \"+" -"\" is less specific than \",\". Finally, you may optionally specify a \"depth" -"\" in the vocabulary hierarchy. This defaults to \"0\", which means only the " -"explicitly listed terms are searched. A positive number indicates the number " -"of additional levels of the tree to search. You may also use the value \"all" -"\", which means that all descendant terms are searched.

      \n" +"

      Displaying content organized by " +"terms

      \n" +"

      In order to view the content associated with a term or a " +"collection of terms, you should browse to a properly formed Taxonomy " +"URL. For example, taxonomy/term/1+2. " +"Taxonomy URLs always contain one or more term IDs at the end of the " +"URL. You may learn the term ID for a given term by hovering over that " +"term in the taxonomy overview page and " +"noting the number at the end or the URL. To build a Taxonomy URL " +"start with \"taxonomy/term/\". Then list the term IDs, separated by " +"\"+\" to choose content tagged with any of the given " +"term IDs, or separated by \",\" to choose content tagged with " +"all of the given term IDs. In other words, \"+\" is " +"less specific than \",\". Finally, you may optionally specify a " +"\"depth\" in the vocabulary hierarchy. This defaults to \"0\", which " +"means only the explicitly listed terms are searched. A positive number " +"indicates the number of additional levels of the tree to search. You " +"may also use the value \"all\", which means that all descendant terms " +"are searched.

      \n" "

      RSS feeds

      \n" -"

      Every term, or collection of terms, provides an RSS feed to which interested users may subscribe. The URL format " -"for a sample RSS feed is taxonomy/term/1+2/0/feed. These are built just like Taxonomy URLs, but " -"are followed by the word \"feed\".

      " +"

      Every term, or collection of terms, provides an RSS feed to which interested users may " +"subscribe. The URL format for a sample RSS feed is taxonomy/term/1+2/0/feed. These are built " +"just like Taxonomy URLs, but are followed " +"by the word \"feed\".

      " msgstr "" -#: modules/throttle.module:68 +#: modules/throttle.module:111 msgid "Allows configuration of congestion control auto-throttle mechanism." msgstr "" +"Tillater konfigurasjon av overbelastingskontrollen i " +"autostrupemekanismen." -#: modules/throttle.module:70 +#: modules/throttle.module:70 msgid "" -"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes under a " -"\"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might become " -"overwhelmed. This module provides a mechanism for automatically detecting a " -"surge in incoming traffic. This mechanism is utilized by other Drupal " -"models to automatically optimize their performance by temporarily disabling " -"CPU-intensive functionality. To use the auto-throttle, the access log must " -"be enabled. It is advised that you carefully read the explanations below " -"and then properly tune this module based on your site's requirements and " -"your webserver's capabilities." +"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes " +"under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might " +"become overwhelmed. This module provides a mechanism for " +"automatically detecting a surge in incoming traffic. This mechanism " +"is utilized by other Drupal models to automatically optimize their " +"performance by temporarily disabling CPU-intensive functionality. To " +"use the auto-throttle, the access log must be enabled. It is advised " +"that you carefully read the explanations below and then properly tune " +"this module based on your site's requirements and your webserver's " +"capabilities." msgstr "" -#: modules/throttle.module:72 +#: modules/throttle.module:72 msgid "" "\n" "

      Introduction

      \n" -"

      This Drupal module allows you to enable and configure the auto-" -"throttle congestion control mechanism offered by the statistics module. The auto-throttle mechanism allows your " -"site to automatically adapt to different server levels.

      \n" -"

      This module also adds a block that displays the current status of " -"the throttle. You must have \"access throttle " -"block\" privileges to view the block. As a general rule of thumb, only " -"site administrators should be granted access to this block.

      \n" -"

      The auto-throttle mechanism performs an extra database query in " -"order to determine what the current throttle level should be. Fortunately " -"the throttle can be tuned so these database queries only occur on a fraction " -"of all pages generated by your site, reducing the overhead to an " -"insignificant amount. Additionally, when the top-most throttle level is " -"reached, all throttle queries are suspended for a configurable period of " -"time. More detail follows.

      \n" -"

      As with any module, the throttle module needs to be enabled before you can use it. Also refer to the " -"permissions section below if you wish to access the throttle statistics " -"block.

      \n" +"

      This Drupal module allows you to enable and configure the " +"auto-throttle congestion control mechanism offered by the statistics module. The auto-throttle " +"mechanism allows your site to automatically adapt to different server " +"levels.

      \n" +"

      This module also adds a block that displays the current " +"status of the throttle. You must have \"access throttle block\" privileges to " +"view the block. As a general rule of thumb, only site administrators " +"should be granted access to this block.

      \n" +"

      The auto-throttle mechanism performs an extra database query " +"in order to determine what the current throttle level should be. " +"Fortunately the throttle can be tuned so these database queries only " +"occur on a fraction of all pages generated by your site, reducing the " +"overhead to an insignificant amount. Additionally, when the top-most " +"throttle level is reached, all throttle queries are suspended for a " +"configurable period of time. More detail follows.

      \n" +"

      As with any module, the throttle module needs to be enabled before you can use it. Also " +"refer to the permissions section below if you wish to access the " +"throttle statistics block.

      \n" "

      Configuring the throttle module

      \n" -"

      The configuration section for the " -"throttle allows you to turn it on and off, as well as to fine-tune how " -"sensitive it is.

      \n" +"

      The configuration section " +"for the throttle allows you to turn it on and off, as well as to " +"fine-tune how sensitive it is.

      \n" "

      enable auto-throttle:

      \n" -"
      This first option on the throttle module configuration " -"screen allows you to enable or disable the auto-throttling mechanism. Note " -"that the access-log must also be enabled via the statistics module for the auto-throttling mechanism to have any " -"effect.
      \n" +"
      This first option on the throttle module " +"configuration screen allows you to enable or disable the " +"auto-throttling mechanism. Note that the access-log must also be " +"enabled via the statistics module " +"for the auto-throttling mechanism to have any effect.
      \n" "

      auto-throttle multiplier:

      \n" -"

      This second option allows you to tune the auto-throttle " -"mechanism. The auto-throttle mechanism supports six throttle levels, from 0 " -"(off) to 5 (maximum). The current throttle level is based upon how many " -"pages have been accessed on your site in the past 60 seconds - the more " -"pages being displayed, the higher the throttle level. This multiplier " -"defines how many hits are required to switch from one throttle level to the " -"next.

      \n" -"

      For example, with a throttle multiplier of 20: Once 20 pages have " -"been accessed on your site within a period of 60 seconds, the throttle level " -"will be incremented to a level of 1. Once 40 pages have been accessed on " -"your site within a period of 60 seconds, the throttle level will be " -"incremented to a level of 2. And so on, until 100 pages are accessed on " -"your site within a period of 60 seconds, at which time the throttle level " -"will be set to a maximum level of 5.

      \n" +"

      This second option allows you to tune the " +"auto-throttle mechanism. The auto-throttle mechanism supports six " +"throttle levels, from 0 (off) to 5 (maximum). The current throttle " +"level is based upon how many pages have been accessed on your site in " +"the past 60 seconds - the more pages being displayed, the higher the " +"throttle level. This multiplier defines how many hits are required to " +"switch from one throttle level to the next.

      \n" +"

      For example, with a throttle multiplier of 20: Once 20 pages " +"have been accessed on your site within a period of 60 seconds, the " +"throttle level will be incremented to a level of 1. Once 40 pages " +"have been accessed on your site within a period of 60 seconds, the " +"throttle level will be incremented to a level of 2. And so on, until " +"100 pages are accessed on your site within a period of 60 seconds, at " +"which time the throttle level will be set to a maximum level of " +"5.

      \n" "

      auto-throttle probability limiter:

      \n" -"

      This option allows you to minimize the performance " -"impact of the auto-throttle. If we refer to the probability limiter as P, " -"then P% of all pages generated by your site will perform an extra database " -"query to verify that the current throttle level is appropriate to the " -"current server load.

      \n" -"

      As a rule of thumb, the higher your multiplier, the lower your " -"probability limiter should be. For example, if you have a multiplier of " -"100, then you logically don't need to check the throttle level more than " -"once out of every 100 page views, so the probability limiter should be set " -"to 1%. As database queries are \"expensive\", it's recommended that you " -"keep the probability limiter to the smallest percentage possible, while " -"still high enough to react quickly to a change in server load.

      \n" +"

      This option allows you to minimize the " +"performance impact of the auto-throttle. If we refer to the " +"probability limiter as P, then P% of all pages generated by your site " +"will perform an extra database query to verify that the current " +"throttle level is appropriate to the current server load.

      \n" +"

      As a rule of thumb, the higher your multiplier, the lower " +"your probability limiter should be. For example, if you have a " +"multiplier of 100, then you logically don't need to check the throttle " +"level more than once out of every 100 page views, so the probability " +"limiter should be set to 1%. As database queries are \"expensive\", " +"it's recommended that you keep the probability limiter to the smallest " +"percentage possible, while still high enough to react quickly to a " +"change in server load.

      \n" "

      Throttle block

      \n" -"

      This block displays some statistics regarding the current throttle " -"and its configuration. It is recommended that only site administrators " -"receive the \"access throttle block\" " -"permission bit required to view this block. It does not display information " -"that would interest a normal site end-user.

      \n" +"

      This block displays some statistics regarding the current " +"throttle and its configuration. It is recommended that only site " +"administrators receive the \"access " +"throttle block\" permission bit required to view this block. It " +"does not display information that would interest a normal site " +"end-user.

      \n" "

      Don't forget to enable the " "block.

      \n" "

      Permissions

      \n" -"

      This module has one permission that needs to be configured in user permissions.

      \n" -"
      • access throttle block - enable for user roles that " -"get to view the throttle block.
      \n" +"

      This module has one permission that needs to be configured in " +"user permissions.

      \n" +"
      • access throttle block - enable for user roles " +"that get to view the throttle block.
      \n" "

      For programmers: throttle_status()

      \n" -"

      The function throttle_status() will return a number " -"from 0 to 5. 0 means that there is no throttle enabled at this time. Each " -"number above that is a progressively more throttled system... To disable a " -"feature when a site first begins to get busy, disable it at a throttle of 2 " -"or 3. To hold on to the bitter end, wait until 4 or 5.

      \n" -"

      To implement the throttle, you should do something like this:\n" +"

      The function throttle_status() will return a " +"number from 0 to 5. 0 means that there is no throttle enabled at this " +"time. Each number above that is a progressively more throttled " +"system... To disable a feature when a site first begins to get busy, " +"disable it at a throttle of 2 or 3. To hold on to the bitter end, " +"wait until 4 or 5.

      \n" +"

      To implement the throttle, you should do something like " +"this:\n" "

      \n"
      -"       if (module_invoke(\"throttle\", \"status\") >= $my_throttle_value) {\n"
      +"       if (module_invoke(\"throttle\", \"status\") >= "
      +"$my_throttle_value) {\n"
       "          // my throttle limit was reached, disable stuff\n"
       "        }\n"
       "        else {\n"
      @@ -5930,435 +6395,463 @@
       "      

      " msgstr "" -#: modules/throttle.module:114 +#: modules/throttle.module:114 msgid "Auto-throttle multiplier" msgstr "" -#: modules/throttle.module:114 +#: modules/throttle.module:114 msgid "" "The \"auto-throttle multiplier\" is the number of hits in the past 60 " -"seconds required to trigger a higher throttle level. For example, if you " -"set the multiplier to 60, and your site is getting less than 60 hits a " -"minute, then the throttle will be at a level of 0. Only once you start " -"getting more than 60 hits a minute will the throttle level go to 1. If you " -"start getting more than 120 hits a minute, the throttle becomes 2. This " -"continues until your site is sustaining more than 300 hits per minute, at " -"which time the throttle reaches a maximum level of 5. In the pop down menu, " -"the first number is the multiplier, and the numbers in parenthesis are how " -"many hits are required to switch to each throttle level. The more powerful " -"your server, the higher you should set the multiplier value." +"seconds required to trigger a higher throttle level. For example, if " +"you set the multiplier to 60, and your site is getting less than 60 " +"hits a minute, then the throttle will be at a level of 0. Only once " +"you start getting more than 60 hits a minute will the throttle level " +"go to 1. If you start getting more than 120 hits a minute, the " +"throttle becomes 2. This continues until your site is sustaining more " +"than 300 hits per minute, at which time the throttle reaches a maximum " +"level of 5. In the pop down menu, the first number is the multiplier, " +"and the numbers in parenthesis are how many hits are required to " +"switch to each throttle level. The more powerful your server, the " +"higher you should set the multiplier value." msgstr "" -#: modules/throttle.module:116 +#: modules/throttle.module:127 msgid "Auto-throttle probability limiter" -msgstr "" +msgstr "Autostrupe statisktisk begrenser" -#: modules/throttle.module:116 +#: modules/throttle.module:116 msgid "" "The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to " -"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter is " -"expressed as a percentage of page views, so for example if set to the " -"default of 10% we only perform the extra database query to update the " -"current level 1 out of every 10 page views. The busier your site, the lower " -"you should set the limiter value." +"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter " +"is expressed as a percentage of page views, so for example if set to " +"the default of 10% we only perform the extra database query to update " +"the current level 1 out of every 10 page views. The busier your site, " +"the lower you should set the limiter value." msgstr "" -#: modules/throttle.module:118 +#: modules/throttle.module:129 msgid "Auto-throttle tuning" -msgstr "" +msgstr "Autostrupe-tuning" -#: modules/throttle.module:138 +#: modules/throttle.module:138 msgid "Current level: %level (%min - %max)" msgstr "" -#: modules/throttle.module:141 +#: modules/throttle.module:141 msgid "Current level: %level (%min+)" msgstr "" -#: modules/throttle.module:143 +#: modules/throttle.module:143 msgid "Probability: %probability%" msgstr "" -#: modules/throttle.module:146 +#: modules/throttle.module:146 msgid "This site has served %pages pages in the past minute." msgstr "" -#: modules/throttle.module:158 ;162 +#: modules/throttle.module:158;162 msgid "Throttle status" msgstr "" -#: modules/throttle.module:183 +#: modules/throttle.module:183 msgid "" -"Throttle: %hits hits in past minute; throttle decreased to level %level." +"Throttle: %hits hits in past minute; throttle decreased to level " +"%level." msgstr "" -#: modules/throttle.module:187 +#: modules/throttle.module:187 msgid "" -"Throttle: %hits hits in past minute; throttle increased to level %level." +"Throttle: %hits hits in past minute; throttle increased to level " +"%level." msgstr "" -#: modules/throttle.module:59 +#: modules/throttle.module:102 msgid "access throttle block" -msgstr "" +msgstr "gå til strupeblokken" -#: modules/throttle.module:0 +#: modules/throttle.module:70;77;84;0 msgid "throttle" -msgstr "" +msgstr "strupe" -#: modules/upload.module:12 +#: modules/upload.module:12 msgid "File-handling and attaching files to nodes." -msgstr "" +msgstr "Håndterer filer og legger de til noder." -#: modules/upload.module:14 +#: modules/upload.module:14 msgid "" -"Users with the upload files permission " -"can upload attachments. You can choose which node types can take attachments " -"on the workflow settings page." +"Users with the upload files " +"permission can upload attachments. You can choose which node types " +"can take attachments on the workflow " +"settings page." msgstr "" -#: modules/upload.module:16 +#: modules/upload.module:16 msgid "" "

      If you want users to be able to attach files to nodes, check the " "attachments column in the appropriate column.

      " msgstr "" -#: modules/upload.module:18 +#: modules/upload.module:18 msgid "" "\n" "

      Background

      \n" -"

      The upload module allows users to upload attachments. You can choose " -"which node types can take attachments on the workflow " -"settings page.

      \n" +"

      The upload module allows users to upload attachments. You can " +"choose which node types can take attachments on the workflow settings page.

      \n" "

      Permissions

      \n" "

      Two permissions are related to uploads: upload files and " "view uploaded files.

      \n" -"
      1. upload files - Allows users to upload attachments.
      2. view uploaded files - Allows users to view and " -"download attachments. Keep in mind that if you are using the public download method, anyone will be able to access " -"uploaded files with a direct URL regardless of this permission.
      \n" -"

      Lastly, users with the administer site configuration permission " -"will be able to configure role-specific upload settings such as allowed file types, maximum file size per upload and total file " -"size per user.

      \n" +"
      1. upload files - Allows users to upload " +"attachments.
      2. view uploaded files - Allows " +"users to view and download attachments. Keep in mind that if you are " +"using the public download method, anyone " +"will be able to access uploaded files with a direct URL regardless of " +"this permission.
      \n" +"

      Lastly, users with the administer site configuration " +"permission will be able to configure role-specific " +"upload settings such as allowed file types, maximum file size per " +"upload and total file size per user.

      \n" msgstr "" -#: modules/upload.module:38 +#: modules/upload.module:27 msgid "uploads" -msgstr "" +msgstr "opplastinger" -#: modules/upload.module:66 +#: modules/upload.module:55 msgid "Maximum total file size" -msgstr "" +msgstr "Maksimal samlet filstørrelse" -#: modules/upload.module:66 +#: modules/upload.module:55 msgid "" "The maximum size of a file a user can upload in megabytes. Enter 0 for " "unlimited." msgstr "" +"Maksimal filstørrelse (MB) som kan lastes opp av en bruker. " +"Skriv 0 for ubegrenset." -#: modules/upload.module:73 +#: modules/upload.module:63 msgid "Permitted file extensions" -msgstr "" +msgstr "Tillatte filtyper" -#: modules/upload.module:73 +#: modules/upload.module:63 msgid "" -"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions with a " -"space and do not include the leading dot." +"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions " +"with a space and do not include the leading dot." msgstr "" +"Filtyper som brukerne i denne rollen kan laste opp. Avskill filtyper " +"med mellomrom, men unngå punktum." -#: modules/upload.module:74 +#: modules/upload.module:64 msgid "Maximum file size per upload" -msgstr "" +msgstr "Maksimal filstørrelse per opplasting" -#: modules/upload.module:74 +#: modules/upload.module:64 msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)." msgstr "" +"Den maksimale størrelse på filer som en bruker kan laste " +"opp (i megabytes)." -#: modules/upload.module:75 +#: modules/upload.module:65 msgid "Total file size per user" -msgstr "" +msgstr "Samlet filstørrelse per bruker" -#: modules/upload.module:75 +#: modules/upload.module:65 msgid "" -"The maximum size of all files a user can have on the site (in megabytes)." +"The maximum size of all files a user can have on the site (in " +"megabytes)." msgstr "" +"Den maksimale størrelse på alle filer en bruker kan ha " +"på nettstedet (i megabytes)." -#: modules/upload.module:76 +#: modules/upload.module:66 msgid "Settings for %role" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for %role" -#: modules/upload.module:108 +#: modules/upload.module:108 msgid "attachments" msgstr "" -#: modules/upload.module:145 +#: modules/upload.module:138 msgid "Error attaching file %name: total file size exceeded" msgstr "" +"Feil med å legge til filen %name: maksimal filstørrelse " +"er overskredet" -#: modules/upload.module:183 +#: modules/upload.module:176 msgid "Error attaching file %name: invalid extension" -msgstr "" +msgstr "Feil med å legge til filen %name: ugyldig etternavn" -#: modules/upload.module:186 ;189 +#: modules/upload.module:179;182 msgid "Error attaching file %name: exceeds maximum file size" msgstr "" +"Feil med å legge til filen %name: overskrider maksimal " +"filstørrelse" -#: modules/upload.module:212 +#: modules/upload.module:208 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Vedlegg" -#: modules/upload.module:212 ;312 +#: modules/upload.module:208;330 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" -#: modules/upload.module:327 +#: modules/upload.module:327 msgid "" -"Note: changes made to the attachments are not permanent until you save this " -"post." +"Note: changes made to the attachments are not permanent until you save " +"this post." msgstr "" -#: modules/upload.module:330 +#: modules/upload.module:348 msgid "Attach new file" -msgstr "" +msgstr "Legg ved en ny fil" -#: modules/upload.module:331 +#: modules/upload.module:349 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Legg ved" -#: modules/upload.module:334 +#: modules/upload.module:98;352 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Vedlegg" -#: modules/upload.module:30 +#: modules/upload.module:19 msgid "upload files" -msgstr "" +msgstr "last opp filer" -#: modules/upload.module:30 +#: modules/upload.module:19 msgid "view uploaded files" -msgstr "" +msgstr "vis opplastede filer" -#: modules/upload.module:0 +#: modules/upload.module:0 msgid "upload" -msgstr "" +msgstr "last opp" -#: modules/user.module:210 +#: modules/user.module:213 msgid "You must enter a username." -msgstr "" +msgstr "Du må skrive inn et brukernavn." -#: modules/user.module:211 +#: modules/user.module:214 msgid "The username cannot begin with a space." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet kan ikke begynne med ett mellomrom." -#: modules/user.module:212 +#: modules/user.module:215 msgid "The username cannot end with a space." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet kan ikke ende med ett mellomrom." -#: modules/user.module:213 +#: modules/user.module:216 msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde flere mellomrom etter hverandre." -#: modules/user.module:214 +#: modules/user.module:217 msgid "The username contains an illegal character." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet inneholder ett ulovlig tegn." -#: modules/user.module:215 +#: modules/user.module:218 msgid "The username is not a valid authentication ID." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet er ikke en korrekt autorisajsons-ID." -#: modules/user.module:216 +#: modules/user.module:219 msgid "The username %name is too long: it must be less than 56 characters." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet %name er for langt: maksimal lengde er 56 tegn." -#: modules/user.module:220 +#: modules/user.module:223 msgid "You must enter an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "Du må skrive inn en e-postadresse." -#: modules/user.module:222 +#: modules/user.module:225 msgid "The e-mail address %mail is not valid." -msgstr "" +msgstr "e-postadressen %mail er ikke gyldig." -#: modules/user.module:237 +#: modules/user.module:239 msgid "The uploaded file was not an image." -msgstr "" +msgstr "Den opplastede filen var ikke et bilde." -#: modules/user.module:240 +#: modules/user.module:245 msgid "The uploaded image is too large; the maximum file size is %size kB." msgstr "" +"Det opplastede bildet er for stort: maksimal filstørrelse er " +"%size kB." -#: modules/user.module:243 +#: modules/user.module:248 msgid "" -"The uploaded image is too large; the maximum dimensions are %dimensions " -"pixels." +"The uploaded image is too large; the maximum dimensions are " +"%dimensions pixels." msgstr "" +"Det opplastede bildet er for stort: maksimale dimensjoner er " +"%dimensions punkter." -#: modules/user.module:249 +#: modules/user.module:256 msgid "" -"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't exist." -msgstr "" +"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't " +"exist." +msgstr "Feil ved opplasting av bildet: %directory eksisterer ikke." -#: modules/user.module:257 +#: modules/user.module:265 msgid "The %u ID %s is already taken." -msgstr "" +msgstr "%u %s er allerede tatt." -#: modules/user.module:444 +#: modules/user.module:444 msgid "Matching users" msgstr "" -#: modules/user.module:452 +#: modules/user.module:445 msgid "Member for" -msgstr "" +msgstr "Medlem i" -#: modules/user.module:475 ;523 +#: modules/user.module:468;515 msgid "User login" -msgstr "" +msgstr "Pålogging" -#: modules/user.module:477 ;542 +#: modules/user.module:470;536 msgid "Who's new" -msgstr "" +msgstr "Hvem er nye" -#: modules/user.module:478 ;581 +#: modules/user.module:471;576 msgid "Who's online" -msgstr "" +msgstr "Brukere pålogget" -#: modules/user.module:510 ;834;1035;1316 +#: modules/user.module:502;831;1031;1311 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passord" -#: modules/user.module:511 ;835;983;1210 +#: modules/user.module:503;832;979;1214 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Logg inn" -#: modules/user.module:519 +#: modules/user.module:511 msgid "Request new password" -msgstr "" +msgstr "Få nytt passord" -#: modules/user.module:519 +#: modules/user.module:511 msgid "Request new password via e-mail." -msgstr "" +msgstr "Motta nytt passord via e-post." -#: modules/user.module:558 +#: modules/user.module:553 msgid "There is currently %members and %visitors online." -msgstr "" +msgstr "Det er %members og %visitors pålogget." -#: modules/user.module:561 +#: modules/user.module:556 msgid "There are currently %members and %visitors online." -msgstr "" +msgstr "Det er %members og %visitors pålogget." -#: modules/user.module:577 +#: modules/user.module:572 msgid "Online users:" -msgstr "" +msgstr "Brukere pålogget:" -#: modules/user.module:599 +#: modules/user.module:594 msgid "%user's picture" -msgstr "" +msgstr "%users bilde" -#: modules/user.module:636 +#: modules/user.module:631 msgid "user account" -msgstr "" +msgstr "brukerkonto" -#: modules/user.module:638 +#: modules/user.module:633 msgid "log in" -msgstr "" +msgstr "logg inn" -#: modules/user.module:642 +#: modules/user.module:637 msgid "request new password" -msgstr "" +msgstr "motta nytt passord" -#: modules/user.module:665 +#: modules/user.module:665 msgid "name rules" msgstr "" -#: modules/user.module:668 +#: modules/user.module:658 msgid "roles" -msgstr "" +msgstr "roller" -#: modules/user.module:682 +#: modules/user.module:690 msgid "my account" -msgstr "" +msgstr "min konto" -#: modules/user.module:684 ;690 +#: modules/user.module:695 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "logg ut" -#: modules/user.module:789 +#: modules/user.module:798 msgid "Session opened for %name." -msgstr "" +msgstr "Tilkobling åpnet for %name." -#: modules/user.module:806 +#: modules/user.module:810 msgid "Sorry. Unrecognized username or password." -msgstr "" +msgstr "Beklager. Ukjent brukernavn eller passord." -#: modules/user.module:806 +#: modules/user.module:810 msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "" +msgstr "Har du glemt passordet ditt?" -#: modules/user.module:808 +#: modules/user.module:812 msgid "Login attempt failed for %user: %error." -msgstr "" +msgstr "Feil under pålogging for %user: %error." -#: modules/user.module:829 +#: modules/user.module:826 msgid "Enter your %s username, or an ID from one of our affiliates: %a." msgstr "" +"Skriv inn ditt %s brukernavn, eller en ID fra våre " +"sammarbeidspartnere: %a." -#: modules/user.module:832 +#: modules/user.module:829 msgid "Enter your %s username." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn ditt %s brukernavn." -#: modules/user.module:834 +#: modules/user.module:831 msgid "Enter the password that accompanies your username." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn passordet som hører til brukernavnet." -#: modules/user.module:857 +#: modules/user.module:854 msgid "External load by %user using module %module." -msgstr "" +msgstr "Ekstern belastning av bruker %user, som bruker modulen %module." -#: modules/user.module:860 +#: modules/user.module:857 msgid "Invalid password for %s." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig passord for %s." -#: modules/user.module:874 +#: modules/user.module:871 msgid "New external user: %user using module %module." -msgstr "" +msgstr "Ny ekstern bruker: %user, som bruker modulen %module." -#: modules/user.module:896 +#: modules/user.module:892 msgid "Session closed for %name." -msgstr "" +msgstr "Tilkobling lukket for %name." -#: modules/user.module:916 +#: modules/user.module:910 msgid "Sorry. The e-mail address %email is not recognized." -msgstr "" +msgstr "Beklager. E-postadressen %email er ukjent." -#: modules/user.module:934 +#: modules/user.module:927 msgid "Password mailed to %name at %email." -msgstr "" +msgstr "Passord ble sendt til %name på e-postadressen %email." -#: modules/user.module:935 ;992 +#: modules/user.module:928;988 msgid "" -"Your password and further instructions have been sent to your e-mail address." -msgstr "" +"Your password and further instructions have been sent to your e-mail " +"address." +msgstr "Passordet ditt samt instruksjoner ble sendt til e-postadressen din." -#: modules/user.module:938 +#: modules/user.module:931 msgid "Error mailing password to %name at %email." -msgstr "" +msgstr "Det oppstod en feil ved sending av passord til %name på %email." -#: modules/user.module:939 +#: modules/user.module:932 msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin." -msgstr "" +msgstr "Umulig å sende e-post. Venligst kontakt en administrator." -#: modules/user.module:945 +#: modules/user.module:941 msgid "Enter your username or your e-mail address." msgstr "" +"Fyll inn ditt brukernavn eller din " +"e-postadresse." -#: modules/user.module:971 ;1304 +#: modules/user.module:967;1299 msgid "New user: %name %email." -msgstr "" +msgstr "Nytt medlem: %name %email." -#: modules/user.module:977 +#: modules/user.module:973 msgid "drupal user account details for %s" -msgstr "" +msgstr "drupal medlemskontodetaljer for %s" -#: modules/user.module:977 +#: modules/user.module:973 msgid "" "%username,\n" "\n" @@ -6371,125 +6864,167 @@ "\n" "--drupal" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Du kan nå logge deg inn på %uri ved å bruke " +"følgende brukernavn og passord:\n" +"\n" +" brukernavn: %username\n" +" passord: %password\n" +"\n" +"%edit_uri\n" +"\n" +"--drupal " -#: modules/user.module:1000 +#: modules/user.module:996 msgid "" "%u has applied for an account.\n" "\n" "%uri" msgstr "" +"%u har etterspurt en konto.\n" +"\n" +"%uri" -#: modules/user.module:1001 +#: modules/user.module:997 msgid "" -"Thank you for applying for an account. Your account is currently pending " -"approval by the site administrator.
      In the meantime, your password and " -"further instructions have been sent to your e-mail address." +"Thank you for applying for an account. Your account is currently " +"pending approval by the site administrator.
      In the meantime, your " +"password and further instructions have been sent to your e-mail " +"address." msgstr "" +"Takk for at du etterspurte en konto hos oss. Kontoen din ligger for " +"tiden på vent til en administrator godkjenner søknaden. " +"
      Inntil videre har passord og videre innstruksjoner blitt sendt " +"til e-postadressen din." -#: modules/user.module:1012 +#: modules/user.module:1008 msgid "" -"Note: if you have an account with one of our affiliates (%s), you may login now instead of registering." +"Note: if you have an account with one of our affiliates (%s), you may " +"login now instead of registering." msgstr "" +"NB!: hvis du har en konto med en av våre 'samarbeidspartnere' " +"(%s), kan du logge deg inn istedenfor " +"å registrere deg." -#: modules/user.module:1014 +#: modules/user.module:1010 msgid "" -"Your full name or your preferred username; only letters, numbers and spaces " -"are allowed." +"Your full name or your preferred username; only letters, numbers and " +"spaces are allowed." msgstr "" +"Ditt fulle navn eller foretrukket brukernavn; kun bokstaver, tall og " +"mellomrom er tillatt." -#: modules/user.module:1015 +#: modules/user.module:1011 msgid "" -"A password and instructions will be sent to this e-mail address, so make " -"sure it is accurate." +"A password and instructions will be sent to this e-mail address, so " +"make sure it is accurate." msgstr "" +"Et passord og innstruksjoner vil bli sendt til denne e-postadressen, " +"så kontroller at den er riktig." -#: modules/user.module:1033 +#: modules/user.module:1029 msgid "" -"Your full name or your preferred username: only letters, numbers and spaces " -"are allowed." +"Your full name or your preferred username: only letters, numbers and " +"spaces are allowed." msgstr "" +"Ditt fulle navn eller foretrukket brukernavn: kun bokstaver, tall og " +"mellomrom er tillatt." -#: modules/user.module:1034 +#: modules/user.module:1030 msgid "" -"Insert a valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to " -"this address. The e-mail address is not made public and will only be used if " -"you wish to receive a new password or wish to receive certain news or " -"notifications by e-mail." +"Insert a valid e-mail address. All e-mails from the system will be " +"sent to this address. The e-mail address is not made public and will " +"only be used if you wish to receive a new password or wish to receive " +"certain news or notifications by e-mail." msgstr "" +"Fyll inn din e-postadresse. Alle e-poster fra systemet vil bli sendt " +"til denne adressen. E-postadressen blir ikke offentliggjort og vil kun " +"bli brukt hvis du ønsker å motta et nytt passord eller " +"ønsker å motta nyheter og annen informasjon." -#: modules/user.module:1035 +#: modules/user.module:1031 msgid "" -"Enter your new password twice if you want to change your current password, " -"or leave it blank if you are happy with your current password." +"Enter your new password twice if you want to change your current " +"password, or leave it blank if you are happy with your current " +"password." msgstr "" +"Fyll inn ditt nye passord to ganger hvis du vil forandre ditt " +"nåværende passord, eller la den stå blank hvis du er " +"fornøyd med det som er nå." -#: modules/user.module:1039 +#: modules/user.module:1035 msgid "" -"Select at least one role. The user receives the combined permissions of all " -"of the selected roles." +"Select at least one role. The user receives the combined permissions " +"of all of the selected roles." msgstr "" +"Velg minst én rolle. Brukeren vil få kombinerte " +"tillatelser fra alle valgte roller." -#: modules/user.module:1049 +#: modules/user.module:1045 msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Slett bilde" -#: modules/user.module:1049 +#: modules/user.module:1045 msgid "Check this box to delete your current picture." msgstr "" +"Kryss av denne boksen for å slette ditt nåværende " +"bilde." -#: modules/user.module:1051 +#: modules/user.module:1047 msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Last opp bilde" -#: modules/user.module:1051 +#: modules/user.module:1047 msgid "" -"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and the " -"maximum size is %size kB." +"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and " +"the maximum size is %size kB." msgstr "" +"Ditt virtuelle ansikt eller bilde. Maksimale dimensjoner er " +"%dimensions og maksimum størrelse er %size kB." -#: modules/user.module:1052 +#: modules/user.module:1048 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Bilde" -#: modules/user.module:1075 +#: modules/user.module:1071 msgid "The e-mail address %email is already taken." -msgstr "" +msgstr "E-postadressen %email er allerede tatt." -#: modules/user.module:1078 +#: modules/user.module:1074 msgid "The e-mail address %email has been denied access." -msgstr "" +msgstr "E-postadressen %email har blitt nektet tilgang." -#: modules/user.module:1115 +#: modules/user.module:1111 msgid "The specified passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Passordene er ikke like." -#: modules/user.module:1129 ;1161 +#: modules/user.module:1129;1161 msgid "Save account" -msgstr "" +msgstr "Lagre konto" -#: modules/user.module:1135 +#: modules/user.module:1131 msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields." -msgstr "" +msgstr "Oppdaget forsøk på hærverk." -#: modules/user.module:1146 ;1163 +#: modules/user.module:1146;1163 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Slett konto" -#: modules/user.module:1156 +#: modules/user.module:1156 msgid "Failed to delete account: the account has to be blocked first." -msgstr "" +msgstr "Feil ved sletting av konto." -#: modules/user.module:1245 +#: modules/user.module:1246 msgid "Account details for %username at %site" -msgstr "" +msgstr "Kontodetaljer for %username på %site." -#: modules/user.module:1247 +#: modules/user.module:1248 msgid "" "%username,\n" "\n" -"Thank you for registering at %site. You may now log in to %login_uri using " -"the following username and password:\n" +"Thank you for registering at %site. You may now log in to %login_uri " +"using the following username and password:\n" "\n" "username: %username\n" "password: %password\n" @@ -6497,8 +7032,8 @@ "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri\n" "\n" "Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal " -"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just use " -"the following Drupal ID and password:\n" +"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just " +"use the following Drupal ID and password:\n" "\n" "Drupal ID: %username@%uri_brief\n" "password: %password\n" @@ -6506,18 +7041,34 @@ "\n" "-- %site team" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Takk for at du registrerte deg her på %site. Du kan nå " +"logge deg inn på %login_uri ved å bruke følgende " +"brukernavn og passord:\n" +"\n" +"brukernavn: %username\n" +"passord: %password\n" +"\n" +"Etter påloggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle " +"ønske på %edit_uri\n" +"\n" +"\n" +"-- %site" -#: modules/user.module:1249 +#: modules/user.module:1250 msgid "Account details for %username at %site (pending admin approval)" msgstr "" +"Kontodetaljer for %username på %site (venter på " +"administrators godkjennelse)" -#: modules/user.module:1251 +#: modules/user.module:1252 msgid "" "%username,\n" "\n" "Thank you for registering at %site. Your application for an account is " -"currently pending approval. Once it has been granted, you may log in to %" -"login_uri using the following username and password:\n" +"currently pending approval. Once it has been granted, you may log in " +"to %login_uri using the following username and password:\n" "\n" "username: %username\n" "password: %password\n" @@ -6525,8 +7076,8 @@ "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri\n" "\n" "Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal " -"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just use " -"the following Drupal ID and password:\n" +"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just " +"use the following Drupal ID and password:\n" "\n" "Drupal ID: %username@%uri_brief\n" "password: %password\n" @@ -6534,540 +7085,6241 @@ "\n" "-- %site team" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Takk for at du registrerte deg her på %site. Søkknaden om " +"en konto er nå under godkjenning. Med en gang den har blitt " +"godkjent, kan du logge deg inn på %login_uri ved å bruke " +"følgende brukernavn og passord:\n" +"\n" +"brukernavn: %username\n" +"passord: %password\n" +"\n" +"Etter påloggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle " +"ønske på %edit_uri\n" +"\n" +"\n" +"-- %site" -#: modules/user.module:1253 +#: modules/user.module:1254 msgid "Replacement login information for %username at %site" -msgstr "" +msgstr "Erstattningsinformasjon for %username på %site" -#: modules/user.module:1255 +#: modules/user.module:1256 msgid "" "%username,\n" "\n" -"Here is your new password for %site. You may now login to %login_uri using " -"the following username and password:\n" +"Here is your new password for %site. You may now login to %login_uri " +"using the following username and password:\n" "\n" "username: %username\n" "password: %password\n" "\n" "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Her er ditt nye passord for %site. Du kan nå logge deg inn " +"på %login_uri ved å bruke følgende brukernavn og " +"passord:\n" +"\n" +"brukernavn: %username\n" +"passord: %password\n" +"\n" +"Etter påloggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle " +"ønske på %edit_uri" -#: modules/user.module:1262 +#: modules/user.module:1263 msgid "Public registrations" -msgstr "" +msgstr "Offentlige registreringer" -#: modules/user.module:1262 +#: modules/user.module:1263 msgid "Only site administrators can create new user accounts." -msgstr "" +msgstr "Kun administratorer kan lage nye kontoer." -#: modules/user.module:1262 -msgid "Visitors can create accounts and no administrator approval is required." -msgstr "" +#: modules/user.module:1263 +msgid "" +"Visitors can create accounts and no administrator approval is " +"required." +msgstr "Besøkende kan lage nye kontoer og det kreves ingen godkjenning." -#: modules/user.module:1262 +#: modules/user.module:1263 msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required." msgstr "" +"Besøkende kan lage kontoer, men en administrator må " +"godkjenne etterpå." -#: modules/user.module:1263 +#: modules/user.module:1264 msgid "User registration guidelines" -msgstr "" +msgstr "Registreringsrettningslinjer" -#: modules/user.module:1263 +#: modules/user.module:1264 msgid "" "This text is displayed at the top of the user registration form. It's " "useful for helping or instructing your users." msgstr "" +"Denne teksten blir vist over registreringsskjemaet. Det vil hjelpe de " +"fremtidige medlemmene." -#: modules/user.module:1267 +#: modules/user.module:1268 msgid "Subject of welcome e-mail" -msgstr "" +msgstr "Tema for velkomst-e-posten." -#: modules/user.module:1267 +#: modules/user.module:1268 msgid "" -"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new members " -"upon registering." +"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new " +"members upon registering." msgstr "" +"Rediger temaet til velkomst-e-posten som blir sendt til nye medlemmer " +"etter registrering." -#: modules/user.module:1267 ;1268;1269;1270;1271;1272 +#: modules/user.module:1268;1269;1270;1271;1272;1273 msgid "Available variables are:" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige variabler er:" -#: modules/user.module:1268 +#: modules/user.module:1269 msgid "Body of welcome e-mail" -msgstr "" +msgstr "Brødteksten i velkomst-e-posten" -#: modules/user.module:1268 +#: modules/user.module:1269 msgid "" -"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members upon " -"registering." +"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members " +"upon registering." msgstr "" +"Brukertilpass brødteksten til velkomst-e-posten, som blir sendt " +"til nye medlemmer etter registrering." -#: modules/user.module:1269 +#: modules/user.module:1270 msgid "Subject of welcome e-mail (awaiting admin approval)" msgstr "" +"Overskriften til velkomst-e-posten (venter på godkjenning av " +"admin)" -#: modules/user.module:1269 +#: modules/user.module:1270 msgid "" -"Customize the subject of your awaiting approval welcome e-mail, which is " -"sent to new members upon registering." +"Customize the subject of your awaiting approval welcome e-mail, which " +"is sent to new members upon registering." msgstr "" +"Brukertilpass overskriften for e-posten til medlemmer som venter " +"på godkjenning. Sendes brukere som nettopp har registrert seg." -#: modules/user.module:1270 +#: modules/user.module:1271 msgid "Body of welcome e-mail (awaiting admin approval)" msgstr "" +"Brødteksten til velkomst-e-posten (venter på godkjenning " +"av admin)" -#: modules/user.module:1270 +#: modules/user.module:1271 msgid "" -"Customize the body of the awaiting approval welcome e-mail, which is sent to " -"new members upon registering." +"Customize the body of the awaiting approval welcome e-mail, which is " +"sent to new members upon registering." msgstr "" +"Brukertilpass brødteksten til e-posten til medlemmer som venter " +"på godkjenning. Sendes brukere som nettopp har registrert seg." -#: modules/user.module:1271 +#: modules/user.module:1272 msgid "Subject of password recovery e-mail" -msgstr "" +msgstr "Overskriften på passordetterspørsel-e-posten" -#: modules/user.module:1271 +#: modules/user.module:1272 msgid "Customize the Subject of your forgotten password e-mail." msgstr "" +"Brukertilpass overskriften på " +"passordetterspørsel-e-posten." -#: modules/user.module:1272 +#: modules/user.module:1273 msgid "Body of password recovery e-mail" -msgstr "" +msgstr "Brødteksten til passordetterspørsel-e-posten" -#: modules/user.module:1272 +#: modules/user.module:1273 msgid "Customize the body of the forgotten password e-mail." msgstr "" +"Brukertilpass brødteksten til " +"passordetterspørsel-e-posten." -#: modules/user.module:1278 +#: modules/user.module:1279 msgid "Picture support" -msgstr "" +msgstr "Bildestøtte" -#: modules/user.module:1278 +#: modules/user.module:1279 msgid "Enable picture support." -msgstr "" +msgstr "Skru På bildestøtte." -#: modules/user.module:1279 +#: modules/user.module:1280 msgid "Picture image path" -msgstr "" +msgstr "Bildebane" -#: modules/user.module:1279 +#: modules/user.module:1280 msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored." -msgstr "" +msgstr "Undermappen i mappen \"%dir\" der hvor bildene blir lagret." -#: modules/user.module:1280 +#: modules/user.module:1281 msgid "" -"URL of picture to display for users with no custom picture selected. Leave " -"blank for none." +"URL of picture to display for users with no custom picture selected. " +"Leave blank for none." msgstr "" +"URLen til bildet som skal vises for medlemmer uten eget bilde. Blankt " +"felt gir ingen bilder." -#: modules/user.module:1281 +#: modules/user.module:1282 msgid "Picture maximum dimensions" -msgstr "" +msgstr "Maksimale bildedimensjoner" -#: modules/user.module:1281 +#: modules/user.module:1282 msgid "Maximum dimensions for pictures." -msgstr "" +msgstr "Maksimale dimensjoner for bilder." -#: modules/user.module:1282 +#: modules/user.module:1283 msgid "Picture maximum file size" -msgstr "" +msgstr "Maksimale filstørrelse for bilder" -#: modules/user.module:1282 +#: modules/user.module:1283 msgid "Maximum file size for pictures, in kB." -msgstr "" +msgstr "Maksimale filstørrelse for bilder i kB." -#: modules/user.module:1283 +#: modules/user.module:1284 msgid "Picture guidelines" -msgstr "" +msgstr "Rettningslinjer for bilder" -#: modules/user.module:1283 +#: modules/user.module:1284 msgid "" -"This text is displayed at the picture upload form in addition to the default " -"guidelines. It's useful for helping or instructing your users." +"This text is displayed at the picture upload form in addition to the " +"default guidelines. It's useful for helping or instructing your " +"users." msgstr "" +"Denne teksten vises ved siden av bildeopplastingssjemaet, i tillegg " +"til standardrettningslinjene." -#: modules/user.module:1285 +#: modules/user.module:1286 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Bilder" -#: modules/user.module:1289 +#: modules/user.module:477 msgid "User activity" -msgstr "" +msgstr "Brukeraktivitet" -#: modules/user.module:1289 +#: modules/user.module:1289 msgid "" -"Affects \"Who's online\" block. A user is considered online for this long " -"after they have last viewed a page." +"Affects \"Who's online\" block. A user is considered online for this " +"long after they have last viewed a page." msgstr "" -#: modules/user.module:1290 +#: modules/user.module:478 msgid "User list length" -msgstr "" +msgstr "Brukerlistens lengde" -#: modules/user.module:1290 +#: modules/user.module:1290 msgid "" -"Affects \"Who's online\" block. Maximum number of currently online users to " -"display." +"Affects \"Who's online\" block. Maximum number of currently online " +"users to display." msgstr "" -#: modules/user.module:1291 +#: modules/user.module:1291 msgid "\"Who's online\" block settings" msgstr "" -#: modules/user.module:1308 +#: modules/user.module:1303 msgid "Created a new user account. No e-mail has been sent." -msgstr "" +msgstr "En ny konto har blitt opprettet. Ingen e-post har blitt sendt." -#: modules/user.module:1314 +#: modules/user.module:1309 msgid "Provide the username of the new account." -msgstr "" +msgstr "Fyll inn brukernavnet til den nye kontoen." -#: modules/user.module:1315 +#: modules/user.module:1310 msgid "Provide the e-mail address associated with the new account." -msgstr "" +msgstr "Fyll inn en e-postadresse til den nye kontoen." -#: modules/user.module:1316 +#: modules/user.module:1311 msgid "Provide a password for the new account." -msgstr "" +msgstr "Fyll inn et passord til den nye kontoen." -#: modules/user.module:1334 ;1364;1563 +#: modules/user.module:1367 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "Legg til regel" -#: modules/user.module:1339 ;1375;1564 +#: modules/user.module:1339;1375;1564 msgid "Check" msgstr "" -#: modules/user.module:1341 +#: modules/user.module:1330 msgid "%test is not allowed." -msgstr "" +msgstr "%test er ikke tillatt." -#: modules/user.module:1344 +#: modules/user.module:1333 msgid "%test is allowed." -msgstr "" +msgstr "%test er tillatt." -#: modules/user.module:1352 +#: modules/user.module:1421;1430 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maskér" -#: modules/user.module:1355 ;1363 +#: modules/user.module:1419 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Tillatt" -#: modules/user.module:1360 ;1363 +#: modules/user.module:1419 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Avslå" -#: modules/user.module:1367 +#: modules/user.module:1421 msgid "Matches any number of characters, even zero characters" -msgstr "" +msgstr "Passer et hvilket som helst nummer av tegn, til og med nulltegn" -#: modules/user.module:1367 +#: modules/user.module:1421 msgid "Matches exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Passer eksakt ett tegn" -#: modules/user.module:1373 +#: modules/user.module:1373 msgid "Check username" msgstr "" -#: modules/user.module:1464 ;1494;1575 +#: modules/user.module:1538;1584 msgid "Save role" -msgstr "" +msgstr "Lagre rolle" -#: modules/user.module:1486 ;1513;1573 +#: modules/user.module:1569;1603 msgid "Add role" -msgstr "" +msgstr "Legg til rolle" -#: modules/user.module:1493 +#: modules/user.module:1583 msgid "Role name" -msgstr "" +msgstr "Rollenavn" -#: modules/user.module:1493 +#: modules/user.module:1583 msgid "" -"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", \"site " -"architect\"." +"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", " +"\"site architect\"." msgstr "" +"Navnet på denne rollen. Eksempel: \"moderator\", \"skribent\", " +"\"nettstedsarkitekt\"." -#: modules/user.module:1524 +#: modules/user.module:1614 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: modules/user.module:1528 +#: modules/user.module:1618 msgid "Last access" -msgstr "" +msgstr "Siste tilgang" -#: modules/user.module:1617 +#: modules/user.module:1617 msgid "" -"Drupal allows users to register, login, logout, maintain user profiles, " -"etc. No participant can use his own name to post content until he signs up " -"for a user account." +"Drupal allows users to register, login, logout, maintain user " +"profiles, etc. No participant can use his own name to post content " +"until he signs up for a user account." msgstr "" -#: modules/user.module:1620 +#: modules/user.module:1620 msgid "" -"This web page allows the administrators to register a new users by hand. " -"Note that you cannot have a user where either the e-mail address or the " -"username match another user in the system." +"This web page allows the administrators to register a new users by " +"hand. Note that you cannot have a user where either the e-mail " +"address or the username match another user in the system." msgstr "" -#: modules/user.module:1622 +#: modules/user.module:1622 msgid "" -"Access rules allow Drupal administrators to choose usernames and e-mail " -"address that are prevented from using drupal. To enter the mask for e-mail " -"addresses click on e-mail rules, for the username " -"mask click on name rules." +"Access rules allow Drupal administrators to choose usernames and " +"e-mail address that are prevented from using drupal. To enter the mask " +"for e-mail addresses click on e-mail rules, for " +"the username mask click on name rules." msgstr "" -#: modules/user.module:1624 +#: modules/user.module:1624 msgid "" -"Setup and test the e-mail access rules. The access function checks if you " -"match a deny and not an allow. If you match only a deny " -"then it is denied. Any other case, such as both a deny and an allow pattern " -"matching, allows the pattern." +"Setup and test the e-mail access rules. The access function checks if " +"you match a deny and not an allow. If you match only " +"a deny then it is denied. Any other case, such as both a deny and an " +"allow pattern matching, allows the pattern." msgstr "" -#: modules/user.module:1626 +#: modules/user.module:1626 msgid "" -"Setup and test the username access rules. The access function checks if you " -"match a deny and not an allow. If you do then it is denied. Any other case, " -"such as a deny pattern and an allow pattern, allows the pattern." +"Setup and test the username access rules. The access function checks " +"if you match a deny and not an allow. If you do then it is denied. Any " +"other case, such as a deny pattern and an allow pattern, allows the " +"pattern." msgstr "" -#: modules/user.module:1628 +#: modules/user.module:1628 msgid "" -"In this area you will define the permissions for each user role (role names " -"are defined on the user roles page). Each permission " -"describes a fine-grained logical operation, such as being able to access the " -"administration pages, or adding/modifying a user account. You could say a " -"permission represents access granted to a user to perform a set of " -"operations." +"In this area you will define the permissions for each user role (role " +"names are defined on the user roles page). Each " +"permission describes a fine-grained logical operation, such as being " +"able to access the administration pages, or adding/modifying a user " +"account. You could say a permission represents access granted to a " +"user to perform a set of operations." msgstr "" -#: modules/user.module:1630 +#: modules/user.module:1630 msgid "" "\n" " Roles allow you to fine tune the security and administration of " -"drupal. A role defines a group of users that have certain privileges as " -"defined in user permissions. Examples of roles " -"include: anonymous user, authenticated user, moderator, administrator and so " -"on. In this area you will define the role names of the various " -"roles. To delete a role choose \"edit\".
      By default, Drupal comes with " -"two user roles:\n" +"drupal. A role defines a group of users that have certain privileges " +"as defined in user permissions. Examples " +"of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, " +"administrator and so on. In this area you will define the role " +"names of the various roles. To delete a role choose \"edit\".
      By default, Drupal comes with two user roles:\n" "
        \n" -"
      • Anonymous user: this role is used for users that don't have a user " -"account or that are not authenticated.
      • \n" +"
      • Anonymous user: this role is used for users that don't have " +"a user account or that are not authenticated.
      • \n" "
      • Authenticated user: this role is assigned automatically to " -"authenticated users. Most registered users will belong to this user role " -"unless specified otherwise.
      • \n" +"authenticated users. Most registered users will belong to this user " +"role unless specified otherwise.\n" "
      " msgstr "" -#: modules/user.module:1639 +#: modules/user.module:1710 msgid "Enables the user registration and login system." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer brukerregistrering- og innloggingssystemene." -#: modules/user.module:1642 +#: modules/user.module:1642 msgid "" "In order to use the full power of Drupal a visitor must sign up for an " "account. This page lets you setup how a user signs up, logs out, the " -"guidelines from the system about user subscriptions, and the e-mails the " -"system will send to the user." +"guidelines from the system about user subscriptions, and the e-mails " +"the system will send to the user." msgstr "" -#: modules/user.module:1646 +#: modules/user.module:1717 msgid "" "\n" "

      Distributed authentication

      \n" "

      One of the more tedious moments in visiting a new website is " -"filling out the registration form. Here at %site, you do not have to fill " -"out a registration form if you are already a member of %help-links. This " -"capability is called distributed authentication, and is unique to " -"Drupal, the software which powers %site.

      \n" -"

      Distributed authentication enables a new user to input a username " -"and password into the login box, and immediately be recognized, even if that " -"user never registered at %site. This works because Drupal knows how to " -"communicate with external registration databases. For example, lets say that " -"new user 'Joe' is already a registered member of Delphi Forums. Drupal informs Joe on registration and login screens " -"that he may login with his Delphi ID instead of registering with %site. Joe " -"likes that idea, and logs in with a username of joe@remote.delphiforums.com " -"and his usual Delphi password. Drupal then contacts the remote." -"delphiforums.com server behind the scenes (usually using XML-RPC, HTTP POST, or SOAP) and asks: \"Is the password for user Joe correct?\". If Delphi " -"replies yes, then we create a new %site account for Joe and log him into " -"it. Joe may keep on logging into %site in the same manner, and he will " -"always be logged into the same account.

      " +"filling out the registration form. Here at %site, you do not have to " +"fill out a registration form if you are already a member of " +"%help-links. This capability is called distributed " +"authentication, and is unique to Drupal, " +"the software which powers %site.

      \n" +"

      Distributed authentication enables a new user to input a " +"username and password into the login box, and immediately be " +"recognized, even if that user never registered at %site. This works " +"because Drupal knows how to communicate with external registration " +"databases. For example, lets say that new user 'Joe' is already a " +"registered member of Delphi Forums. " +"Drupal informs Joe on registration and login screens that he may login " +"with his Delphi ID instead of registering with %site. Joe likes that " +"idea, and logs in with a username of joe@remote.delphiforums.com and " +"his usual Delphi password. Drupal then contacts the " +"remote.delphiforums.com server behind the scenes (usually " +"using XML-RPC, HTTP " +"POST, or SOAP) and asks: \"Is the password " +"for user Joe correct?\". If Delphi replies yes, then we create a new " +"%site account for Joe and log him into it. Joe may keep on logging " +"into %site in the same manner, and he will always be logged into the " +"same account.

      " msgstr "" -#: modules/user.module:1660 +#: modules/user.module:1660 msgid "" "\n" "

      Introduction

      \n" "

      Drupal offers a powerful access system that allows users to " -"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using roles you can setup fine grained permissions allowing each role to do only what you want them to. Each " -"user is assigned to one or more roles. By default there are two roles " -"\"anonymous\" - a user who has not logged in, and \"authorized\" a user who " -"has signed up and who has been authorized. As anonymous users, participants " -"suffer numerous disadvantages, for example they cannot sign their names to " -"nodes, and their moderated posts beginning at a lower score.

      \n" -"

      In contrast, those with a user account can use their own name or " -"handle and are granted various privileges: the most important is probably " -"the ability to moderate new submissions, to rate comments, and to fine-tune " -"the site to their personal liking, with saved personal settings. Drupal " -"themes make fine tuning quite a pleasure.

      \n" -"

      Registered users need to authenticate by supplying either a local " -"username and password, or a remote username and password such as a Jabber ID, DelphiForums ID, " -"or one from a Drupal powered website. See the distributed authentication help for more information " -"on this innovative feature.\n" -" The local username and password, hashed with Message Digest 5 (MD5), " -"are stored in your database. When you enter a password it is also hashed " -"with MD5 and compared with what is in the database. If the hashes match, the " -"username and password are correct. Once a user authenticated session is " -"started, and until that session is over, the user won't have to re-" -"authenticate. To keep track of the individual sessions, Drupal relies on PHP sessions. A visitor accessing your website is " -"assigned an unique ID, the so-called session ID, which is stored in a " -"cookie. For security's sake, the cookie does not contain personal " -"information but acts as a key to retrieve the information stored on your " -"server. When a visitor accesses your site, Drupal will check whether a " -"specific session ID has been sent with the request. If this is the case, the " -"prior saved environment is recreated.

      \n" +"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using roles you can setup fine grained permissions allowing each role to do " +"only what you want them to. Each user is assigned to one or more " +"roles. By default there are two roles \"anonymous\" - a user who has " +"not logged in, and \"authorized\" a user who has signed up and who has " +"been authorized. As anonymous users, participants suffer numerous " +"disadvantages, for example they cannot sign their names to nodes, and " +"their moderated posts beginning at a lower score.

      \n" +"

      In contrast, those with a user account can use their own name " +"or handle and are granted various privileges: the most important is " +"probably the ability to moderate new submissions, to rate comments, " +"and to fine-tune the site to their personal liking, with saved " +"personal settings. Drupal themes make fine tuning quite a " +"pleasure.

      \n" +"

      Registered users need to authenticate by supplying either a " +"local username and password, or a remote username and password such as " +"a Jabber ID, DelphiForums ID, or one from a Drupal powered website. See the distributed authentication help for more " +"information on this innovative feature.\n" +" The local username and password, hashed with Message Digest 5 " +"(MD5), are stored in your database. When you enter a password it is " +"also hashed with MD5 and compared with what is in the database. If the " +"hashes match, the username and password are correct. Once a user " +"authenticated session is started, and until that session is over, the " +"user won't have to re-authenticate. To keep track of the individual " +"sessions, Drupal relies on PHP sessions. A " +"visitor accessing your website is assigned an unique ID, the so-called " +"session ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the " +"cookie does not contain personal information but acts as a key to " +"retrieve the information stored on your server. When a visitor " +"accesses your site, Drupal will check whether a specific session ID " +"has been sent with the request. If this is the case, the prior saved " +"environment is recreated.

      \n" "

      User preferences and profiles

      Each Drupal user has a " -"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on the " -"\"my account\" link. Of course, a user must be " -"logged into reach those pages. There, users will find a page for changing " -"their preferred time zone, language, username, e-mail address, password, " -"theme, signature, and distributed authentication names. Changes made here take effect immediately. Also, administrators may make " -"profile and preferences changes in account " +"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on " +"the \"my account\" link. Of course, a user " +"must be logged into reach those pages. There, users will find a page " +"for changing their preferred time zone, language, username, e-mail " +"address, password, theme, signature, and distributed authentication names. Changes made " +"here take effect immediately. Also, administrators may make profile " +"and preferences changes in account " "administration on behalf of their users.

      \n" "\n" "

      Distributed authentication

      \n" "

      One of the more tedious moments in visiting a new website is " -"filling out the registration form. The reg form provides helpful information " -"to the website owner, but not much value for the user. The value for the end " -"user is usually the ability to post a messages or receive personalized news, " -"etc. Distributed authentication (DA) gives the user what they want without " -"having to fill out the reg form. Removing this obstacle yields more " -"registered and active users for the website.

      \n" -"

      DA enables a new user to input a username and password into the " -"login box and immediately be recognized, even if that user never registered " -"on your site. This works because Drupal knows how to communicate with " -"external registration databases. For example, lets say that your new user " -"'Joe' is already a registered member of Delphi Forums. If your Drupal has " -"the delphi module installed, then Drupal will inform Joe on the registration " -"and login screens that he may login with his Delphi ID instead of " -"registering with your Drupal instance. Joe likes that idea, and logs in with " -"a username of joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. " -"Drupal then communicates with remote.delphiforums.com (usually using XML, HTTP-POST, or SOAP) behind the scenes and asks "is this password for " -"username=joe?" If Delphi replies yes, then Drupal will create a new " -"local account for joe and log joe into it. Joe may keep on logging into your " -"Drupal instance in the same manner, and he will be logged into the same " -"joe@remote.delphiforums.com account.

      \n" -"

      One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a user's " -"authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID (i.e. user " -"identification number). This map is checked whenever a user successfully " -"logs into an external authentication source. Once Drupal knows that the " -"current user is definitely joe@remote.delphiforums.com (because Delphi says " -"so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that account.

      \n" -"

      To disable distributed authentication, simply disable or remove all DA modules. For a virgin install, that means " -"removing/disabling the jabber module and the drupal module.

      \n" -"

      Drupal is setup so that it is very easy to add support for any " -"external authentication source. You currently have the following " +"filling out the registration form. The reg form provides helpful " +"information to the website owner, but not much value for the user. The " +"value for the end user is usually the ability to post a messages or " +"receive personalized news, etc. Distributed authentication (DA) gives " +"the user what they want without having to fill out the reg form. " +"Removing this obstacle yields more registered and active users for the " +"website.

      \n" +"

      DA enables a new user to input a username and password into " +"the login box and immediately be recognized, even if that user never " +"registered on your site. This works because Drupal knows how to " +"communicate with external registration databases. For example, lets " +"say that your new user 'Joe' is already a registered member of Delphi " +"Forums. If your Drupal has the delphi module installed, then Drupal " +"will inform Joe on the registration and login screens that he may " +"login with his Delphi ID instead of registering with your Drupal " +"instance. Joe likes that idea, and logs in with a username of " +"joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. Drupal then " +"communicates with remote.delphiforums.com (usually using XML, HTTP-POST, or SOAP) behind the scenes and asks "is this " +"password for username=joe?" If Delphi replies yes, then Drupal " +"will create a new local account for joe and log joe into it. Joe may " +"keep on logging into your Drupal instance in the same manner, and he " +"will be logged into the same joe@remote.delphiforums.com " +"account.

      \n" +"

      One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a " +"user's authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID " +"(i.e. user identification number). This map is checked whenever a user " +"successfully logs into an external authentication source. Once Drupal " +"knows that the current user is definitely joe@remote.delphiforums.com " +"(because Delphi says so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that " +"account.

      \n" +"

      To disable distributed authentication, simply disable or remove all DA modules. For a " +"virgin install, that means removing/disabling the jabber module and " +"the drupal module.

      \n" +"

      Drupal is setup so that it is very easy to add support for " +"any external authentication source. You currently have the following " "authentication modules installed ...

      " msgstr "" -#: modules/watchdog.module:21 +#: modules/watchdog.module:21 msgid "" -"

      The watchdog module monitors your web site, capturing system events in a " -"log to be reviewed by an authorized individual at a later time. The " -"watchdog log is simply a list of recorded events containing usage data, " -"performance data, errors, warnings and operational information. It is vital " -"to check the watchdog report on a regular basis as " -"it is often the only way to tell what is going on.

      " +"

      The watchdog module monitors your web site, capturing system events " +"in a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. " +"The watchdog log is simply a list of recorded events containing usage " +"data, performance data, errors, warnings and operational information. " +"It is vital to check the watchdog report on " +"a regular basis as it is often the only way to tell what is going " +"on.

      " msgstr "" -#: modules/watchdog.module:23 +#: modules/watchdog.module:23 msgid "" -"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in a log " -"to be reviewed by an authorized individual at a later time. The watchdog " -"log is simply a list of recorded events containing usage data, performance " -"data, errors, warnings and operational information. It is vital to check " -"the watchdog report on a regular basis as it is often the only way to tell " -"what is going on." +"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in " +"a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. The " +"watchdog log is simply a list of recorded events containing usage " +"data, performance data, errors, warnings and operational information. " +"It is vital to check the watchdog report on a regular basis as it is " +"often the only way to tell what is going on." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:25 +#: modules/watchdog.module:25 msgid "Watchdog events about PHP and database errors." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:27 +#: modules/watchdog.module:27 msgid "Watchdog events that are from the web server, like 404s, etc." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:29 +#: modules/watchdog.module:29 msgid "Watchdog events that are \"normal\" and have no other classification." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:31 +#: modules/watchdog.module:31 msgid "Watchdog events showing what users have searched for." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:33 +#: modules/watchdog.module:33 msgid "" -"Watchdog events about adding, changing, and moderating nodes and comments." +"Watchdog events about adding, changing, and moderating nodes and " +"comments." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:35 +#: modules/watchdog.module:35 msgid "Watchdog events that have to do with users and their accounts." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:37 +#: modules/watchdog.module:37 msgid "" -"Watchdog events that don't stop normal operation, but are things you should " -"know." +"Watchdog events that don't stop normal operation, but are things you " +"should know." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:39 +#: modules/watchdog.module:39 msgid "Logs and records system events." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:50 +#: modules/watchdog.module:50 msgid "logs" msgstr "" -#: modules/watchdog.module:53 +#: modules/watchdog.module:53 msgid "view details" msgstr "" -#: modules/watchdog.module:89 ;132 +#: modules/statistics.module:153 modules/watchdog.module:91;141 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" -#: modules/watchdog.module:90 ;135 +#: modules/contact.module:125 modules/watchdog.module:92;144 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Beskjed" -#: modules/watchdog.module:105 +#: modules/statistics.module:126;179;207;241 modules/watchdog.module:36;109 msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detaljer" -#: modules/watchdog.module:113 +#: modules/watchdog.module:113 msgid "No log messages available." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:134 +#: modules/watchdog.module:134 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalisering" -#: modules/watchdog.module:0 +#: modules/watchdog.module:0 msgid "watchdog" msgstr "" + +#: includes/locale.inc:43 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#: modules/archive.module:205 +msgid "archives" +msgstr "arkiver" + +#: modules/blog.module:218;251 +msgid "blogs" +msgstr "blogger" + +#: modules/blog.module:274 +msgid "Read the latest blog entries." +msgstr "Les siste bloggside." + +#: modules/poll.module:430 +msgid "View the list of polls on this site." +msgstr "Vis avstemmingene på denne siden." + +#: modules/comment.module:203;218 +msgid "add new comment" +msgstr "legg til ny kommentar" + +#: modules/user.module:553;556 +msgid "1 user" +msgstr "1 medlem" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "Apples aksjekurs" +msgstr "" + +#: modules/filter.module:766;815 +msgid "HTML filter" +msgstr "" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "English" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:101 +msgid "Already added languages" +msgstr "Språk allerede lagt til" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Avar" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bambara" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Cree" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Old Slavonic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Welch" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "German" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Maldivian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bhutani" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Fulah" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Faeroese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "French" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Herero" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Inupiak" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kongo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kwanyama" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Greenlandic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Cambodian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kanuri" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Luganda" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Laothian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Marshallese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "North Ndebele" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chichewa" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ossetian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kirundi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Singhalese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Siswati" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sudanese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Setswana" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚àö¬∫k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chinese, Simplified" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chinese, Traditional" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:106 +msgid "Language file" +msgstr "Språkfil" + +#: includes/locale.inc:107 +msgid "Import into" +msgstr "Importer til" + +#: includes/locale.inc:108 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: includes/locale.inc:468 +msgid "Translation file %filename broken: plural formula couldn't get parsed." +msgstr "" + +#: modules/throttle.module:77;84 +msgid "guest" +msgstr "gjest" + +#: modules/user.module:457 +msgid "account settings" +msgstr "kontoegenskaper" + +#: modules/user.module:477 +msgid "" +"A user is considered online for this long after they have last viewed " +"a page." +msgstr "" +"Ett medlem antas som online for så lenge etter at de lastet sin " +"siste side." + +#: modules/user.module:478 +msgid "Maximum number of currently online users to display." +msgstr "Maks antall 'Pålogget nå' vist." + +#: modules/user.module:501;826;829;942;1010;1029;1309;1337;1420;1615 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: modules/user.module:509;1022;1210 +msgid "Create new account" +msgstr "Lag ny konto" + +#: modules/user.module:509 +msgid "Create a new user account." +msgstr "Lag en ny brukerkonto." + +#: modules/user.module:635 +msgid "register" +msgstr "registrer" + +#: modules/user.module:646 +msgid "add user" +msgstr "legg til bruker" + +#: modules/user.module:653 +msgid "access control" +msgstr "tilgangskontroll" + +#: modules/user.module:655 +msgid "permissions" +msgstr "tillatelser" + +#: modules/user.module:661 +msgid "edit role" +msgstr "rediger rolle" + +#: modules/user.module:665 +msgid "account rules" +msgstr "kontoregler" + +#: modules/user.module:670 +msgid "add rule" +msgstr "legg til regel" + +#: modules/user.module:673 +msgid "check rules" +msgstr "sjekk regler" + +#: modules/user.module:676 +msgid "edit rule" +msgstr "rediger regel" + +#: modules/user.module:679 +msgid "delete rule" +msgstr "slett regel" + +#: modules/user.module:702;798;812;854;871;892;927;931;967;1299;0 +msgid "user" +msgstr "medlem" + +#: modules/user.module:789 +msgid "The name %s has been denied access." +msgstr "Navnet %s har blitt nektet adgang." + +#: modules/user.module:907 +msgid "Sorry. The username %name is not recognized." +msgstr "Beklager. Brukernavnet %name er ukjent." + +#: modules/user.module:938 +msgid "You must provider either a username or e-mail address." +msgstr "Du må oppgi enten et brukernavn eller e-postadressen." + +#: modules/user.module:944 +msgid "E-mail new password" +msgstr "Få nytt passord på e-post" + +#: modules/user.module:1015;1038 +msgid "Account information" +msgstr "Kontoinformasjon" + +#: modules/user.module:1034 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" + +#: modules/user.module:1035;1617 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: modules/user.module:1060 +msgid "The name %name is already taken." +msgstr "Navnet %name er allerede tatt." + +#: modules/user.module:1063 +msgid "The name %name has been denied access." +msgstr "Navnet %name har blitt nektet tilgang." + +#: modules/user.module:1080 +msgid "You must select at least one role." +msgstr "Du må velge minst én rolle." + +#: modules/user.module:1137;1484;1541 +msgid "The changes have been saved." +msgstr "Endringene har blitt lagret." + +#: modules/user.module:1147 +msgid "The account has been deleted." +msgstr "Kontoen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1153 +msgid "Are you sure you want to delete the account %name?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette kontoen %name?" + +#: modules/user.module:1155 +msgid "" +"Deleting a user will remove all their submissions as well. This action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Ved å slette en bruker fjerner du alle innleggene i tillegg. " +"Dette kan ikke angres." + +#: modules/user.module:1265 +msgid "User registration settings" +msgstr "Registreringsinnstillinger" + +#: modules/user.module:1274 +msgid "User email settings" +msgstr "E-postinnstillinger for medlemmer" + +#: modules/user.module:1281 +msgid "Default picture" +msgstr "Standardbilde" + +#: modules/user.module:1312;1674 +msgid "Create account" +msgstr "Lag ny konto" + +#: modules/user.module:1314 +msgid "Create new user account" +msgstr "Lag ny brukerkonto" + +#: modules/user.module:1337 +msgid "Enter a username to check if it will be denied or allowed." +msgstr "" +"Fyll inn et brukernavn for å sjekke om den blir tillatt eller " +"ikke." + +#: modules/user.module:1342 +msgid "Enter an e-mail address to check if it will be denied or allowed." +msgstr "" +"Fyll inn en e-postadressen for å sjekke om den blir tillatt " +"eller ikke." + +#: modules/user.module:1356;1402 +msgid "You must enter a mask." +msgstr "Du må fylle inn en maske." + +#: modules/user.module:1361 +msgid "The access rule has been added." +msgstr "Tilgangsregelen har blitt lagt til." + +#: modules/user.module:1378 +msgid "The access rule has been deleted." +msgstr "Tilgansregelen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1382;1432 +msgid "username" +msgstr "brukernavn" + +#: modules/user.module:1382;1432 +msgid "e-mail" +msgstr "e-post" + +#: modules/user.module:1386 +msgid "Are you sure you want to delete the %type rule for %rule?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette %type-regelen for %rule?" + +#: modules/user.module:1406 +msgid "The access rule has been saved." +msgstr "Tilgangsregelen har blitt lagret." + +#: modules/user.module:1414 +msgid "Save rule" +msgstr "Lagre regel" + +#: modules/user.module:1419;1430 +msgid "Access type" +msgstr "Tilgangstype" + +#: modules/user.module:1420;1430 +msgid "Rule type" +msgstr "Regeltype" + +#: modules/user.module:1435 +msgid "allow" +msgstr "tillat" + +#: modules/user.module:1435 +msgid "deny" +msgstr "avslå" + +#: modules/user.module:1438 +msgid "There are currently no access rules." +msgstr "Det er for øyeblikket ingen tilgansregler." + +#: modules/user.module:1507 +msgid "Permission" +msgstr "Tillatelse" + +#: modules/user.module:1511 +msgid "%module module" +msgstr "%module-modulen" + +#: modules/user.module:1525 +msgid "Save permissions" +msgstr "Lagre tillatelser" + +#: modules/user.module:1544;1576 +msgid "You must specify a valid role name." +msgstr "Du må spesifisere et gyldig rollenavn." + +#: modules/user.module:1547;1585 +msgid "Delete role" +msgstr "Slett rolle" + +#: modules/user.module:1566 +msgid "The role has been deleted." +msgstr "Rollen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1572 +msgid "The role has been added." +msgstr "Rollen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1625 +msgid "blocked" +msgstr "blokkert" + +#: modules/user.module:1625 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: modules/user.module:1692 +msgid "" +"

      Drupal allows users to register, login, logout, maintain user " +"profiles, etc. No participant can use his own name to post content " +"until he signs up for a user account.

      " +msgstr "" +"

      Drupal tillater brukere å registrere seg, logge inn, logge " +"ut, endre på sine brukerinnstillinger mv. Ingen kan bruke sitt " +"eget navn for å skrive innhold, før brukeren har " +"registrert seg.

      " + +#: modules/user.module:1695 +msgid "" +"

      This web page allows the administrators to register a new users by " +"hand. Note that you cannot have a user where either the e-mail " +"address or the username match another user in the system.

      " +msgstr "" +"

      Denne web-siden tillater administratorene å registrere nye " +"brukere for hånd. Mer deg at du ikke kan opprette brukere der " +"enten e-postadressen eller brukernavnet er likt et annet medlem " +"sitt.

      " + +#: modules/user.module:1697 +msgid "" +"Set up username and e-mail address access rules for new accounts. If a " +"username or email address for a new account matches any deny rule, but " +"not an allow rule, then the new account will not be allowed to be " +"created." +msgstr "" +"Velg tilgangsregler for brukernavn og e-postadresser for nye kontoer. " +"Hvis et brukernavn eller en e-postadresse for en ny konto, passer til " +"en nekt-regel, men ikke en tillat-regel, vil ikke kontoen la seg " +"registrere." + +#: modules/user.module:1699 +msgid "" +"

      In this area you will define the permissions for each user role " +"(role names are defined on the user roles page). " +"Each permission describes a fine-grained logical operation, such as " +"being able to access the administration pages, or adding/modifying a " +"user account. You could say a permission represents access granted to " +"a user to perform a set of operations.

      " +msgstr "" +"

      På dette området kan du definere tillatelser for hver " +"enkelt brukerrolle (rollenavn er definert på brukerrollesiden. Hver enkelt tillatelse beskriver " +"en logisk operasjon, som å kunne åpne " +"administrasjonssidene, eller å kunne legge til eller redigere en " +"brukerkonto. Man kan si at en tillatelse, gjør brukeren i stand " +"til å utføre en spesifisert oppdave.

      " + +#: modules/user.module:1701 +msgid "" +"\n" +" Roles allow you to fine tune the security and administration of " +"drupal. A role defines a group of users that have certain privileges " +"as defined in user permissions. Examples " +"of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, " +"administrator and so on. In this area you will define the role " +"names of the various roles. To delete a role choose \"edit\".
      By default, Drupal comes with two user roles:\n" +"
        \n" +"
      • Anonymous user: this role is used for users that don't have " +"a user account or that are not authenticated.
      • \n" +"
      • Authenticated user: this role is assigned automatically to " +"authenticated users. Most registered users will belong to this user " +"role unless specified otherwise.
      • \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +" Roller lar deg fininnstille sikkerheten og administrasjonen av " +"Drupal. En rolle definerer en gruppe brukere, som har visse definerte " +"privilegier som definert i brukertillatelsene. Eksempler på " +"roller inkluderer annonym bruker, identifisert bruker, moderator, " +"administrator mv. I dette området kan du definere " +"rollenavn for de forskjellige rollene. For å slette en " +"rolle velger du \"rediger\".
      Som standard kommer Drupal med to " +"brukerroller:\n" +"
        \n" +"
      • Annonym bruker: denne rollen brukes på personer som " +"ikke har registrert seg, eller ikke kan identifiseres.
      • \n" +"
      • Identifisert bruker: denne rollen tildeles identifiserte " +"brukere automatisk. De fleste registrerte brukere vil tilhøre " +"denne gruppen, dersom ikke noe annet er valgt.
      • \n" +"
      " + +#: modules/user.module:1708 +msgid "" +"

      Enter a simple pattern (\"*\" may be user as a wildcard match) to " +"search for a username. For example, one may search for \"br\" and " +"Drupal might return \"brian\", \"brad\", and \"brenda\".

      " +msgstr "" +"

      Skriv inn et enkelt mønster (\"*\" kan brukes som wildcard) " +"for å søke på et brukernavn. For eksempel, kan man " +"søke på \"br\" og resultatet kan da bli \"brød\", " +"\"brekke\", og \"bra\".

      " + +#: modules/user.module:1713 +msgid "" +"

      In order to use the full power of Drupal a visitor must sign up for " +"an account. This page lets you setup how a user signs up, logs out, " +"the guidelines from the system about user subscriptions, and the " +"e-mails the system will send to the user.

      " +msgstr "" +"

      For å kunne utnytte Drupal til det ytterste, må en " +"besøkende registrere seg. Denne siden lar deg stille inn " +"hvordan en bruker registrerer seg, logger ut, får se " +"rettningslinjene og hvilke e-poster som skal sendes brukeren.

      " + +#: modules/user.module:1731 +msgid "" +"\n" +"

      Introduction

      \n" +"

      Drupal offers a powerful access system that allows users to " +"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using roles you can setup fine grained permissions allowing each role to do " +"only what you want them to. Each user is assigned to one or more " +"roles. By default there are two roles \"anonymous\" - a user who has " +"not logged in, and \"authorized\" a user who has signed up and who has " +"been authorized. As anonymous users, participants suffer numerous " +"disadvantages, for example they cannot sign their names to nodes, and " +"their moderated posts beginning at a lower score.

      \n" +"

      In contrast, those with a user account can use their own name " +"or handle and are granted various privileges: the most important is " +"probably the ability to moderate new submissions, to rate comments, " +"and to fine-tune the site to their personal liking, with saved " +"personal settings. Drupal themes make fine tuning quite a " +"pleasure.

      \n" +"

      Registered users need to authenticate by supplying either a " +"local username and password, or a remote username and password such as " +"a Jabber ID, DelphiForums ID, or one from a Drupal powered website. See the distributed authentication help for more " +"information on this innovative feature.\n" +" The local username and password, hashed with Message Digest 5 " +"(MD5), are stored in your database. When you enter a password it is " +"also hashed with MD5 and compared with what is in the database. If the " +"hashes match, the username and password are correct. Once a user " +"authenticated session is started, and until that session is over, the " +"user won't have to re-authenticate. To keep track of the individual " +"sessions, Drupal relies on PHP sessions. A " +"visitor accessing your website is assigned an unique ID, the so-called " +"session ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the " +"cookie does not contain personal information but acts as a key to " +"retrieve the information stored on your server. When a visitor " +"accesses your site, Drupal will check whether a specific session ID " +"has been sent with the request. If this is the case, the prior saved " +"environment is recreated.

      \n" +"

      User preferences and profiles

      Each Drupal user has a " +"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on " +"the \"my account\" link. Of course, a user " +"must be logged into reach those pages. There, users will find a page " +"for changing their preferred time zone, language, username, e-mail " +"address, password, theme, signature, and distributed authentication names. Changes made " +"here take effect immediately. Also, administrators may make profile " +"and preferences changes in account " +"administration on behalf of their users.

      \n" +"\n" +"

      Distributed authentication

      \n" +"

      One of the more tedious moments in visiting a new website is " +"filling out the registration form. The reg form provides helpful " +"information to the website owner, but not much value for the user. The " +"value for the end user is usually the ability to post a messages or " +"receive personalized news, etc. Distributed authentication (DA) gives " +"the user what they want without having to fill out the reg form. " +"Removing this obstacle yields more registered and active users for the " +"website.

      \n" +"

      DA enables a new user to input a username and password into " +"the login box and immediately be recognized, even if that user never " +"registered on your site. This works because Drupal knows how to " +"communicate with external registration databases. For example, lets " +"say that your new user 'Joe' is already a registered member of Delphi " +"Forums. If your Drupal has the delphi module installed, then Drupal " +"will inform Joe on the registration and login screens that he may " +"login with his Delphi ID instead of registering with your Drupal " +"instance. Joe likes that idea, and logs in with a username of " +"joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. Drupal then " +"communicates with remote.delphiforums.com (usually using XML, HTTP-POST, or SOAP) behind the scenes and asks "is this " +"password for username=joe?" If Delphi replies yes, then Drupal " +"will create a new local account for joe and log joe into it. Joe may " +"keep on logging into your Drupal instance in the same manner, and he " +"will be logged into the same joe@remote.delphiforums.com " +"account.

      \n" +"

      One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a " +"user's authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID " +"(i.e. user identification number). This map is checked whenever a user " +"successfully logs into an external authentication source. Once Drupal " +"knows that the current user is definitely joe@remote.delphiforums.com " +"(because Delphi says so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that " +"account.

      \n" +"

      To disable distributed authentication, simply disable or remove all DA modules. For a " +"virgin install, that means removing/disabling the jabber module and " +"the drupal module.

      \n" +"

      Drupal is setup so that it is very easy to add support for " +"any external authentication source. You currently have the following " +"authentication modules installed ...

      " +msgstr "" + +#: modules/user.module:553;556 +msgid "1 guest" +msgstr "1 gjest" + +#: modules/user.module:406 +msgid "administer users" +msgstr "administrer medlemmer" + +#: modules/aggregator.module:108 +msgid "edit feed" +msgstr "rediger nyhetskilde" + +#: modules/aggregator.module:111 +msgid "edit category" +msgstr "rediger kategori" + +#: modules/aggregator.module:114;712 +msgid "remove items" +msgstr "fjern artikkler" + +#: modules/aggregator.module:117;712 +msgid "update items" +msgstr "oppdater artikler" + +#: modules/aggregator.module:123 +msgid "add feed" +msgstr "legg til nyhetskilde" + +#: modules/aggregator.module:126 +msgid "add category" +msgstr "legg til kategori" + +#: modules/aggregator.module:146;162 +msgid "categorize" +msgstr "kategoriser" + +#: modules/block.module:60;178 +msgid "edit block" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:92 +msgid "comments" +msgstr "kommentarer" + +#: modules/comment.module:94 +msgid "edit comment" +msgstr "rediger kommentar" + +#: modules/comment.module:96 +msgid "delete comment" +msgstr "slett kommentar" + +#: modules/comment.module:121 +msgid "moderation matrix" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:125 +msgid "moderation roles" +msgstr "vurderingsroller" + +#: modules/comment.module:127 +msgid "moderation votes" +msgstr "vurderingsstemmer" + +#: modules/filter.module:120 +msgid "delete input format" +msgstr "" + +#: modules/locale.module:55 +msgid "localization" +msgstr "lokalisering" + +#: modules/locale.module:59 +msgid "manage languages" +msgstr "administrer språk" + +#: modules/locale.module:69 +msgid "add language" +msgstr "legg til språk" + +#: modules/locale.module:72 +msgid "import" +msgstr "importer" + +#: modules/locale.module:75 +msgid "export" +msgstr "eksporter" + +#: modules/locale.module:80 +msgid "confirm" +msgstr "bekreft" + +#: modules/search.module:58;364 +msgid "search help" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:168 +msgid "posts" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:171 +msgid "pages" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:178 +msgid "hostnames" +msgstr "" + +#: modules/story.module:25;59;0 +msgid "story" +msgstr "artikkel" + +#: modules/system.module:79 +msgid "themes" +msgstr "tema" + +#: modules/system.module:77 +msgid "select" +msgstr "" + +#: modules/system.module:91 +msgid "global settings" +msgstr "globale innstillinger" + +#: modules/taxonomy.module:76;360 +msgid "add term" +msgstr "legg til uttrykk" + +#: modules/taxonomy.module:81;366 +msgid "edit term" +msgstr "rediger uttrykk" + +#: modules/taxonomy.module:86 +msgid "taxonomy term" +msgstr "vokabulæruttrykk" + +#: modules/user.module:659 +msgid "access rules" +msgstr "" + +#: modules/user.module:662 +msgid "e-mail rules" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "error" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale/language/import +msgid "httpd" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "special" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "regular" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:260 +msgid "" +"Imported %file into %locale: %number new strings added and %update " +"updated." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:33 +msgid "%language language (%locale) added." +msgstr "%language språk (%locale) lagt til." + +#: modules/forum.module:55 +msgid "administer forums" +msgstr "administrer forumer" + +#: modules/forum.module:55 +msgid "edit own forum topics" +msgstr "rediger egne temaer" + +#: modules/forum.module:813 +msgid "Posts" +msgstr "Innlegg" + +#: modules/forum.module:846;881 +msgid "%a new" +msgstr "%a nye" + +#: modules/forum.module:874 +msgid "This topic has been moved" +msgstr "Dette temaet har blitt fjernet" + +#: modules/forum.module:646 +msgid "Last reply" +msgstr "Siste svar" + +#: modules/forum.module:728 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: modules/forum.module:419 +msgid "add forum" +msgstr "legg til forum" + +#: modules/forum.module:416 +msgid "add container" +msgstr "legg til beholder" + +#: modules/forum.module:382 +msgid "previous forum topic" +msgstr "forrige forumtema" + +#: modules/forum.module:338 +msgid "Read the latest forum topics." +msgstr "Les de siste forumtemaene" + +#: modules/forum.module:314 +msgid "Number of topics" +msgstr "Anntallet temaer" + +#: modules/taxonomy.module:218 +msgid "" +"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be " +"positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre uttrykk syke og de lettere uttrykkene vil bli " +"posisjonert nærere toppen." + +#: modules/taxonomy.module:239 +msgid "The term %term has been updated." +msgstr "Uttrykket %term har blitt oppdatert." + +#: modules/taxonomy.module:249 +msgid "Created new term %term." +msgstr "Opprettet nytt uttrykk %term." + +#: modules/taxonomy.module:318 +msgid "Deleted term %name." +msgstr "Slettet uttrykket %name." + +#: modules/taxonomy.module:334 +msgid "Are you sure you want to delete the term %title?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette uttrykket %title?" + +#: modules/taxonomy.module:336 +msgid "" +"Deleting a term will delete all its children if there are any. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Sletting av uttrykk vil slette alle datteruttrykkene, hvis det er " +"noen. Det går ikke ann å angre en sletting." + +#: modules/taxonomy.module:360 +msgid "preview form" +msgstr "forhåndsvis skjema" + +#: modules/taxonomy.module:374 +msgid "No categories available." +msgstr "Ingen kategorier tilgjengelige." + +#: modules/taxonomy.module:1051 +msgid "" +"

      The taxonomy module allows you to classify content into categories " +"and subcategories; it allows multiple lists of categories for " +"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of " +"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the " +"relationship of terms) and taxonomies (controlled vocabularies where " +"relationships are indicated hierarchically). To delete a term choose " +"\"edit term\". To delete a vocabulary, and all its terms, choose " +"\"edit vocabulary\".

      " +msgstr "" + +#: modules/taxonomy.module:1053 +msgid "" +"

      When you create a controlled vocabulary you are creating a set of " +"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing " +"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, " +"story, etc.) using one or many of these terms. For simple " +"implementations, you might create a set of categories without " +"subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin.org's sections. " +"For more complex implementations, you might create a hierarchical list " +"of categories.

      " +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings +msgid "am" +msgstr "" + +#: modules/search.module:388;391 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: modules/forum.module:15 +msgid "" +"Forums and containers are used to organize the threaded discussions. " +"Forums may be nested in each other. A container is used to group like " +"forums together with out allowing topics to be created in the " +"container. Containers can be nested just like forums. To delete a " +"forum or container choose the appropriate \"edit\" operation." +msgstr "" +"Foraer og beholdere blir brukt for å organisere trådede " +"diskusjoner. Foraer kan nøstes i hverandre. En beholder blir " +"brukt for å gruppere foraer sammen, uten at det går an " +"å opprette innlegg i beholderen. Beholdere kan nøstes " +"på samme måte som foraer. For å slette et forum " +"eller en beholder, velger du \"edit\"." + +#: modules/forum.module:17 +msgid "" +"When creating a contianer you are creating a group to contain multiple " +"forums. Users are not able to create topic inside container. You can " +"nest containers inside forums or other containers." +msgstr "" +"Når du lager en beholder, lager du en gruppe som kan inneholde " +"flere foraer eller beholdere." + +#: modules/forum.module:19 +msgid "" +"When creating a forum you are creating an area for user to create " +"similar topics for discussion. Forums may be nested underneath other " +"forums or in containers." +msgstr "" +"Når du lager et forum, lager du et område der brukere kan " +"opprette diskusjoner over et felles tema. Foraer kan nøstes " +"under andre fora eller i beholdere." + +#: modules/forum.module:133 +msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette forumet %name?\"" + +#: modules/forum.module:135 +msgid "" +"Deleting a forum or container will delete all sub-forums as well. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Når du sletter et forum eller en beholder vil alle underforaer " +"også bli slettet. Du kan ikke angre denne handlingen." + +#: modules/forum.module:148 +msgid "Container name" +msgstr "Beholdernavn" + +#: modules/forum.module:148 +msgid "" +"The container name is used on the forum listing page to identify a " +"group of forums." +msgstr "" +"Beholdernavnet brukes på foralistesiden for å identifisere " +"en gruppe foraer." + +#: modules/forum.module:149 +msgid "" +"The description can provide additional information about the forum " +"grouping." +msgstr "Beskrivelsen kan gi ytterligere informasjon om forumgrupperingene." + +#: modules/forum.module:152 +msgid "" +"In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and " +"the lighter terms will be positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre frasene (med en høyere vekt) synke og de " +"lettere stige mot toppen." + +#: modules/forum.module:170 +msgid "Forum name" +msgstr "Forumnavn" + +#: modules/forum.module:170 +msgid "The name is used to identify the forum." +msgstr "Navnet brukes for å identifisere forumet." + +#: modules/forum.module:171 +msgid "" +"The description can be used to provide more information about the " +"forum, or further details about the topic." +msgstr "" +"Beskrivelsen kan brukes for å gi mer informasjon om forumet, " +"eller flere detaljer om emnet." + +#: modules/forum.module:174 +msgid "" +"In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink " +"and the lighter terms will be positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre (med en høyere vektverdi) frasene synke " +"og de lettere stige mot toppen." + +#: modules/forum.module:231;427 +msgid "edit container" +msgstr "rediger beholder" + +#: modules/forum.module:234;430 +msgid "edit forum" +msgstr "rediger forum" + +#: modules/forum.module:280 +msgid "" +"The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add " +"a trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" " +"directory. You may use images of whatever size you wish, but it is " +"recommended to use 15x15 or 16x16. " +msgstr "" +"Banen til forumsikonene. La dette feltet være blankt for å " +"deaktivere ikonvisningen. Legg ikke til en førene " +"skråstrek i adressen. Standardikoner er tilgjengelige i " +"\"diversemappen\". Det anbefales at du bruker bilder på 15x15 " +"eller 16x16 piksler. " + +#: modules/forum.module:282 +msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot." +msgstr "" +"Anntallet innlegg et tema må ha for å bli regnet som " +"populært." + +#: modules/forum.module:284 +msgid "" +"The default number of topics displayed per page; links to browse older " +"messages are automatically being displayed." +msgstr "" +"Standardverdien av temaer vist per side: lenker til senere innlegg " +"vises automatisk." + +#: modules/forum.module:285 +msgid "Posts - least active first" +msgstr "Innlegg - minst aktiv først" + +#: modules/forum.module:286 +msgid "Default order" +msgstr "Standardrekkefølge" + +#: modules/forum.module:286 +msgid "The default display order for topics." +msgstr "Standard visningsrekkefølge for temaer." + +#: modules/forum.module:309;325 +msgid "Active forum topics" +msgstr "Aktive forumtemaer" + +#: modules/forum.module:310;331 +msgid "New forum topics" +msgstr "Nye forumtemaer" + +#: modules/taxonomy.module:104 +msgid "Types" +msgstr "Typer" + +#: modules/taxonomy.module:106 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarki" + +#: modules/taxonomy.module:109 +msgid "" +"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter " +"vocabularies will be positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre vukabulærer synke og de lettere blir " +"posisjonert nærere toppen." + +#: modules/taxonomy.module:179 +msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette vokabulæret %title?" + +#: modules/taxonomy.module:181 +msgid "" +"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Det å slette et vokabulær, sletter også alle " +"uttrykkene i det" + +#: modules/taxonomy.module:206 +msgid "Parent term" +msgstr "Foreldreuttrykk" + +#: modules/taxonomy.module:209 +msgid "Parents" +msgstr "Foreldre" + +#: modules/taxonomy.module:209 +msgid "Parent terms" +msgstr "Foreldreuttrykk" + +#: modules/drupal.module:98 +msgid "Ping from %name (%link)." +msgstr "Ping fra %name (%link)." + +#: modules/path.module:260 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: modules/path.module:299 +msgid "The system path %path is invalid." +msgstr "Systembanen %alias er ugyldig." + +#: modules/path.module:303 +msgid "The alias %alias is invalid." +msgstr "Aliaset %alias er ugyldig." + +#: modules/path.module:316 +msgid "The alias has been saved." +msgstr "Aliaset har blitt lagret." + +#: modules/path.module:251 +msgid "create url aliases" +msgstr "lag url-aliaser" + +#: modules/path.module:251 +msgid "administer url aliases" +msgstr "administrer url-aliaser" + +#: modules/path.module:0 +msgid "path" +msgstr "bane" + +#: modules/book.module:809 +msgid "" +"

      The book module offers a mean to organize content, authored by many " +"users, in an online manual, outline or FAQ.

      " +msgstr "" +"

      Bokmodulen tilbyr en måte å organisere innhold, som er " +"skrevet av mange brukere, i en online manual, ett omriss eller en " +"FAQ.

      " + +#: modules/book.module:811 +msgid "" +"

      Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized " +"and removed, child pages might be left with no link to the rest of the " +"book. Such pages are referred to as \"orphan pages\". On this page, " +"administrators can review their books for orphans and reattach those " +"pages as desired.

      " +msgstr "" +"

      Sidene i en bok er som et stamtavletre. Etterhvert som sider blir " +"redigert, omorganisert eller fjernet, kan undersider bli etterlatt " +"uten kobling til resten av boken. Slike sider blir refferert til som " +"\"foreldreløse sider\". På denne siden kan " +"administratorer finne foreldreløse sider og gjenforene de med " +"andre sider etter ønske.

      " + +#: modules/book.module:20 +msgid "create book pages" +msgstr "lag boksider" + +#: modules/book.module:20 +msgid "edit own book pages" +msgstr "rediger egne boksider" + +#: modules/statistics.module:232 +msgid "Recent hits" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:288;319;351;400;426 +msgid "Last hit" +msgstr "" + +#: modules/block.module:212;248 +msgid "Delete block" +msgstr "" + +#: modules/book.module:264;283 +msgid "Update book outline" +msgstr "Oppdater bokomriss" + +#: modules/book.module:436 +msgid "" +"This update/post awaits moderation and won't be accessible until " +"approved." +msgstr "" +"Denne oppdateringen/innlegget venter på vurdering og er ikke " +"tilgjengelig før den er godkjent." + +#: modules/book.module:476 +msgid "previous" +msgstr "forrige" + +#: modules/book.module:476 +msgid "View the previous page." +msgstr "Vis den forrige siden." + +#: modules/book.module:485 +msgid "next" +msgstr "neste" + +#: modules/book.module:485 +msgid "View the next page." +msgstr "Vis den neste siden." + +#: modules/book.module:715;779 +msgid "Save book pages" +msgstr "Lagre boksider" + +#: modules/book.module:739 +msgid "Updated book %title." +msgstr "Oppdatert bok %title." + +#: modules/book.module:757 +msgid "Orphan pages" +msgstr "Sider uten foreldreside" + +#: modules/book.module:795 +msgid "" +"\n" +"

      The book organises content into a nested hierarchical " +"structure. It is particularly good for manuals, Frequently Asked " +"Questions (FAQs) and the like, allowing you to have chapters, " +"sections, etc.

      \n" +"

      A book is simply a collection of nodes that have been linked " +"together. These nodes are usually of type book page, but you " +"can insert nodes of any type into a book outline. Every node in the " +"book has a parent node which \"contains\" it. This is how " +"book.module establishes its hierarchy. At any given level in the " +"hierarchy, a book can contain many nodes. All these sibling nodes are " +"sorted according to the weight that you give them.

      \n" +"

      Book pages contain a log message field which helps " +"your users understand the motivation behind an edit of a book page. " +"Each edited version of a book page is stored as a new revision of a " +"node. This capability makes it easy to revert to an old version of a " +"page, should that be desirable.

      \n" +"

      Like other node types, book submissions and edits may be " +"subject to moderation, depending on your configuration. Similarly, " +"books use permissions to determine who " +"may read and write to them. Only administrators are allowed to create " +"new books, which are really just nodes whose parent is " +"<top-level>. To include an existing node in your book, " +"click on the \"outline\"-tab on the node's page. This enables you to " +"place the node wherever you'd like within the book hierarchy. To add a " +"new node into your book, use the create content " +"» book page link.

      \n" +"

      Administrators may review the hierarchy of their books by " +"clicking on the collaborative book " +"link in the administration pages. There, nodes may be edited, " +"reorganized, removed from book, and deleted. This behavior may change " +"in the future. When a parent node is deleted, it may leave behind " +"child nodes. These nodes are now orphans. Administrators " +"should periodically review their books for " +"orphans and reaffiliate those pages as desired. Finally, " +"administrators may also export their " +"books to a single, flat HTML page which is suitable for " +"printing.

      \n" +"

      Maintaining a FAQ using a collaborative book

      \n" +"

      Collaborative books let you easily set up a Frequently Asked " +"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you " +"don't have to write all the questions/answers by yourself - let the " +"community do it for you!

      \n" +"

      In order to set up the FAQ, you have to create a new book " +"which will hold all your content. To do so, click on the create content » book page link. Give it a " +"thoughtful title, and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is " +"nice. You may always edit these fields later. You will probably want " +"to designate <top-level> as the parent of this page. " +"Leave the log message and type fields blank for now. " +"After you have submitted this book page, you are ready to begin " +"filling up your book with questions that are frequently asked.

      \n" +"

      Whenever you come across a post which you want to include in " +"your FAQ, click on the administer link. Then click on the " +"edit book outline button at the bottom of the page. Then " +"place the relevant post wherever is most appropriate in your book by " +"selecting a parent. Books are quite flexible. They can have " +"sections like Flying to Estonia, Eating in Estonia " +"and so on. As you get more experienced with the book module, you can " +"reorganize posts in your book so that it stays organized.

      \n" +"

      Notes:

      • Any comments attached to those relevant " +"posts which you designate as book pages will also be transported into " +"your book. This is a great feature, since much wisdom is shared via " +"comments. Remember that all future comments and edits will " +"automatically be reflected in your book.
      • You may wish to edit " +"the title of posts when adding them to your FAQ. This is done on the " +"same page as the Edit book outline button. Clear titles " +"improve navigability enormously.
      • Book pages may come from any " +"content type (blog, story, page, etc.). If you are creating a post " +"solely for inclusion in your book, then use the create content » book page link.
      • If " +"you don't see the administer link, then you probably have " +"insufficient permissions.
      " +msgstr "" + +#: modules/block.module:229 +msgid "Left sidebar" +msgstr "Venstre kolonne" + +#: modules/block.module:233 +msgid "Right sidabar" +msgstr "Høyre kolonne" + +#: modules/block.module:258;300;314;321 +msgid "Save block" +msgstr "Lagre blokk" + +#: modules/block.module:279 +msgid "Block-specific settings" +msgstr "Blokk-spesifiserte innstillinger" + +#: modules/block.module:287 +msgid "'%name' block" +msgstr "'%name'-blokk" + +#: modules/block.module:290 +msgid "Custom visibility settings" +msgstr "Egne synlighetsinnstillinger" + +#: modules/block.module:290 +msgid "Users cannot control whether or not they see this block." +msgstr "Brukere kan ikke kontrollere om de skal se denne blokken eller ikke." + +#: modules/block.module:290 +msgid "Show this block by default, but let individual users hide it." +msgstr "" +"Vis denne blokken som standard, men la individuelle brukere skjule " +"den." + +#: modules/block.module:290 +msgid "Hide this block by default but let individual users show it." +msgstr "" +"Skjul denne blokken som standard, men la individuelle brukere vise " +"den." + +#: modules/block.module:290 +msgid "" +"Allow individual users to customize the visibility of this block in " +"their account settings." +msgstr "" +"Tillat individuelle brukere å tilpasse synligheten til denne " +"blokken i kontoinnstillingene sine." + +#: modules/block.module:291 +msgid "Show block on specific pages" +msgstr "Vis blokken på valgte sider" + +#: modules/block.module:291 +msgid "Show on every page except the listed pages." +msgstr "Vis på alle sider unntatt de som er listet." + +#: modules/block.module:291 +msgid "Show on only the listed pages." +msgstr "Vis kun på de listede sidene." + +#: modules/block.module:292 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" + +#: modules/block.module:292 +msgid "" +"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a " +"wildcard. Example paths are 'blog' for the blog page and " +"'blog/*' for every personal blog. '<front>' is " +"the front page." +msgstr "" +"Skriv en side per linje som Drupal-baner. Tegnet '*' brukes som " +"\"wildcard\". Eksempelbaner er'blog' for bloggsiden og " +"'blog/*' for hver personlige blogg. '<front>' " +"er forsiden." + +#: modules/block.module:293 +msgid "Restrict block to specific content types" +msgstr "Begrens blokken til valgte innholdstyper." + +#: modules/block.module:293 +msgid "" +"Selecting one or more content types will cause this block to only be " +"shown on pages of the selected types. This feature works alone or in " +"conjunction with page specific visibility settings. For example, you " +"can specify that a block only appear on book pages in the 'FAQ' path." +msgstr "" +"Dersom du velger en eller fler innholdstyper, vil blokken kun bli vist " +"på sider av de valgte typene. Denne funksjonen virker enten " +"alene, eller sammen med de sidespesifikke synlighetsinnstillingene. " +"For eksempel kan du spesifisere at en blokk kun skal vises på " +"boksidene i 'FAQ'-banen." + +#: modules/block.module:295 +msgid "User specific visibility settings" +msgstr "Brukerspesifikke synlighetsinnstillinger" + +#: modules/block.module:296 +msgid "Page specific visibility settings" +msgstr "Sidespesifikke synlighetsinnstillinger" + +#: modules/block.module:297 +msgid "Content specific visibility settings" +msgstr "Innholdsspesifikke synlighetsinnstillinger" + +#: modules/block.module:316 +msgid "The new block has been added." +msgstr "Den nye blokken har blitt opprettet." + +#: modules/block.module:338 +msgid "The block %name has been deleted." +msgstr "Blokken %name har blitt slettet." + +#: modules/block.module:344 +msgid "Are you sure you want to delete the block %name?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette blokken %name?" + +#: modules/block.module:356 +msgid "Block body" +msgstr "Blokkens kropp" + +#: modules/block.module:357 +msgid "Block description" +msgstr "Blokkens beskrivelse" + +#: modules/block.module:357 +msgid "" +"A brief description of your block. Used on the block overview page." +msgstr "" +"En kort beskrivelse av blokken din. Denne brukes på blokkoversiktsiden.." + +#: modules/block.module:410 +msgid "Block configuration" +msgstr "Blokkinnstillinger" + +#: modules/block.module:0 +msgid "block" +msgstr "blokk" + +#: modules/book.module:13;79 +msgid "book page" +msgstr "bokside" + +#: modules/book.module:61 +msgid "add child page" +msgstr "legg til en datterside" + +#: modules/book.module:63;93 +msgid "printer-friendly version" +msgstr "skrivervennlig utgave" + +#: modules/book.module:77;81;89 +msgid "books" +msgstr "bøker" + +#: modules/book.module:85 +msgid "orphan pages" +msgstr "foreldreløse sider" + +#: modules/book.module:133 +msgid "Book navigation" +msgstr "Boknavigasjon" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "" +"The minimum number of words a review entry should consist of. This " +"can be useful to rule out submissions that do not meet the site's " +"standards, such as short test posts." +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "" +"The scale on wich reviewed items are rated. Note that if this is " +"changed when there are already reviews in the database, the existing " +"ratings will become inaccurate. For example, if there is a review with " +"the rating of 7 out of 10, and you later change the settings into '0 " +"to 5', visitors will see: '7 out of 5'." +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Show review rate" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "" +"The way the rating is showed. If you choose Stars you should also " +"choose what image to show as a star" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Amount of titles in latest block" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Choose the number of items that are shown in the review block" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Star image on" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "The image file for the on-star" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Star image off" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "The image file for the off-star" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/user/configure/permission +msgid "create reviews" +msgstr "" + +#: modules/block.module:102 +msgid "the block settings have been updated." +msgstr "" + +#: modules/block.module:15 +msgid "" +"\n" +"

      Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. " +"These are usually generated automatically by modules (e.g. recent " +"forum topics), but you can also create your own blocks.

      \n" +"

      The sidebar each block appears in depends on both which theme you " +"are using (some are left-only, some right, some both), and on the " +"settings in block management.

      \n" +"

      The block management screen lets you specify the vertical " +"sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a " +"weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" " +"towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the " +"bottom of it.

      \n" +"

      A block's visibility depends on:

      \n" +"
        \n" +"
      • Its enabled checkbox. Disabled blocks are never shown.
      • \n" +"
      • Its throttle checkbox. Throttled blocks are hidden during high " +"server loads.
      • \n" +"
      • Its path options. Blocks can be configured to only show/hide on " +"certain pages
      • .\n" +"
      • User settings. You can choose to let your users decide whether to " +"show/hide certain blocks.
      • \n" +"
      • Its function. Dynamic blocks (such as those defined by modules) " +"may be empty on certain pages and will not be shown.
      • \n" +"
      \n" +"\n" +"

      Administrator defined blocks

      \n" +"

      An administrator defined block contains content supplied by you (as " +"opposed to being generated automatically by a module). Each " +"admin-defined block consists of a title, a description, and a body " +"which can be as long as you wish. The Drupal engine will render the " +"content of the block.

      " +msgstr "" + +#: modules/block.module:33 +msgid "" +"\n" +"

      Blocks are the boxes in the left and right side bars of the web " +"site. They are made available by modules or created manually.

      \n" +"

      Only enabled blocks are shown. You can position the blocks by " +"deciding which side of the page they will show up on (region) and in " +"which order they appear (weight).

      \n" +"

      If you want certain blocks to disable themselves temporarily during " +"high server loads, check the 'Throttle' box. You can configure the " +"auto-throttle on the throttle configuration " +"page after having enabled the throttle module.\n" +msgstr "" +"\n" +"

      Blokker er boksene på venstre og høyre side på " +"hjemmesiden. Disse boksene gjøres tilgjengelige ved å " +"laste inn, eller aktivere, moduler, eller de kan lages manuellt.

      \n" +"

      Kun aktiverte blokker vises. Du kan selv velge hvilken side " +"(region) og hvilken rekkefølge (vekt) blokkene skal vises " +"i.

      \n" +"

      Hvis du vil at enkelte blokker skal deaktivere seg selv midlertidig " +"når serveren er under høy belastning, kan du gjøre " +"det i 'Strupe'-boksen (throttle). Du kan konfigurere auto-struperen " +"på strupekonfigurasjonssidene etter at " +"du har aktivert strupemodulen." + +#: modules/block.module:62 +msgid "configure block" +msgstr "konfigurer blokk" + +#: modules/block.module:66 +msgid "delete block" +msgstr "slett blokk" + +#: modules/block.module:70 +msgid "add block" +msgstr "legg til blokk" + +#: modules/block.module:120 +msgid "The block settings have been updated." +msgstr "Blokkinnstillingene har blitt oppdatert." + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Text Above review browse pages" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/block +msgid "Latest Reviews" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/modules&PHPSESSID=3007f42b29a7e882d65ea56e234b23bc +msgid "review" +msgstr "" + +#: modules/taxonomy.module:1049 +msgid "Enables the organization of content into categories." +msgstr "Aktiverer organisering av innhold i kategorier." + +#: modules/search.module:89 +msgid "Viewing options" +msgstr "" + +#: modules/upload.module:14 +msgid "" +"

      Users with the upload files permission " +"can upload attachments. You can choose which post types can take " +"attachments on the content types settings " +"page.

      " +msgstr "" +"

      Brukere med filopplastingstillatelse " +"kan laste opp filer. Du kan velge hva slags innlegstyper det skal " +"være lov å laste opp filer med. innstillinger for innholdstyper page.

      " + +#: modules/upload.module:56 +msgid "Maximum resolution for uploaded images" +msgstr "Maksimal bildeoppløsning for opplastede bilder" + +#: modules/upload.module:56 +msgid "" +"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. " +"640x480). Set to 0 for no restriction." +msgstr "" +"Maksimal filstørrelse oppgitt i bredde*høyde (f.eks " +"648*480 piksler). Velg 0 for ubegrenset." + +#: modules/upload.module:330 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: modules/upload.module:352 +msgid "" +"Changes made to the attachments are not permanent until you save this " +"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds." +msgstr "" +"Endringer gjort med vedleggene blir ikke endelige før du lagrer " +"innlegget. Den første \"listete\" filen blir inkludert i " +"RSS-matingen." + +#: modules/upload.module:381 +msgid "" +"Your image was resized to fit within the maximum allowed resolution of " +"%resolution pixels." +msgstr "" +"Ditt bilde ble forminsket til for ikke å overskride maksimal " +"tillatt oppløsning." + +#: modules/upload.module:259 +msgid "1 attachment" +msgstr "1 vedlegg" + +#: modules/search.module:53 +msgid "" +"\n" +"

      The search engine works by maintaining an index of the words in " +"your site's content. You can adjust the settings below to tweak the " +"indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set up " +"correctly.

      \n" +msgstr "" + +#: modules/search.module:57 +msgid "" +"

        \n" +"
      • Check if your spelling is correct.
      • \n" +"
      • Try using wildcards: walk* matches walker, " +"walking, ...
      • \n" +"
      • Use longer words (words shorter than %number letters are " +"ignored).
      • \n" +"

      " +msgstr "" +"

        \n" +"
      • Sjekk om stavingen din er korrekt.
      • \n" +"
      • Prøv å bruke wildcard: walk* vil vise treff " +"på walker, walking mv.
      • \n" +"
      • Bruk lengre ord (ord som er kortere enn %number bokstaver blir " +"utelatt).
      • \n" +"

      " + +#: modules/search.module:78 +msgid "Search form" +msgstr "Søkeskjema" + +#: modules/search.module:133 +msgid "The index will be rebuilt." +msgstr "Indeksen vil bli gjenoppbygget." + +#: modules/search.module:152 +msgid "" +"%percentage of the site has been indexed. There are %count items left " +"to index." +msgstr "" +"%percentage av nettstedet har blitt indeksert. Det er %count elementer " +"igjen å indeksere." + +#: modules/search.module:157 +msgid "Items to index per cron run" +msgstr "Elementer å indeksere per cron-kjøring." + +#: modules/search.module:157 +msgid "" +"The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set " +"this number lower if your cron is timing out or if PHP is running out " +"of memory." +msgstr "" +"Det maksimale anntallet elementer som vil bli indeksert i en " +"cron-kjøring. Sett dette nummeret lavere hvis din cron-jobb " +"går ut på tid, eller hvis PHP-systemet går tom for " +"minne." + +#: modules/search.module:158 +msgid "Indexing throttle" +msgstr "Indekseringsstrupe" + +#: modules/search.module:160 +msgid "" +"

      Changing the settings below will cause the site index to be " +"rebuilt. The search index is not cleared but systematically updated to " +"reflect the new settings. Searching will continue to work but new " +"content won't be indexed until all existing content has been " +"re-indexed.

      The default settings should be appropriate for the " +"majority of sites.

      " +msgstr "" + +#: modules/search.module:161 +msgid "" +"The number of characters a word has to be to be indexed. Words shorter " +"than this will not be searchable." +msgstr "" +"Antall tegn et ord skal ha for å bli indeksert. Kortere ord vil " +"ikke være søkbare." + +#: modules/search.module:162 +msgid "" +"The number of characters a word has to be to be searched for, " +"including wildcard characters." +msgstr "" +"Antall tegn et ord må inneholde for å bli søkt " +"etter." + +#: modules/search.module:163 +msgid "Indexing settings" +msgstr "Indekseringsinnstillinger" + +#: modules/search.module:498 +msgid "" +"The following word(s) were not included because they were too short: " +"%words" +msgstr "Følgende ord ble utelatt fordi de var for korte: %words" + +#: modules/search.module:563 +msgid "Search: %keys (%type)." +msgstr "Søk: %keys (%type)." + +#: modules/search.module:572 +msgid "Search results" +msgstr "Søkeresulater" + +#: modules/search.module:575 +msgid "Your search yielded no results" +msgstr "Ditt søk ga ingen resultater" + +#: modules/search.module:579 +msgid "Please enter some keywords." +msgstr "Vennligst oppgi noen nøkkelord" + +#: modules/search.module:648 +msgid "Enter your keywords" +msgstr "Oppgi nøkkelod" + +#: modules/search.module:69 +msgid "search content" +msgstr "søk i innhold" + +#: modules/search.module:69 +msgid "administer search" +msgstr "Administrer søk" + +#: modules/profile.module:24 +msgid "" +"Here you can define custom fields that users can fill in in their user " +"profile (such as country, real name, age, " +"...)." +msgstr "" +"Her kan du definere selvlagde felt som medlemmer kan fylle ut i " +"profilene sine (slik som by, ekte navn, " +"alder, osv.)." + +#: modules/profile.module:36;141 +msgid "user list" +msgstr "medlemsliste" + +#: modules/profile.module:40 +msgid "profiles" +msgstr "profiler" + +#: modules/profile.module:51 +msgid "delete field" +msgstr "slett felt" + +#: modules/profile.module:413 +msgid "You must enter a title." +msgstr "Du må fylle ut en tittel." + +#: modules/profile.module:428 +msgid "You must enter a category." +msgstr "Du må fylle ut en kategori." + +#: modules/profile.module:455 +msgid "The field has been created." +msgstr "Feltet har blitt opprettet." + +#: modules/profile.module:463 +msgid "Add new %type" +msgstr "Legg til ny %type" + +#: modules/profile.module:483 +msgid "The field has been updated." +msgstr "Feltet har blitt oppdatert." + +#: modules/profile.module:503 +msgid "The field has been deleted." +msgstr "Feltet har blitt slettet." + +#: modules/profile.module:509;548 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: modules/profile.module:515 +msgid "Selection options" +msgstr "Valg" + +#: modules/profile.module:528 +msgid "Field settings" +msgstr "Felt-alternativer" + +#: modules/profile.module:551 +msgid "Add new field" +msgstr "Legg til nytt felt" + +#: modules/profile.module:585 +msgid "date" +msgstr "dato" + +#: modules/profile.module:0 +msgid "profile" +msgstr "profil" + +#: modules/poll.module:49 +msgid "Most recent poll" +msgstr "Tidligere avstemminger" + +#: modules/poll.module:152 +msgid "Closed" +msgstr "Stengt" + +#: modules/poll.module:159 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/poll.module:273 +msgid "closed" +msgstr "stengt" + +#: modules/poll.module:389 +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Din stemme ble registrert." + +#: modules/poll.module:392 +msgid "You're not allowed to vote on this poll." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å stemme på denne avstemmingen." + +#: modules/poll.module:396 +msgid "You didn't specify a valid poll choice." +msgstr "Du valgte ikke et gyldig alternativ." + +#: modules/poll.module:273;348 +msgid "1 vote" +msgstr "1 stemme" + +#: modules/poll.module:284 +msgid "create polls" +msgstr "lag avstemming" + +#: modules/menu.module:116;126 +msgid "Reset all" +msgstr "Nullstill alle" + +#: modules/menu.module:123 +msgid "" +"Are you sure you want to reset all menu items to their default " +"settings?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du ønsker å sette alle menyer " +"tilbake til standardverdier? Alle opprettede menyelementer vil bli " +"borte." + +#: modules/menu.module:125 +msgid "Any custom additions or changes to the menu will be lost." +msgstr "Alle endringer i menyen vil gå tapt." + +#: modules/menu.module:170 +msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?" +msgstr "Er di sikker på at du vil sette %item til standard?" + +#: modules/menu.module:172 +msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone." +msgstr "Alle endringer vil gå tapt, og vil ikke kunne angres." + +#: modules/menu.module:192 +msgid "Menu deleted." +msgstr "Meny slettet." + +#: modules/menu.module:201 +msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette menyen %item?" + +#: modules/menu.module:204 +msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du ønsker å slette denne " +"selvlagde menyelementet %item?" + +#: modules/menu.module:298;370 +msgid "Expanded" +msgstr "Utvidet" + +#: modules/menu.module:298 +msgid "" +"If selected and this menu item has children, the menu will always " +"appear expanded." +msgstr "" +"Om denne menyen er valgt og har undermenyer, vil menyen alltid vises " +"utvidet." + +#: modules/menu.module:302 +msgid "Parent item" +msgstr "Foreldredel" + +#: modules/menu.module:455 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: modules/menu.module:455 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: modules/locale.module:33 +msgid "" +"

      It is often more convenient to get the strings of your setup on the " +"export page, and start with a desktop Gettext " +"translation editor though. Here you can search in the translated and " +"untranslated strings, and the default English texts provided by " +"Drupal.

      " +msgstr "" + +#: modules/locale.module:36 +msgid "" +"\n" +"

      Most programs are written and documented in English, and " +"primarily use English to interact with users. This is also true for a " +"great deal of web sites. However, most people are less comfortable " +"with English than with their native language, and would prefer to use " +"their mother tongue as much as possible. Many people love to see their " +"web site showing a lot less English, and far more of their own " +"language. Therefore Drupal provides a framework to setup a " +"multi-lingual web site, or to overwrite the default English " +"texts.

      \n" +"

      How to interface translation works

      \n" +"

      Whenever Drupal encounters an interface string which needs to " +"be displayed, it tries to translate it into the currently selected " +"language. If a translation is not available, then the string is " +"remembered, so you can look up untranslated strings easily.

      \n" +"

      Drupal provides two options to translate these strings. First " +"is the integrated web interface, where you can search for untranslated " +"strings, and specify their translations via simple web forms. An " +"easier, and much less time consuming method is to import translations " +"already done for your language. This is achieved by the use of GNU " +"gettext Portable Object files. These are editable with quite " +"convenient desktop editors specifically architected for supporting " +"your work with GNU Gettext files. The import feature allows you to add " +"strings from such files into the site database. The export " +"functionality enables you to share your translations with others, " +"generating Portable Object files from your site strings." +msgstr "" + +#: modules/locale.module:110 +msgid "Interface language settings" +msgstr "Språkinnstillinger for grensesnittet" + +#: modules/locale.module:323 +msgid "Are you sure you want to delete the language %name?" +msgstr "" + +#: modules/locale.module:325 +msgid "" +"Deleting a language will remove all data associated with it. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" + +#: modules/locale.module:391 +msgid "Translation import of %filename failed." +msgstr "Import av oversettelse mislykkes." + +#: modules/locale.module:98 +msgid "administer locales" +msgstr "administrer lokalisering" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Sat" +msgstr "Lør" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Sun" +msgstr "Søn" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Mon" +msgstr "Man" + +#: includes/locale.inc:73;703 +msgid "Language name" +msgstr "Språk" + +#: includes/locale.inc:78 +msgid "Custom language" +msgstr "Selvlaget språk" + +#: includes/locale.inc:79 +msgid "Language code" +msgstr "Språkkode" + +#: includes/locale.inc:80 +msgid "" +"Name of the language. Will be available for translation in all " +"languages." +msgstr "" +"Navnet på språket. Dette vil være tilgjengelig til " +"oversettelse for alle språkene." + +#: includes/locale.inc:135 +msgid "Translation file %filename broken: Could not be read." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:157 +msgid "Translation file %filename broken: No header." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:306 +msgid "Translation file %filename broken: expected 'msgstr' in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:312 +msgid "" +"Translation file %filename broken: unexpected 'msgid_plural' in line " +"%line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:318;336;348;356;370;379 +msgid "Translation file %filename broken: syntax error in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:330 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected 'msgid' in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:344 +msgid "" +"Translation file %filename broken: unexpected 'msgstr[]' in line " +"%line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:364 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected 'msgstr' in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:392 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected string in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:403 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected end file at line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:702 +msgid "Export translation" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:771 +msgid "Exported %locale translation file: %filename." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:792 +msgid "Exported translation file: %filename." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:934 +msgid "Saved string" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1045 +msgid "String" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1086 +msgid "Strings to search for" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1087 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1088 +msgid "Search in" +msgstr "" + +#: modules/contact.module:18 +msgid "Enables the use of personal contact forms." +msgstr "Slår på personlig kontakskjemaer" + +#: modules/contact.module:31;0 +msgid "contact" +msgstr "kontakt" + +#: modules/contact.module:46 +msgid "Contact settings" +msgstr "Kontaktinnstillinger" + +#: modules/contact.module:46 +msgid "Personal contact form" +msgstr "Personlig kontaktskjema" + +#: modules/contact.module:46 +msgid "" +"Allow other users to contact you by e-mail via your " +"personal contact form. Note that your e-mail address is not made " +"public and that privileged users such as site administrators are able " +"to contact you even if you choose not to enable this feature." +msgstr "" +"Tillat andre brukere å kontakte deg på e-post, via ditt personlige kontaktskjema. E-post adressen " +"gjøres vises ikke, men brukere med tillatelse, slike som " +"administratorer, kan kontakte deg selv om du ikke aktiverer denne " +"funksjonen." + +#: modules/contact.module:58 +msgid "%name is not accepting e-mails." +msgstr "%name aksepterer ikke e-poster." + +#: modules/contact.module:61 +msgid "" +"Please login or register to send %name a message." +msgstr "" +"Vennligst logg inn eller registrer deg for å sende %name en " +"beskjed." + +#: modules/contact.module:64 +msgid "" +"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. " +"Please edit your user information." +msgstr "" +"Du må oppgi en gyldig e-postadresse for å kunne kontakte " +"andre brukere. Vennligst rediger din brukerinformasjon." + +#: modules/contact.module:67 +msgid "" +"You can't contact more than %number users per hour. Please try again " +"later." +msgstr "" +"Du kan ikke kontakte mer enn %numer brukere per time. Prøv " +"igjen senere." + +#: modules/contact.module:75 +msgid "You must enter a message." +msgstr "Du må oppgi en beskjed." + +#: modules/contact.module:78 +msgid "You must enter a subject." +msgstr "Du må oppgi et tema." + +#: modules/contact.module:84 +msgid "" +"%name (%name-url) has sent you a message via your contact form " +"(%form-url) at %site." +msgstr "" +"%name (%name-url) har sendt deg en beskjed via kontaktskjemaet " +"(%form-url) på %site." + +#: modules/contact.module:85 +msgid "" +"If you don't want to receive such e-mails, you can change your " +"settings at %url." +msgstr "" +"Hvis du ikke vil motta slike e-poster kan du endre dine innstillinger " +"på %url." + +#: modules/contact.module:86 +msgid "Message:" +msgstr "Beskjed:" + +#: modules/contact.module:109 +msgid "%name-from sent %name-to an e-mail." +msgstr "%name-from har sendt %name-to en e-post." + +#: modules/contact.module:112 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Din beskjed har blitt sendt." + +#: modules/contact.module:122 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: modules/contact.module:123 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: modules/contact.module:126 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Send e-post" + +#: modules/contact.module:109 +msgid "mail" +msgstr "post" + +#: includes/common.inc:206 +msgid "%page not found." +msgstr "%page ikke funnet." + +#: includes/common.inc:226 +msgid "%page denied access." +msgstr "%page nektet adgang." + +#: includes/common.inc:388 +msgid "%message in %file on line %line." +msgstr "%error: %message i %file på linje %line." + +#: includes/common.inc:206 +msgid "page not found" +msgstr "side ikke funnet" + +#: includes/common.inc:226 +msgid "access denied" +msgstr "adgang nektet" + +#: includes/common.inc:388;1651;1684 +msgid "php" +msgstr "php" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "1 sec" +msgstr "1 sek" + +#: modules/comment.module:19 +msgid "" +"\n" +"

      When enabled, the Drupal comment module creates a discussion " +"board for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum " +"topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. An " +"administrator can give comment permissions to user groups, and users " +"can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been " +"posted since.

      \n" +"\n" +"

      User control of comment display

      \n" +"

      Attached to each comment board is a control panel for " +"customizing the way that comments are displayed. Users can control the " +"chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the " +"number of posts to display on each page. Additional settings " +"include:

      \n" +"
      • Threaded — Displays the posts " +"grouped according to conversations and subconversations.
      • \n" +"
      • Flat — Displays the posts in " +"chronological order, with no threading whatsoever.
      • \n" +"
      • Expanded — Displays the title and " +"text for each post.
      • \n" +"
      • Collapsed — Displays only the title " +"for each post.
      \n" +"

      When a user chooses save settings, the comments are " +"then redisplayed using the user's new choices. Administrators can set " +"the default settings for the comment control panel, along with other " +"comment defaults, in administer » " +"comments » configure. NOTE: When comment moderation is " +"enabled, users will have another control panel option to control " +"thresholds (see below).

      \n" +"\n" +"

      Additional comment configurations

      \n" +"

      Comments behave like other user submissions in Drupal. " +"Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with " +"comments. Administrators can control access to various comment module " +"functions through administer » " +"users » configure » permissions. Know that in a new " +"Drupal installation, all comment permissions are disabled by default. " +"The choice of which permissions to grant to which roles (groups of " +"users) is left up to the site administrator. The following " +"permissions:

      \n" +"
      • Access comments — Allows users to " +"view comments.
      • \n" +"
      • Administrate comments — Allows users " +"complete control over configuring, editing and deleting all " +"comments.
      • \n" +"
      • Moderate comments — Allows users to " +"rate comment postings (see more on moderation below).
      • \n" +"
      • Post comments — Allows users to post " +"comments into an administrator moderation queue.
      • \n" +"
      • Post comments without approval — " +"Allows users to directly post comments, bypassing the moderation " +"queue.
      \n" +"\n" +"

      Notification of new comments

      \n" +"

      Drupal provides specific features to inform site members when " +"new comments have been posted.

      \n" +"

      Drupal displays the total number of comments attached to each " +"node, and tracks comments read by individual site members. Members " +"which have logged in will see a notice accompanying nodes which " +"contain comments they have not read. Some administrators may want to " +"download, install and configure the " +"notify module. Users can then request that Drupal send them an " +"e-mail when new comments are posted (the notify module requires that " +"cron.php be configured properly).

      \n" +"

      The tracker module, disabled by default, displays " +"all the site's recent posts. There is a link to the recent posts page in the navigation block. This " +"page is a useful way to browse new or updated nodes and comments. " +"Content which the user has not yet read is tagged with a red star " +"(this graphic depends on the current theme). Visit the comment board " +"for any node, and Drupal will display a red \"new\" label " +"beside the text of unread comments.

      \n" +"\n" +"

      Comment moderation

      \n" +"

      On sites with active commenting from users, the administrator " +"can turn over comment moderation to the community.

      \n" +"

      With comment moderation, each comment is automatically " +"assigned an initial rating. As users read comments, they can apply a " +"vote which avfects the comment rating. At the same time, users have an " +"additional option in the control panel which allows them to set a " +"threshold for the comments they wish to view. Those comments with " +"ratings lower than the set threshold will not be shown. To enable " +"moderation, the administrator must grant moderate comments permissions. Then, a " +"number of options in administer » " +"comments » configure must be configured.

      \n" +"\n" +"

      Moderation votes

      \n" +"

      The first step is to create moderation labels which allow " +"users to rate a comment. Go to administer " +"» comments » configure » moderation votes. In " +"the vote field, enter the textual labels which users will see " +"when casting their votes. Some examples are

      \n" +"
      • Excellent +3
      • Insightful +2
      • Useful " +"+1
      • Redundant -1
      • Flame -3
      \n" +"

      So that users know how their votes avfect the comment, these " +"examples include the vote value as part of the label, although that is " +"optional. Using the weight option, you can control the order in which " +"the votes appear to users. Setting the weight heavier (positive " +"numbers) will make the vote label appear at the bottom of the list. " +"Lighter (a negative number) will push it to the top. To encourage " +"positive voting, a useful order might be higher values, positive " +"votes, at the top, with negative votes at the bottom.

      \n" +"\n" +"

      Moderator vote/values matrix

      \n" +"

      Next go to administer » " +"comments » configure » moderation matrix. Enter the " +"values for the vote labels for each permission role in the vote " +"matrix. The values entered here will be used to create the rating for " +"each comment. NOTE: Comment ratings are calculated by averaging user " +"votes with the initial rating.

      \n" +"\n" +"

      Creating comment thresholds

      \n" +"

      In administer » " +"comments » configure » moderation thresholds, you'll " +"have to create some comment thresholds to make the comment rating " +"system useful. When comment moderation is enabled and the thresholds " +"are created, users will find another comment control panel option for " +"selecting their thresholds. They'll use the thresholds you enter here " +"to filter out comments with low ratings. Consequently, you'll probably " +"want to create more than one threshold to give users some flexibility " +"in filtering comments.

      \n" +"

      When creating the thresholds, note that the Minimum " +"score is asking you for the lowest rating that a comment can have " +"in order to be displayed. To see a common example of how thresholds " +"work, you might visit Slashdot and view one " +"of their comment boards associated with a story. You can reset the " +"thresholds in their comment control panel.

      \n" +"\n" +"

      Initial comment scores

      \n" +"

      Finally, you may want to enter some initial comment " +"scores. In administer » " +"comments » configure » moderation roles you can assign " +"a beginning rating for all comments posted by a particular permission " +"role. If you do not assign any initial scores, Drupal will assign a " +"rating of 0 as the default.

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Kommentarmodulet opretter en diskussion hvert indholdselement. " +"brukerne kan skrive kommentarer til blog indlæg, historier, " +"bogsider osv. Administratoren kan give udvalgte brukergrupper adgang " +"til at skrive kommentarer, og brukerne kan (avhængigt av " +"opsætning) redigere deres seneste kommentar hvis den ikke er " +"blevet besvaret.

      \n" +"\n" +"

      Kommentarvisning

      \n" +"

      Til hver diskussion er knyttet et kontrolpanel som bestemmer " +"hvordan kommentarerne vises. brukernee kan vælge den " +"kronologiske sortering av indlæg (nyeste eller ældste " +"først) og antallet av indlæg der vises per side. " +"Yderligere indstillinger:

      \n" +"
      • Tråd — Viser indlæg " +"grupperet i samtaler og undersamtaler.
      • \n" +"
      • Liste — Viser indlæg i kronologisk " +"orden uden nogen form for gruppering.
      • \n" +"
      • Indlæg — Viser titel og indhold for " +"hvert indlæg.
      • \n" +"
      • Overskrifter — Viser kun titlen for hvert " +"indlæg.
      \n" +"

      Når brukeren vælger gem indstillinger vises " +"kommentarerne med de valgte indstillinger. Administratoren kan " +"vælge standardindstillingen for kontrolpanelet (og andre " +"indstillinger) under administration " +"» kommentarer » konfigurer. Bemærk: Når " +"moderering er slået til vil brukerne desuden have mulighed for " +"at vælge en grænseværdi (se herunder).

      \n" +"\n" +"

      Andre indstillinger

      \n" +"

      Kommentarer fungerer som alt andet indhold i Drupal. Filtre og HTML " +"der virker i indholdselementer virker også i kommentarer. " +"Administratoren kan styre adgangen til forskellige funktioner under administration » brukere » " +"konfigurer » tilladelse. I en ny installation av Drupal er " +"alle kommentartilladelser slået fra som standard. Det er op til " +"administratoren at vælge hvilke tilladelser der skal gives til " +"de enkelte roller:

      \n" +"
      • Tilgå kommentarer — brukerne kan " +"læse kommentarer.
      • \n" +"
      • Administrer kommentarer — brukerne kan " +"konfigurere, redigere og slette alle kommentarer.
      • \n" +"
      • Moderer kommentarer — brukerne kan moderere " +"kommentarer (se herunder).
      • \n" +"
      • Skriv kommentarer — brukerne kan skrive " +"kommentarer som evt. sættes i kø til godkendelse.
      • \n" +"
      • Skriv kommentarer uden moderering — " +"brukerne kan skrive kommentarer som udgives direkte.
      \n" +"\n" +"

      Besked om nye kommentarer

      \n" +"

      Drupal kan give brukerne besked når nye kommentarer " +"udgives.

      \n" +"

      Drupal viser det totale antal kommentarer der er knyttet til et " +"indholdselement og holder styr på hvilke brukere der har " +"læst kommentarerne. brukere som er logget ind vil se en besked " +"ved indholdselementer som indeholder kommentarer som ikke er " +"læst. Nogle administratorer kan have nytte av at hente, installere og konfigurere " +"beskedmodulet. Med dette modul kan brukerne vælge at modtage " +"en e-mail når nye kommentarer offentliggøres " +"(beskedmodulet kræver at cron.php er korrekt indstillet).

      \n" +"

      Modulet følg, der er slået fra som standard, " +"viser alle netstedets seneste indlæg. Der er en henvisning til " +"siden seneste indlæg i " +"navigationsblokken. Denne side er nyttig til at gennemse nye og " +"opdaterede indholdselementer. Indhold som brukeren ikke har læst " +"er markeret med en rød stjerne (avhængig av det valgte " +"tema). Vis kommentarerne for et indholdselement og Drupal vil vise " +"teksten \"ny\" ud for hver ulæst kommentar.

      \n" +"\n" +"

      Moderering av kommentarer

      \n" +"

      På netsteder der tillader kommentarer fra brukerne, kan " +"administratoren lade fælleskabet moderere kommentarerne.

      \n" +"

      Ved moderering av kommentarer tildeles hver kommentar et antal " +"point som udgangspunkt. Når brukerne læser kommentarer kan " +"de stemme på hver kommentar og påvirke dens pointtal. " +"Samtidig kan brukerne i kontrolpanelet vælge en grænse for " +"hvilke kommentarer de ønsker at se. Kommentarer med et lavere " +"pointtal end den fastsatte grænse vil ikke blive vist. For at " +"aktivere moderering skal administratoren tildele tilladelsen moderer kommentarer. Deretter skal en " +"række indstillinger under administration » kommentarer » " +"konfigurer tilpasses.

      \n" +"\n" +"

      Valgmuligheder

      \n" +"

      Det første skridt er at oprette valgmuligheder så " +"brukerne kan moderere kommentarer. Gå til administration » kommentarer » " +"konfigurer » valgmuligheder. I feltet valgmulighed " +"indtaster du teksten som brukerne kan se når de tildeler point. " +"Eksempelvis:

      \n" +"
      • Fremragende +3
      • Indsigtsfuld +2
      • Nyttig " +"+1
      • Overflødig -1
      • Provokation -3
      \n" +"

      For at brukerne kan se hvordan deres stemme påvirker " +"kommentarens pointtal inkluderer disse valgmuligheder " +"pointværdien som en del av teksten, selvom det er valgfrit. Ved " +"hjælp av feltet \"vægt\" kan du bestemme i hvilken " +"rækkefølge valgmulighederne vises til brukerne. Tunge " +"valgmuligheder placeres nederst i listen mens de lette placeres " +"øverst. For at tilskønne til positiv kritik anbefales " +"det at placere positive valgmuligheder i toppen av listen.

      \n" +"\n" +"

      Valg/værdi matrix

      \n" +"

      Gå deretter til administration " +"» kommentarer » konfigurer » valg/værdi " +"matrix. Indtast værdierne for valgmulighederne for hver " +"rolle i matricen. De indtastede værdier bruges til at udregne " +"point for hver kommentar. Bemærk: Point beregnes som et " +"gennemsnit av brukernes bedømmelse og det indledende " +"pointtal.

      \n" +"\n" +"

      Grænseværdier

      \n" +"

      Under administration » " +"kommentarer » konfigurer » grænseværdie " +"skal du oprette en række grænseværdier som brukerne " +"kan vælge i kontrolpanelet. Grænseværdierne bruges " +"til at frasortere kommentarer med få point. Det er en god ide at " +"lave mere end " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬©n " +"grænse, så brukerne får gode muligheder for at " +"filtrere kommentarer.

      \n" +"

      Når du opretter grænseværdier skal du være " +"opmærkom på at minimumspoint er det laveste antal " +"point en kommentar kan have for at blive vist. For at se et eksmpel " +"på hvordan grænseværdir virker, kan du besøge " +"Slashdot og studere kommentarerne til en av " +"historierne. Du kan nulstille grænserne i kontrolpanelet.

      \n" +"\n" +"

      Indledende point

      \n" +"

      Til sidst kan du vælge at indtaste indledende point. " +"Under administration » kommentarer " +"» konfigurer » brukerroller kan du angiver et antal " +"point som tildeles alle kommentarer skrevet av brukere i en bestemt " +"rolle. Hvis du ikke tildeler indledende point vil Drupal tildele alle " +"kommentarer 0 point som udgangspunkt.

      " + +#: modules/comment.module:78 +msgid "" +"Enter a simple pattern ('*' may be used as a wildcard match) to search " +"for a comment. For example, one may search for 'br' and Drupal might " +"return 'bread brakers', 'our daily bread' and 'brenda'." +msgstr "" +"Skriv inn et enkelt mønster ('*' kan brukes som wildcard) for " +"å søke på en kommentar. For eksempel kan man " +"søke på \"br\" og Drupal kan da gi 'brød baker', " +"'brød' eller 'bra' som svar." + +#: modules/comment.module:162;172 +msgid "Recent comments" +msgstr "Siste kommentar" + +#: modules/comment.module:194 +msgid "Jump to the first comment of this posting." +msgstr "Hopp til den første kommentaren for dette temaet." + +#: modules/comment.module:197 +msgid "Jump to the first new comment of this posting." +msgstr "Hopp til den første nye kommentaren for dette temaet." + +#: modules/comment.module:241;0 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: modules/comment.module:287 +msgid "Matching comments ranked in order of relevance" +msgstr "Passende kommentarer sortert etter relevans." + +#: modules/comment.module:309 +msgid "Comment settings" +msgstr "Innstillinger for kommentarer" + +#: modules/comment.module:332 +msgid "Must users provide a subject for their comments?" +msgstr "Må brukerene oppgi et emne for deres kommentarer?" + +#: modules/comment.module:333;396;399;1446;1451 +msgid "Preview comment" +msgstr "Forhåndsvis kommentar" + +#: modules/comment.module:343 +msgid "Comment moderation settings" +msgstr "Innstillinger for kommentarvurdering" + +#: modules/comment.module:378 +msgid "Edit comment" +msgstr "Rediger kommentar" + +#: modules/comment.module:421;424;427;431;508 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + +#: modules/comment.module:427 +msgid "You are not authorized to post comments." +msgstr "Du har ikke autorisasjon til å skrive kommentarer." + +#: modules/comment.module:431 +msgid "You are not authorized to view comments." +msgstr "Du har ikke autorisasjon til å vise kommentarer." + +#: modules/comment.module:470 +msgid "You have to leave your name." +msgstr "Du er nødt til å skrive inn navnet ditt." + +#: modules/comment.module:479 +msgid "You have to leave an e-mail address." +msgstr "Du er nødt til å skrive e-postadressen din." + +#: modules/comment.module:684 +msgid "" +"Your comment has been queued for moderation by site administrators and " +"will be published avter approval." +msgstr "" +"Din kommentar er satt i kø til bedømmelse av nettstedets " +"administratorer og blir offentligtgjort så snart den er " +"godkjendt." + +#: modules/comment.module:707 +msgid "parent" +msgstr "foreldre" + +#: modules/comment.module:784 +msgid "Moderate comment" +msgstr "Vurder kommentar" + +#: modules/comment.module:922 +msgid "Moderate comments" +msgstr "Vurder kommentarer" + +#: modules/comment.module:966;1422;1427 +msgid "Homepage" +msgstr "Hjemmeside" + +#: modules/comment.module:975;1055 +msgid "Not published" +msgstr "Ikke publisert" + +#: modules/comment.module:994 +msgid "The comment and all its replies have been deleted." +msgstr "Kommentaren og alle svar på kommentaren har blitt slettet." + +#: modules/comment.module:1009 +msgid "Do you want to delete this comment and all its replies?" +msgstr "Vil du slette kommentaren og alle dens svar?" + +#: modules/comment.module:1015 +msgid "The comment no longer exists." +msgstr "Kommentaren eksisterer ikke lengre." + +#: modules/comment.module:1024 +msgid "The comment has been saved." +msgstr "Kommentaren har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1006 modules/statistics.module:168 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/comment.module:1082 +msgid "The vote values have been saved." +msgstr "Stemmeverdiene har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1098;1175 +msgid "Votes" +msgstr "Stemmer" + +#: modules/comment.module:1109 +msgid "No votes have been defined." +msgstr "Ingen stemmer er definert." + +#: modules/comment.module:1113 +msgid "Submit votes" +msgstr "Innlever stemmer" + +#: modules/comment.module:1129 +msgid "The comment scores have been saved." +msgstr "Kommentarpoengsummene har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1136 +msgid "User role" +msgstr "Brukerrolle" + +#: modules/comment.module:1155;1193 +msgid "Save vote" +msgstr "Lagre stemme" + +#: modules/comment.module:1158 +msgid "The vote has been saved." +msgstr "Stemmen har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1160;1194 +msgid "Delete vote" +msgstr "Slett stemme" + +#: modules/comment.module:1164 +msgid "The vote has been deleted." +msgstr "Stemmen har blitt slettet." + +#: modules/comment.module:1166;1197 +msgid "Add new vote" +msgstr "Legg til ny stemme" + +#: modules/comment.module:1169 +msgid "The vote has been added." +msgstr "Stemmen har blitt lagt til." + +#: modules/comment.module:1181 +msgid "No vote types have been defined." +msgstr "Ingen stemmetyper er definert." + +#: modules/comment.module:1189 +msgid "Edit moderation option" +msgstr "Rediger vurderingsvalg" + +#: modules/comment.module:1213 +msgid "The threshold has been saved." +msgstr "Grenseverdigen har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1218 +msgid "The threshold has been deleted." +msgstr "Grenseverdien har blitt slettet." + +#: modules/comment.module:1223 +msgid "The threshold has been added." +msgstr "Grenseverdien har blitt lagt til." + +#: modules/comment.module:1235 +msgid "No thresholds have been defined." +msgstr "Ingen grenseverdier er definert." + +#: modules/comment.module:1532 +msgid "Save settings" +msgstr "Lagre innstillinger" + +#: modules/comment.module:1563;152 +msgid "moderate comments" +msgstr "vurder kommentarer" + +#: modules/comment.module:1572 +msgid "unpublish" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:1585 +msgid "by %a on %b" +msgstr "av %a på %b" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "access comments" +msgstr "gå til kommentarer" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "administer comments" +msgstr "administrer kommentarer" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "post comments without approval" +msgstr "skriv forhåndsgodkjente kommentarer" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "administer moderation" +msgstr "administrer vurderinger" + +#: modules/archive.module:94 +msgid "Previous month" +msgstr "Forrige måned" + +#: modules/archive.module:136 +msgid "1 post" +msgstr "1 innlegg" + +#: modules/archive.module:0 +msgid "archive" +msgstr "arkiv" + +#: modules/aggregator.module:15 +msgid "" +"\n" +"

      Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) " +"publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable " +"format so that other sites can easily link to them. This content is " +"usually in the form of an RSS feed (which is " +"an XML-based syndication standard).

      \n" +"

      You can read aggregated content from many sites using RSS " +"feed readers, such as Amphetadesk.

      \n" +"

      Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites " +"and display these aggregated feeds to your site's visitors. To do " +"this, enable the aggregator module in site administration and then go " +"to the aggregator configuration page, where you can subscribe to feeds " +"and set up other options.

      \n" +"

      How do I find RSS feeds to aggregate?

      \n" +"

      Many web sites (especially weblogs) display small XML icons " +"or other obvious links on their home page. You can follow these to " +"obtain the web address for the RSS feed. Common extensions for RSS " +"feeds are .rss, .xml and .rdf. For example: Slashdot RSS.

      \n" +"

      If you can't find a feed for a site, or you want to find " +"several feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such " +"as Syndic8.

      \n" +"

      To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's What " +"is RSS and WebReference.com's The " +"Evolution of RSS articles.

      \n" +"

      NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on " +"the Syndicate block in block management.

      \n" +"

      How do I add a news feed?

      \n" +"

      To subscribe to an RSS feed on another site, use the aggregation page.

      \n" +"

      Once there, click the new feed tab. " +" Drupal will then ask for the following:

      \n" +"
        \n" +"
      • Title -- The text entered here will be " +"used in your news aggregator, within the administration configuration " +"section, and as a title for the news feed block. As a general rule, " +"use the web site name from which the feed originates.
      • \n" +"
      • URL -- Here you'll enter the " +"fully-qualified web address for the feed you wish to subscribe " +"to.
      • \n" +"
      • Update interval -- This is how often " +"Drupal will scan the feed for new content. This defaults to every " +"hour. Checking a feed more frequently that this is typically a waste " +"of bandwidth and is considered somewhat impolite. For automatic " +"updates to work, cron.php must be called regularly. If it is not, " +"you'll have to manually update the feeds one at a time within the news " +"aggregation administration page by using update items.
      • \n" +"
      • Categorize news items -- As items are " +"received from a feed they will be put in any categories you have " +"selected here.
      • \n" +"
      \n" +"

      Once you have submitted the new feed, check to make sure it " +"is working properly by selecting update " +"items on the aggregation page. If you " +"do not see any items listed for that feed, edit the feed and make sure " +"that the URL was entered correctly.

      \n" +"

      Adding categories

      \n" +"

      News items can be filed into categories. To create a " +"category, start at the aggregation " +"page.

      \n" +"

      Once there, select new category " +"from the menu. Drupal will then ask for the following:

      \n" +"
        \n" +"
      • Title -- The title will be used in the " +"news by topics listing in your news aggregator and for the " +"block created for the bundle.
      • \n" +"
      • Description -- A short description of the " +"category to tell users more details about what news items they might " +"find in the category.
      • \n" +"
      \n" +"

      Using the news aggregator

      \n" +"

      The news aggregator has a number of ways that it displays " +"your subscribed content:

      \n" +"
        \n" +"
      • News " +"aggregator (latest news) -- Displays all incoming items " +"in the order in which they were received.
      • \n" +"
      • Sources -- " +"Organizes incoming content by feed, displaying feed titles (each of " +"which links to a page with the latest items from that feed) and item " +"titles (which link to that item's actual story/article).
      • \n" +"
      • Categories -- " +"Organizes incoming content by category, displaying category titles " +"(each of which links to a page with the latest items from that " +"category) and item titles (which link to that item's actual " +"story/article).
      • \n" +"
      \n" +"

      Pages that display items (for sources, categories, etc.) " +"display the following for each item:\n" +"

        \n" +"
      • The title of the item (its headline).
      • \n" +"
      • The categories that the item belongs to, each of which " +"links to that particular category page as detailed above.
      • \n" +"
      • A description containing the first few paragraphs or a " +"summary of the item (if available).
      • \n" +"
      • The name of the feed, which links to the individual feed's " +"page, listing information about that feed and items for that feed " +"only. This is not shown on feed pages (they would link to the page " +"you're currently on).
      • \n" +"
      \n" +"

      Additionally, users with the administer news feeds " +"permission will see a link to categorize the news items. Clicking " +"this will allow them to select which category(s) each news item is " +"in.

      \n" +"

      Technical details

      \n" +"

      Drupal automatically generates an OPML feed file that is " +"available by selecting the XML icon on the News Sources page.

      \n" +"

      When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this " +"reduces the bandwidth usage for feeds that have not been updated since " +"the last check.

      \n" +"

      If a feed is permanently moved to a new location Drupal will " +"automatically update the feed URL to the new address.

      " +msgstr "" +"

      Mange nettsteder utgir deres siste overskrifter og/eller artikler i " +"et maskinlesbart format " +"så " +"andre netsteder kan henvise til dem. Dette innhold utgives typisk i RSS format (en " +"XML-baseret standard for syndikert innhold).

      \n" +"

      Drupal kan innsamle nyheder fra flere nettsteder og vise dem til " +"brukerne av ditt nettsted. Aktiver aggregator modulet under " +"administration og " +"gà " +"til modulets konfigurasjonsside hvor du kan abonnere " +"på " +"nyheder og innstille andre valgmuligheder.

      \n" +"

      Find RSS kilder

      \n" +"

      Mange nettsteder " +"(is‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆr " +"weblogs) viser et lite XML-ikon eller en anden tydelig henvisning " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"deres hjemmeside. Du kan " +"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°lge " +"henvisningen for å finne RSS-kildens adresse. Alminnelige " +"fil-endelser for RSS-kilder er .rss, .xml og .rdf. F.eks. Slashdot RSS.

      \n" +"

      Kan du ikke finne en kilde " +"på " +"et nettsted, eller " +"Þnsker " +"mange kilder om et emne, kan du " +"prÞve " +"en RSS-katalog som Syndic8.

      \n" +"

      Les artiklene What " +"is RSS av Mark Pilgrim og The " +"Evolution of RSS av Andrew King hvis du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"å vite mere om RSS.

      \n" +"

      Bem‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆrk: " +"Aktiver blokken Syndiker under blokkinnstillinger for å vise et " +"XML ikon " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"ditt nettsted.

      \n" +"

      TilfÞy " +"nyhetskilde

      \n" +"

      G‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"til aggregator for å abonnere " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"en RSS kilde fra et annet nettsted.

      \n" +"

      Klik " +"på " +"fanebladet tilfÞy " +"kilde. Utfyll " +"fÞlgende " +"felter:

      \n" +"
        \n" +"
      • tittel -- Titlen vises i nyhetene, " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"administrasjonssidene og som tittel " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kildens blokk. Bruk navnet " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"det nettstedet kilden stammer fra.
      • \n" +"
      • URL -- Kildens fullstendige URL.
      • \n" +"
      • Oppdateringsintervall -- Hvor Drupal skal " +"s‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°ke " +"etter nytt innhold fra kilden. Standardverdien er 1 time. å " +"hente innhold oftere er typisk spill av " +"b‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ndbredde " +"og oppfattes som " +"uh‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°fflig. " +"Krever at cron.php blir kaldt med jevne mellomrom. Alternativt kan du " +"oppdatere kildene manuellt " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"administrasjonssidene under oppdater " +"overskrifter.
      • \n" +"
      • Siste overskrifter -- Antallet overskrifter som " +"vises i den blokken som blir tilgjengelig under blokkinnstillingene.
      • \n" +"
      • Kategoriser overskrifter -- Nye overskrifter fra " +"kilden blir automatisk lagret i de markerte kategoriene.
      • \n" +"
      \n" +"

      N‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢r " +"den nye kilden er " +"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°yd " +"kan du sjekke om den virker ved å velge oppdater overskrifter under nyheter. Hvis det ikke hentes nye " +"overskrifter skal du redigere kilden og sikre deg at URLen er " +"inntastet korrekt.

      \n" +"

      TilfÞj " +"kategori

      \n" +"

      Overskrifter kan samles i kategorier. " +"G‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"til nyheter for å " +"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°ye " +"en kategori.

      \n" +"

      Klikk " +"på " +"fanebladet tilfÞy " +"kategori. Utfyll " +"fÞlgende " +"felter:

      \n" +"
        \n" +"
      • tittel -- Tittelen vises " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kategorisiden og som tittel " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kategoriens blokk.
      • \n" +"
      • Beskrivelse -- Kort beskrivelse av " +"kategorien.
      • \n" +"
      • Siste overskrifter -- Antall overskrifter som " +"vises i den blokk som blir tilgjengelig under blokkinnstillinger.
      • \n" +"
      \n" +"

      Bruk av nyhetene

      \n" +"

      Nyheteren kan vise innhold fra kildene " +"på " +"tre forskellige " +"måter:

      \n" +"
        \n" +"
      • Nyheter (siste " +"nyheter) -- Viser alt innhold i den " +"rekkef‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°lgen " +"det er mottatt.
      • \n" +"
      • Kilder -- Sorterer " +"innhold etter kilde. Viser kildenes tittel (henviser til de siste " +"overskriftene) og de siste overskriftene fra alle kilder (henviser til " +"den fulle artikkelen eller historien).
      • \n" +"
      • Kategorier -- " +"Sorterer innhold etter kategori. Viser kategorienes tittel (henviser " +"til de siste overskriftene) og de siste overskriftene fra alle " +"kategoriene (henviser til den fulle artikelen eller historien).
      • \n" +"
      \n" +"

      Sider som viser overskrifter (fra kilder, kategorier osv.) viser " +"fÞlgende " +"informasjon om hver nyhet:

      \n" +"
        \n" +"
      • Nyhetens overskrift.
      • \n" +"
      • Kategoriene som nyheten " +"tilh‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°rer " +"(henviser til kategorisidene).
      • \n" +"
      • En beskrivelse som inneholder et resyme av nyheten (hvis det er " +"tilgjengelig).
      • \n" +"
      • Navnet " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kilden (henviser til kildesiden). Vises ikke " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kildesidene.
      • \n" +"
      \n" +"

      Brukere med tillatelsen bestyr nyhedkilder " +"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢r " +"dessuten vist en henvisning til å kategorisere overskrifter. " +"Klikker de " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"henvisningen kan de velge hvilke kategorier en overskrift skal " +"plasseres i.

      \n" +"

      Tekniske detaljer

      \n" +"

      Drupal oppretter automatisk en OPML kilde som kan ses ved å " +"klikke " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"XML ikonet " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kildesiden.

      \n" +"

      Drupal " +"understÞtter " +"betingede GET " +"forespÞrsler, " +"som mindsker bruken av " +"båndbredde " +"til kilder som ikke har blitt oppdatert siden siste sjekk.

      \n" +"

      Hvis en kilde flyttes permanent til en ny plassering oppdaterer " +"Drupal automatisk dens URL til den nye adressen.

      " + +#: modules/aggregator.module:63 +msgid "" +"

      Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish " +"their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so " +"that other sites can easily link to them. This content is usually in " +"the form of an RSS feed (which is " +"an XML-based syndication standard). To display the feed or category in " +"a block you must decide how many items to show by editing the feed or " +"block and turning on the feed's block.

      " +msgstr "" +"Mange nettsteder utgir sine siste overskrifter og/eller artikler i et " +"maskinlesbart format, som andre nettsteder enkelt kan henvise til. " +"Dette innholdet utgis typisk i RSS format (en " +"XML-baseret standard for syndikeret innhold). For å vise en " +"kilde eller kategori i en blokk må du " +"avgj‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°re " +"hvor mange overskrifter som skal vises ved å redigere kilden " +"eller kategorien og aktivere dens blokk.\"" + +#: modules/aggregator.module:65 +msgid "" +"

      Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to " +"the RSS feed file. For the feed to update automatically you must run " +"\"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the " +"URL you are planning to use, the system will not accept another feed " +"with the same URL.

      " +msgstr "" +"TilfÞy " +"et nettsted med en RSS/RDF kilde. URLen er den fulle sti til RSS " +"filen. Kilden oppdateres automatisk hvis du kaller \"cron.php\" med " +"jevne mellomrom. Du kan ikke bruke den samme URLen til flere kilder " +"med forskellig navn." + +#: modules/aggregator.module:67 +msgid "" +"

      Categories provide a way to group items from different news feeds " +"together. Each news category has its own feed page and block. For " +"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a " +"category called Sports. News items can be added to a category " +"automatically by setting a feed to automatically place its item into " +"that category, or by using the categorize items link in any listing of " +"news items.

      " +msgstr "" +"Kategorier kan gruppere overskrifter fra forskellige nyhetskilder. " +"Hver kategori har sin egen side og blokk. Du kan for eksempel velge at " +"forskellige sportsrelaterede kilder skal " +"tilh‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°re " +"kategorien Sport. Overskrifter kan " +"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°yes " +"til en kategori automatisk ved å endre " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kildens innstillinger eller manuelt ved å " +"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°lge " +"henvisningen \"kategoriser\" " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kilde- eller kategorisidenne." + +#: modules/aggregator.module:77 +msgid "Discard news items older than" +msgstr "Fjern nyheter eldre enn" + +#: modules/aggregator.module:77 +msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab." +msgstr "Gamle nyheter vil bli automatisk fjernet. Krever cron-tab." + +#: modules/aggregator.module:217 +msgid "Number of news items in block" +msgstr "Antall nye nyheter i blokk" + +#: modules/aggregator.module:268 +msgid "Removed news items from %site." +msgstr "Nyheter fra %site er fjernet." + +#: modules/aggregator.module:352 +msgid "Updated URL for feed %title to %url." +msgstr "Oppdater URLen for kilde %title til %url." + +#: modules/aggregator.module:638 +msgid "Update interval" +msgstr "Oppdateringsinterval" + +#: modules/aggregator.module:649 +msgid "Categorize news items" +msgstr "Kategoriser nyhetsartikler" + +#: modules/aggregator.module:709;1046 +msgid "Last update" +msgstr "Siste oppdatering" + +#: modules/aggregator.module:709 +msgid "Next update" +msgstr "Neste oppdatering" + +#: modules/aggregator.module:712 +msgid "%time left" +msgstr "%time igjen" + +#: modules/aggregator.module:718 +msgid "Category overview" +msgstr "Kategorioversikt" + +#: modules/aggregator.module:735;787 +msgid "The category has been updated." +msgstr "Kategorien har blitt oppdatert." + +#: modules/aggregator.module:739;817 +msgid "The feed has been updated." +msgstr "Nyhetskilden har blitt oppdatert." + +#: modules/aggregator.module:751;787 +msgid "The category has been deleted." +msgstr "Kategorien har blitt slettet." + +#: modules/aggregator.module:755;817 +msgid "The feed has been deleted." +msgstr "Nyhetskilden har blitt slettet." + +#: modules/aggregator.module:896 +msgid "The categories have been saved." +msgstr "Kategoriene har blitt lagret." + +#: modules/aggregator.module:945 +msgid "Categorize" +msgstr "Kategoriser" + +#: modules/aggregator.module:945 +msgid "Save categories" +msgstr "Lagre kategorier" + +#: modules/aggregator.module:86;712;723 +msgid "1 item" +msgstr "1 overskrift" + +#: modules/aggregator.module:93 +msgid "administer news feeds" +msgstr "administrer nyhetskilder" + +#: modules/system.module:172 +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" + +#: modules/system.module:173 +msgid "Theme settings" +msgstr "Temainnstillinger" + +#: modules/system.module:178 +msgid "Locale settings" +msgstr "Lokale innstillinger" + +#: modules/aggregator.module:600;631 +msgid "no block" +msgstr "" + +#: modules/aggregator.module:600;631 +msgid "3 items" +msgstr "" + +#: modules/aggregator.module:600;631 +msgid "5 items" +msgstr "" + +#: modules/block.module:237 modules/comment.module:235;243;311 modules/drupal.module:46 modules/statistics.module:334;341;342; +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivert" + +#: modules/user.module:1529 +msgid "operations" +msgstr "" + +#: modules/system.module:199 +msgid "The name of this web site." +msgstr "Navnet på dette nettstedet." + +#: modules/system.module:202 +msgid "Mission" +msgstr "Formål" + +#: modules/system.module:205 +msgid "Default front page" +msgstr "Standard forside" + +#: modules/system.module:216 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: modules/system.module:222 +msgid "Error handling" +msgstr "Feilhåndtering" + +#: modules/system.module:227 +msgid "Cache settings" +msgstr "Cache-innstillinger" + +#: includes/file.inc:83 +msgid "The directory %directory does not exist." +msgstr "Mappen %directory finnes ikke." + +#: modules/system.module:239 +msgid "File system settings" +msgstr "Innstillinger for filsystemet" + +#: /drupal/?q=admin/settings +msgid "pm" +msgstr "" + +#: modules/system.module:279 +msgid "Configurable time zones" +msgstr "Konfigurer tidssoner" + +#: modules/system.module:285 +msgid "Date settings" +msgstr "Innstillinger for dato" + +#: modules/block.module:241;382 +msgid "Save blocks" +msgstr "Lagre blokkene" + +#: modules/blog.module:268;275 +msgid "Recent blog posts" +msgstr "Siste blog" + +#: /drupal/?q=admin/block +msgid "Stock quotes" +msgstr "Aksjekurs" + +#: modules/block.module:186 +msgid "Block" +msgstr "Blokk" + +#: modules/block.module:188 modules/system.module:471 +msgid "Throttle" +msgstr "Struper" + +#: modules/block.module:207 +msgid "right" +msgstr "høyre" + +#: modules/system.module:528;558 +msgid "The configuration options have been saved." +msgstr "Innstillingene har blitt lagret." + +#: modules/statistics.module:338 +msgid "Access log settings" +msgstr "Innstillinger for tilgansloggen." + +#: modules/statistics.module:430 +msgid "Number of most recent views to display" +msgstr "Verdien av siste visninger, som skal vises" + +#: modules/taxonomy.module:346 +msgid "Node types" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:332 +msgid "Can users provide a unique subject for their comments?" +msgstr "Kan brukere velge et eget temat for sine kommentarer?" + +#: modules/block.module:47 +msgid "administer blocks" +msgstr "administrer blokker" + +#: modules/blog.module:20 +msgid "edit own blog" +msgstr "endre egen blogg" + +#: modules/filter.module:167 +msgid "administer filters" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:119 +msgid "administer statistics" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:119 +msgid "administer statistics module" +msgstr "" + +#: modules/story.module:32 +msgid "create stories" +msgstr "skriv artikler" + +#: modules/story.module:32 +msgid "edit own stories" +msgstr "rediger egne artikler" + +#: modules/system.module:50 +msgid "access administration pages" +msgstr "åpne administrasjonssider" + +#: modules/system.module:50 +msgid "administer site configuration" +msgstr "administrer nettstedskonfigurasjon" + +#: modules/taxonomy.module:13 +msgid "administer taxonomy" +msgstr "administrer taksonomi" + +#: modules/watchdog.module:68 +msgid "administer watchdog" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/user/configure/permission +msgid "administer ystock" +msgstr "" + +#: modules/user.module:1569 +msgid "The user permissions have been saved." +msgstr "" + +#: modules/comment.module:188;276 modules/node.module:83 +msgid "1 comment" +msgstr "1 kommentar" + +#: modules/blog.module:63 +msgid "" +"A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual " +"posts shown in reversed chronological order. A blog is tightly " +"coupled to the author so each user will have his 'own' blog." +msgstr "" +"En blog er en jevnlig oppdatert journal eller dagbok, og består " +"av individuelle innlegg i reversert kronologisk rekkefølge. " +"Hver bruker har sin egen blogg de selv råder over og det er kun " +"eieren av bloggen som kan skrive innlegg." + +#: modules/blog.module:131 +msgid "Post new blog entry." +msgstr "Skriv nytt bloggside." + +#: modules/blog.module:134 +msgid "You are not allowed to post a new blog entry." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive nye bloggside." + +#: modules/blogapi.module:15 +msgid "" +"

      This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. " +"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, " +"and most of the %moveabletype extensions. This allows users to " +"contribute to Drupal using external GUI applications, which can often " +"offer richer functionality that online forms based editing.

      This " +"module also allows site administrators to configure which node types " +"can be posted via the external applications. So, for instance, users " +"can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the " +"external applications will display each node type as a separate " +"\"blog\".

      " +msgstr "" +"Denne modulen gir støtte for flere XML-RPC-baserte " +"blogge-APIer. Spesiellt, implementerer den foreløpig " +"%bloggerAPI og %metaweblogAPI, og det meste av %moveabletype " +"-tilleggene. Dette tillater brukere å delta i Drupal ved hjelp " +"av eksterne GUI-programmer, som ofte kan gi en rikere funksjonalitet " +"til online-skjema-basert redigering.

      Denne modulen tillater " +"også sideadministratorer å konfigurere hvilke node-typer " +"som kan postes via de eksterne programmene. Så, for eksempel kan " +"brukere skrive foruminnlegg og bloggsider. Der hvor det er " +"støttet, kan de eksterne programmene vise hver enkelt nodetype " +"som en separat \"blogg\".

      " + +#: modules/blogapi.module:141;203 +msgid "Terminated request because of suspicious input data." +msgstr "Forespørslen ble avbrutt på grunn av mistenkelig innhold." + +#: modules/blogapi.module:156 +msgid "%type: added %title using blog API." +msgstr "%type: lagt til %title ved hjelp av blogg-APIen." + +#: modules/blogapi.module:218 +msgid "%type: updated %title using blog API." +msgstr "%type: oppdatert %title ved hjelp av blogg-API." + +#: modules/blogapi.module:523 +msgid "Blog types" +msgstr "Bloggtyper" + +#: modules/blogapi.module:523 +msgid "" +"Select the content types for which you wish to enable posting via " +"blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client " +"application (if supported)." +msgstr "" +"Velg innholdstypene som du vil skal være aktivert ved posting " +"via blogg-APIen. Hver type blir vist som en forskjellig \"blogg\" i " +"klientprogrammet (hvis det er støttet)." + +#: modules/node.module:17 +msgid "" +"\n" +"

      Nodes

      \n" +"

      The core of the Drupal system is the node. All of the " +"contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n" +" A base node contains:

      \n" +"
      A Title
      Up to 128 characters of text that titles the " +"node.
      \n" +"
      A Teaser
      A small block of text that is meant to get " +"you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a " +"small amount of the body of the node to make the teaser (To configure " +"how long the teaser will be click here). The " +"teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.
      \n" +"
      The Body
      The main text that comprises your " +"content.
      \n" +"
      A Type
      What kind of node is this? Blog, book, forum, " +"comment, unextended, etc.
      \n" +"
      An Author
      The author's name. It will either be " +"\"anonymous\" or a valid user. You cannot set it to an " +"arbitrary value.
      \n" +"
      Authored on
      The date the node was written.
      \n" +"
      Changed
      The last time this node was changed.
      \n" +"
      Sticky at top of lists
      In listings such as the " +"frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of " +"nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top " +"of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float " +"to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer " +"content.\n" +"
      Allow user comments
      A node can have comments. These " +"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins " +"(Read-only).
      \n" +"
      Revisions
      Drupal has a revision system so that you " +"can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is " +"not what you want.
      \n" +"
      Promote to front page
      To get people to look at the " +"new stuff on your site you can choose to move it to the front page. " +"The front page is configured to show the teasers from only a few of " +"the total nodes you have on your site (To configure how many teasers " +"click here).
      \n" +"
      Published
      When using Drupal's moderation system a " +"node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it " +"is marked Published.
      \n" +"

      Now that you know what is in a node, here are some of the " +"types of nodes available.

      " +msgstr "" + +#: modules/node.module:46 +msgid "" +"

      Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so " +"these settings will affect most of the site.

      " +msgstr "" +"Innstillinger for Drupals kjerne. Nesten alt er en node så disse " +"innstillingene berører store deler av nettstedet." + +#: modules/node.module:48 +msgid "" +"

      Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of " +"content are listed elsewhere (e.g. comments).

      Clicking a title views the " +"post, while clicking an author's name views their user " +"information.

      " +msgstr "" +"Her er en liste med alle innlegg på ditt nettsted. Andre typer " +"av innhold blir vist andre steder (f.eks. kommentarer).
      Klikk på en tittel for " +"å vise et innlegg eller klikk på et brukernavn for å " +"redigere den gjeldende bruker.
      Andre handlinger er tilgjengelige " +"fra menyen" + +#: modules/node.module:50 +msgid "" +"

      Enter a simple pattern to search for a post. This can include the " +"wildcard character *.
      For example, a search for \"br*\" might " +"return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".

      " +msgstr "" +"Tast inn et mønster for å søke etter innlegg. Du " +"kan bruke * som wildcard.
      For eksempel vil en søkning " +"etter \"br*\" kunne returnere \"brødbakning\", \"det daglige " +"brød\" og \"brian\"." + +#: modules/node.module:54 +msgid "" +"The revisions let you track differences between multiple versions of a " +"post." +msgstr "" +"Revisjonene lar deg spore forskjeller mellom forskjellige versjoner av " +"innlegg." + +#: modules/node.module:671 +msgid "content types" +msgstr "innholdstyper" + +#: modules/node.module:724 +msgid "'%name' content type" +msgstr "innholdstype '%name'" + +#: modules/node.module:750 +msgid "Delete the selected posts" +msgstr "Slett valgte innlegg" + +#: modules/node.module:757;796 +msgid "Delete all" +msgstr "Slett alt" + +#: modules/node.module:760 +msgid "Please select some items to perform the update on." +msgstr "" +"Vennligst velg noen elementer for å gjennomføre " +"oppdatering." + +#: modules/node.module:779 +msgid "The items have been deleted." +msgstr "Elementene har blitt slettet." + +#: modules/node.module:793 +msgid "Are you sure you want to delete these items?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse elementene?" + +#: modules/node.module:820 +msgid "status" +msgstr "status" + +#: modules/node.module:822 +msgid "in moderation" +msgstr "til vurdering" + +#: modules/node.module:822 +msgid "not in moderation" +msgstr "ikke til vurdering" + +#: modules/node.module:823 +msgid "promoted" +msgstr "lagt på forsiden" + +#: modules/node.module:823 +msgid "not promoted" +msgstr "ikke lagt på forsiden" + +#: modules/node.module:824 +msgid "not sticky" +msgstr "ikke sticky" + +#: modules/node.module:827 +msgid "category" +msgstr "kategori" + +#: modules/node.module:836;884 +msgid "Refine" +msgstr "Rafiner" + +#: modules/node.module:841;887 +msgid "Undo" +msgstr "Angre" + +#: modules/node.module:858 +msgid "and where %a is %b" +msgstr "og hvor %a er %b" + +#: modules/node.module:858 +msgid "%a is %b" +msgstr "%a er %b" + +#: modules/node.module:878 +msgid "
      %a
      is
      %b
      " +msgstr "
      %a
      er
      %b
      " + +#: modules/node.module:881 +msgid "" +"
      and where
      %a
      is
      %b
      " +msgstr "" +"
      og hvor
      %a
      er
      %b
      " + +#: modules/node.module:891 +msgid "Show only items where" +msgstr "Vis kun elementer hvor" + +#: modules/node.module:944 +msgid "No posts available." +msgstr "Ingen innlegg tilgjengelig" + +#: modules/node.module:962 +msgid "" +"This text will be displayed at the top of the %type submission form. " +"It is useful for helping or instructing your users." +msgstr "Denne teksten vil vises på toppen av innsendingsskjemaet." + +#: modules/node.module:963 +msgid "" +"The minimum number of words a %type must be to be considered valid. " +"This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's " +"standards, such as short test posts." +msgstr "" +"Minimum antall ord som må være skrevet for at innsendingen " +"skal godkjennes" + +#: modules/node.module:964 +msgid "Submission form" +msgstr "Skjema" + +#: modules/node.module:965 +msgid "Workflow" +msgstr "Arbeidsflyt" + +#: modules/node.module:1206 +msgid "The body of your %type is too short. You need at least %words words." +msgstr "Du har for lite innhold i din %type. Du må ha minst %words ord." + +#: modules/node.module:1216 +msgid "" +"This content has been modified by another user, unable to save " +"changes." +msgstr "" +"Dette innholdet har blitt modifisert av en annen bruker. Kan derfor " +"ikke lagre." + +#: modules/node.module:1251 +msgid "You have to specify a valid date." +msgstr "Du må spesifisere en gyldig dato." + +#: modules/node.module:1611 +msgid "Are you sure you want to delete %title?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette %title?" + +#: modules/path.module:17 +msgid "" +"

      Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. " +"This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to " +"remember. For example, one could map the relative URL 'node/1' onto " +"'about'. Each system path can have multiple aliases.

      " +msgstr "" + +#: modules/path.module:19 +msgid "" +"

      Enter the path you wish to create the alias for, followed by the " +"name of the new alias.

      " +msgstr "" + +#: modules/path.module:21 +msgid "" +"\n" +"

      Background

      \n" +"

      A very powerful feature of Drupal is the ability to have control " +"over all paths. The path module is the tool that provides this " +"functionality and is part of the basic Drupal installation, although " +"it is not enabled by default. Some examples of re-mapping paths " +"are:

      \n" +"
      \n"
      +"user/login => login\n"
      +"\n"
      +"image/tid/16 => store\n"
      +"\n"
      +"taxonomy/term/7+19+20+21 => store/products/whirlygigs\n"
      +"\n"
      +"node/3 => contact\n"
      +"
      \n" +"

      This functionality integrates seamlessly into node forms and also " +"provides the administrator an interface to view all aliases that have " +"been created.

      \n" +"

      Aliases have a many to one relationship with their original Drupal " +"URLs. In other words you can have many different aliases map to a " +"single path. An example of where a multiple aliases come in handy is " +"creating a standard RSS feed URL:

      \n" +"\n" +"
      \n"
      +"node/feed => rss.xml\n"
      +"node/feed => index.rdf\n"
      +"
      \n" +"\n" +"

      When Drupal generates links for a path with multiple aliases it " +"will choose the first alias created per system URL. So in our above " +"example, Drupal would use rss.xml as the default alias rather than " +"index.rdf. To change this behavior, delete the aliases for node/feed " +"and create the index.rdf alias before rss.xml.

      \n" +"\n" +"

      Permissions

      \n" +"

      Two permissions are related to URL aliasing: create url " +"aliases and administer url aliases.

      \n" +"
      1. create url aliases - Allows users to create " +"aliases for nodes. Enabling this permission will display a path field " +"to the user in any node form, allowing them to enter an alias for that " +"node. They will be able to edit/delete the alias after it is created " +"using the same form.
      2. administer url aliases - " +"Allows users to access the alias administration interface. This " +"interface displays all aliases and provides a way to create and modify " +"them. This is also the location to build aliases for things other than " +"nodes. For example, you can create an alias for a taxonomy URL or even " +"re-map the admin path (although the original admin path will still be " +"accessible since aliases do not cancel out original " +"paths).
      \n" +"\n" +"

      Mass URL aliasing

      \n" +"

      Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. " +"You might like to see completely different URLs used by Drupal, or " +"even URLs translated to the visitors' native language, in which case " +"this feature is handy. Only an administrator with access to the " +"website source code can set up this kind of aliases. You can define a " +"conf_url_rewrite function in conf.php, following this " +"example:

      \n" +"
      \n"
      +"function conf_url_rewrite($path, $mode = 'incoming') {\n"
      +"  if ($mode == 'incoming') { // URL coming from a client\n"
      +"    return preg_replace('!^display/(\\d+)$!', 'node/\\1', $path);\n"
      +"  }\n"
      +"  else { // URL going out to a client\n"
      +"    $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', "
      +"$path);\n"
      +"    if ($aliased != $path) { return $aliased; }\n"
      +"  }\n"
      +"}\n"
      +"
      \n" +"

      This function will shorten every node/$node_id type of " +"URL to display/$node_id. Individual URL aliases defined " +"on the browser interface of Drupal take precedence, so if you have the " +"'contact' page alias from the example above, then the " +"display/3 alias will not be effective when outgoing links " +"are created. Incoming URLs however always work with the mass URL " +"aliased variant. Only the 'incoming' and 'outgoing' modes are supposed " +"to be supported by your conf_url_rewrite function.

      \n" +"

      You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to " +"translate them to you own language, but also to add completely new " +"subURLs to an already existing module's URL space, or to compose a " +"bunch of existing stuff together to a common URL space. You can create " +"a news section for example aliasing nodes and taxonomy " +"overview pages falling under a 'news' vocabulary, thus having " +"news/15 and news/sections/3 instead of " +"node/15 and taxonomy/term/3. You need " +"extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular expressions " +"though to make such advanced aliases.

      " +msgstr "" + +#: modules/path.module:79 +msgid "delete alias" +msgstr "slett alias" + +#: modules/path.module:85 +msgid "add alias" +msgstr "legg til alias" + +#: modules/path.module:105;185 +msgid "Create new alias" +msgstr "Lag nytt alias" + +#: modules/path.module:105;182 +msgid "Update alias" +msgstr "Oppdater alias" + +#: modules/path.module:125 +msgid "The alias has been deleted." +msgstr "Aliaset har blitt slettet." + +#: modules/path.module:203 +msgid "The path is invalid." +msgstr "Banen er ugyldig." + +#: modules/node.module:1781 +msgid "Default options" +msgstr "Standard valg" + +#: modules/node.module:1781 +msgid "" +"Users with the administer nodes permission will be able to " +"override these options." +msgstr "Brukere med administratorstatus vil kunne ignorere disse valgene." + +#: includes/common.inc:644 includes/file.inc:361;405 modules/user.module:1131 +msgid "security" +msgstr "sikkerhet" + +#: includes/locale.inc:33;260;771;792 modules/locale.module:304;393;0 +msgid "locale" +msgstr "lokalt" + +#: includes/theme.inc:886 modules/menu.module:206 modules/node.module:795;1613 modules/user.module:1388 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Denne handlingen kan ikke gjøres om." + +#: modules/drupal.module:98;146 modules/ping.module:66 +msgid "directory ping" +msgstr "liste-ping" + +#: modules/forum.module:205 modules/taxonomy.module:206;209 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: cron.php:19;30 +msgid "cron" +msgstr "cron" + +#: includes/image.inc:21 +msgid "Built-in GD Toolkit" +msgstr "Innebyggd GD-verktøy" + +#: includes/image.inc:60 +msgid "%method is not supported by %toolkit." +msgstr "%method er ikke støttet av %toolkit." + +#: includes/image.inc:172 +msgid "Unable to load the GD toolkit" +msgstr "Kunne ikke laste inn GD-verktøy" + +#: includes/theme.inc:894 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekreft" + +#: modules/help.module:39 +msgid "" +"\n" +"

      This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them.

      \n" +"

      It is not a substitute for the Drupal " +"handbook available online and should be used in conjunction with " +"it. The online reference handbook might be more up-to-date and has " +"helpful user-contributed comments. It is your definitive reference " +"point for all Drupal documentation.

      \n" +"

      Help topics

      \n" +"

      Help is available on the following items:

      \n" +" %help_pages\n" +"

      Glossary of Drupal terminology

      \n" +"
      \n" +"
      Block
      A small box containing information or content " +"placed in the left-hand or right-hand sidebar of a web page.
      \n" +"
      Comment
      A note attached to a node. Usually intended to " +"clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original " +"material.
      \n" +"
      Moderation
      \n" +"
      The activity of making sure a post to a Drupal site fits in " +"with what is expected for that Drupal site.\n" +"
      \n" +"
      Approved
      A moderated post which has been accepted by " +"the moderators for publication. (See published).
      \n" +"
      Waiting
      A moderated post which is still being voted " +"on to be accepted for publication. (See published.)
      \n" +"
      \n" +"
      \n" +"
      Node
      The basic data unit in Drupal. Everything is a " +"node or an extension of a node.
      \n" +"
      Public
      See published.
      \n" +"
      Published
      A node that is viewable by everyone. (See " +"unpublished.)
      \n" +"
      Role
      A classification users are placed into for the " +"purpose of setting users' permissions.
      \n" +"
      Taxonomy
      A division of a collection of things into " +"ordered, classified groups. (See taxonomy " +"help.)
      \n" +"
      Unpublished
      A node that is only viewable by " +"administrators and moderators.
      \n" +"
      User
      A person who has an account at your Drupal site, " +"and is logged in with that account.
      \n" +"
      Visitor
      A person who does not have an account at your " +"Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is " +"not logged in with that account. Also termed " +"\"anonymous user\".
      \n" +"
      " +msgstr "" + +#: modules/tracker.module:15 +msgid "" +"

      The tracker module is a handy module for displaying the most " +"recently added or updated content to a Drupal site. The link to the " +"tracker is labeled recent posts in the user's navigation " +"block. Updates include changes to the text by either the original " +"author or someone else that has permission to edit the content, such " +"as an editor or administrator as well as all comments added to an " +"item.

      \n" +"

      The Tracker module presents a page listing the recently-updated " +"content written by the user with the content type, the title, the " +"user's name, how many comments that item has received, as well as how " +"long ago it was updated. If an item was written by someone else, " +"tracker will show that item at the top of the list. An example:

      \n" +"

      A user named Jessica writes a blog post, then some time passes, and " +"others write blog posts. Then if John posts a comment to Jessica's " +"post, and you have bookmarked John's tracker page (see below on how to " +"do this) then Jessica's content will appear at the top.

      \n" +"

      If an user with administer comments (e.g. an administrator " +"or editor of a site) deletes a comment (e.g. it is off-topic, " +"inappropriate language, or unsolicited advertisement), the content " +"item will drop down to when it was updated previous to that deleted " +"comment.

      \n" +"

      To use the Tracker module to \"watch\" for a user's updated " +"content, click on that user's profile, then the \"track\" tab.

      " +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:15 +msgid "" +"\n" +"

      Introduction

      \n" +"

      The statistics module keeps track of numerous statistics for " +"your site but be warned, statistical collection does cause a little " +"overhead, thus everything comes disabled by " +"default.

      \n" +"

      The module counts how many times, and from where -- using " +"HTTP referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count " +"the module can do the following with it:\n" +"

        \n" +"
      • The count can be displayed in the node's link section next " +"to \"# comments\".
      • \n" +"
      • A configurable block can be added which can display a " +"configurable number of the day's top stories, the all time top " +"stories, and the last stories read.
      • \n" +"
      • A configurable user page can be added, which can display the " +"day's top stories, the all time top stories, and the last stories " +"read. You can individually configure how many posts are displayed in " +"each section.
      • \n" +"
      \n" +"

      Notes on using the statistics:

      \n" +"
        \n" +"
      • If you enable the view counters for content, this adds 1 " +"database query for each node that is viewed (2 queries if it's the " +"first time the node has ever been viewed).
      • \n" +"
      • If you enable the access log, this adds 1 database query for " +"each page that Drupal displays. Logged information includes: HTTP " +"referrer (if any), node being accessed (if any), user ID (if any), the " +"IP address of the user, and the time the page was viewed.
      • \n" +"
      \n" +"

      As with any new module, the statistics module needs to be enabled before you can use it. Also refer to " +"the permissions section, as this module " +"supports four separate permissions.

      \n" +"

      Configuring the statistics module

      \n" +"

      There are some configuration options added to the main administer » settings » " +"statistics section:

      \n" +"
        \n" +"
      • enable access log -- allows you to turn the access " +"log on and off. This log is used to store data about every page " +"accessed, such as the remote host's IP address, where they came from " +"(referrer), what node they've viewed, and their user name. Enabling " +"the log adds one database call per page displayed by Drupal.
      • \n" +"
      • discard access logs older than -- allows you to " +"configure how long an access log entry is saved, after which time it " +"is deleted from the database table. To use this you need to run " +"\"cron.php\"
      • \n" +"
      • enable node view counter -- allows you to turn on " +"and off the node-counting functionality of this module. If it is " +"turned on, an extra database query is added for each node displayed, " +"which increments a counter.
      • \n" +"
      • display node view counters -- allows you to " +"globally disable the displaying of node view counters.
      • \n" +"
      \n" +"

      Popular content block

      \n" +"

      This module creates a block that can display the day's top " +"viewed content, the all time top viewed content, and the last content " +"viewed. Each of these links can be enabled or disabled individually, " +"and the number of posts displayed for each can be configured with a " +"drop down menu. If you disable all sections of this block, it will " +"not appear.

      \n" +"

      Don't forget to enable the block.

      " +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:47 +msgid "This page shows you the most recent hits." +msgstr "Denne siden viser de siste treffene." + +#: modules/statistics.module:49 +msgid "" +"This page shows you all external referrers. These are links pointing " +"to your web site from outside your web site." +msgstr "" +"Denne siden viser alle eksterne refferenter. Disse linkene peker rett " +"til din web-side fra andre web-sider." + +#: modules/statistics.module:115 +msgid "recent hits" +msgstr "siste treff" + +#: modules/statistics.module:118 +msgid "top pages" +msgstr "sider på topp" + +#: modules/statistics.module:121 +msgid "top users" +msgstr "brukere på topp" + +#: modules/statistics.module:132 +msgid "track page visits" +msgstr "spor sidevisninger" + +#: modules/statistics.module:150 +msgid "Page URL" +msgstr "Side-URL" + +#: modules/statistics.module:152;169 +msgid "Referrer" +msgstr "Refferent" + +#: modules/statistics.module:199;228;260 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: modules/statistics.module:313 +msgid "Last visit" +msgstr "Siste besøk" + +#: modules/statistics.module:342 +msgid "Display how many times given content has been viewed." +msgstr "Vis hvor mange ganger innholder har blitt vist." + +#: modules/statistics.module:421;459 +msgid "Popular content" +msgstr "Populært innhold" + +#: modules/statistics.module:428 +msgid "How many content items to display in \"day\" list." +msgstr "Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"day\"-listen." + +#: modules/statistics.module:429 +msgid "How many content items to display in \"all time\" list." +msgstr "Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"all time\"-listen." + +#: modules/statistics.module:430 +msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list." +msgstr "" +"Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"recently " +"viewed\"-listen." + +#: modules/system.module:17 +msgid "" +"

      Welcome to the administration section. Below are the most recent " +"system events.

      " +msgstr "" +"

      Velkommen til administrasjonsseksjonen. ;-) Under ser du de siste " +"systemhendelser.

      " + +#: modules/system.module:28 +msgid "" +"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. " +"Here you can select which modules are enabled. Click on the name of " +"the module in the navigation menu for their individual configuration " +"pages. Once a module is enabled, new permissions might be made available. " +"Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server " +"load when your site becomes extremely busy by enabling the " +"throttle.module and checking throttle. The auto-throttle " +"functionality must be enabled on the throttle " +"configuration page after having enabled the throttle module." +msgstr "" + +#: modules/system.module:30 +msgid "" +"\n" +"

      Drupal comes with system-wide defaults but the setting-module " +"provides control over many Drupal preferences, behaviours including " +"visual and operational settings.

      \n" +"

      Cron

      \n" +"

      Some modules require regularly scheduled actions, such as " +"cleaning up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a " +"periodic command scheduler executing commands at intervals specified " +"in seconds. It can be used to control the execution of daily, weekly " +"and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds). " +"Automating tasks is one of the best ways to keep a system running " +"smoothly, and if most of your administration does not require your " +"direct involvement, cron is an ideal solution.

      \n" +"

      The recommended way to set up your cron system is to set up a " +"Unix/Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits " +"%cron-link. Note that cron does not guarantee the commands will be " +"executed at the specified interval. However, Drupal will try its best " +"to run the tasks as close to the specified intervals as possible. The " +"more you visit cron.php, the more accurate cron will be.

      \n" +"

      If your hosting company does not allow you to set up crontab " +"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. " +"After all, virtually any Unix/Linux machine with access to the " +"internet can set up a crontab entry to frequently visit " +"%cron-link.

      \n" +"

      For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like lynx or wget but make sure " +"the process terminates: either use /usr/bin/lynx -source " +"%base_url/cron.php or /usr/bin/wget -o /dev/null -O " +"/dev/null %cron-link. Take a look at the example scripts in " +"the scripts-directory. Make sure to adjust them to fit " +"your needs. A good crontab line to run the cron script once every " +"hour would be:\n" +"

           00 * * * * "
      +"/home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh
      \n" +" Note that it is essential to access cron.php using " +"a browser on the web site's domain; do not run it using command line " +"PHP and avoid using localhost or 127.0.0.1 " +"or some of the environment variables will not be set correctly and " +"features may not work as expected.

      \n" +"

      Cache

      \n" +"

      Drupal has a caching mechanism which stores dynamically " +"generated web pages in a database. By caching a web page, Drupal does " +"not have to create the page each time someone wants to view it, " +"instead it takes only one SQL query to display it, reducing response " +"time and the server's load. Only pages requested by \"anonymous\" " +"users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, " +"Drupal stores and sends cached pages compressed.

      " +msgstr "" + +#: modules/system.module:210 +msgid "" +"This option makes Drupal emit clean URLs (i.e. without " +"?q= in the URL). You'll need ModRewrite " +"support for this to work. See the .htaccess file in " +"Drupal's top-level directory for more information." +msgstr "" +"Dette valget gjør at Drupal utstråler rene URLer (dvs. " +"uten ?q= i URLen). Du trenger støtte for " +"ModRewrite for at dette skal virke. Se " +".htaccess-filen i Drupal sin toppnivåmappe for mer " +"informasjon." + +#: modules/system.module:245 +msgid "Select an image processing toolkit" +msgstr "Velg ett bildeprossesseringsverktøy" + +#: modules/system.module:249 +msgid "Image handling" +msgstr "Bildehåndtering" + +#: modules/system.module:493;495 +msgid "required" +msgstr "kreves" + +#: modules/system.module:550 +msgid "The configuration options have been reset to their default values." +msgstr "Innstillingene har blitt nullstillt til deres standardverdier." + +#: modules/system.module:647 +msgid "Use the default logo" +msgstr "Bruk standardlogo" + +#: modules/system.module:661 +msgid "The HTML code for the primary links." +msgstr "HTML-koden for de primære lenker." + +#: modules/system.module:663 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Innstillinger for menyen" + +#: modules/system.module:676 +msgid "Site name" +msgstr "Navn på nettsted" + +#: modules/system.module:685 +msgid "Search box" +msgstr "Søkeboks" + +#: modules/throttle.module:70 +msgid "Throttle: %users %user accessing site; throttle enabled." +msgstr "Strupe: %users %user tilkoblet nettstedet: struping er aktivert." + +#: modules/throttle.module:77 +msgid "Throttle: %guests %guest accessing site; throttle enabled." +msgstr "Strupe: %guests %guest tilkoblet nettstedet: struping er aktivert." + +#: modules/throttle.module:84 +msgid "" +"Throttle: %users %user, %guests %guest accessing site; throttle " +"disabled." +msgstr "" +"Strupe: %users %user, %guests %guest tilkoblet nettstedet: struping er " +"aktivert." + +#: modules/throttle.module:93 +msgid "" +"'%value' is not a valid auto-throttle setting. Please enter a " +"positive numeric value." +msgstr "" +"%value' er ikke en gyldig autostrupeinnstilling. Vennligst skriv inn " +"en positiv verdi." + +#: modules/throttle.module:113 +msgid "" +"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes " +"under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might " +"become overwhelmed. This module provides a congestion control " +"throttling mechanism for automatically detecting a surge in incoming " +"traffic. This mechanism is utilized by other Drupal models to " +"automatically optimize their performance by temporarily disabling " +"CPU-intensive functionality." +msgstr "" +"Hvis nettstedet ditt blir linket til av en veldig populær " +"nettside, eller blir utsatt for et \"Denial of Service\" -DoS-angrep, " +"kan nettstedet ditt bli overbelastet. Denne modulen tilbyr " +"overbelastingskontrollering, kalt strupemekanisme, for å " +"automatisk oppdage overflod av innkommende trafikk. Denne mekanismen " +"utnytter seg av andre Drupal-moduler for å automatisk " +"optimalisere nettstedet ved å deaktivere CPU-intensive oppgaver." + +#: modules/throttle.module:124 +msgid "Auto-throttle on anonymous users" +msgstr "Autostrupe annonyme brukere" + +#: modules/throttle.module:124 +msgid "" +"The congestion control throttle can be automatically enabled when the " +"number of anonymous users currently visiting your site exceeds the " +"specified threshold. Leave this value blank or set to \"0\" if you do " +"not wish to auto-throttle on anonymous users. You can inspect the " +"current number of anonymous users using the \"Who's online\" block." +msgstr "" +"Overbelastingskontrollen kan bli automatisk aktivert når " +"anntallet annonyme brukere som for tiden besøker siden din, " +"overskrider en spesifikk grenseverdi. La dette feltet være " +"blankt eller sett verdien til \"0\" hvis du ikke ønsker " +"autostruping av annonyme brukere. Du kan inspisere det " +"nåværende antall annonyme brukere ved å bruke " +"\"Who's online\"-blokken." + +#: modules/throttle.module:125 +msgid "Auto-throttle on authenticated users" +msgstr "Autostrupe legitimerte brukere" + +#: modules/throttle.module:125 +msgid "" +"The congestion control throttle can be automatically enabled when the " +"number of authenticated users currently visiting your site exceeds the " +"specified threshold. Leave this value blank or set to \"0\" if you do " +"not wish to auto-throttle on authenticated users. You can inspect the " +"current number of authenticated users using the \"Who's online\" " +"block." +msgstr "" +"Overbelastingskontrollen kan bli automatisk aktivert når " +"anntallet legitimerte brukere som for tiden besøker siden din, " +"overskrider en spesifikk grenseverdi. La dette feltet være " +"blankt eller sett verdien til \"0\" hvis du ikke ønsker " +"autostruping av legitimerte brukere. Du kan inspisere det " +"nåværende antall legitimerte brukere ved å bruke " +"\"Who's online\"-blokken." + +#: modules/throttle.module:127 +msgid "" +"The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to " +"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter " +"is expressed as a percentage of page views, so for example if set to " +"the default of 10% we only perform the extra database queries to " +"update the throttle status 1 out of every 10 page views. The busier " +"your site, the lower you should set the limiter value." +msgstr "" +"Autostrupe begrenseren er en effektiv mekanisme å statistisk " +"redusere overhodet av autostrupen. Begrenseren kan uttrykkes som en " +"prosentandel av sidevisninger, slik at hvis vi velger standarden 10%, " +"vil databasen kun bli brukt 1 av 10 ganger for hver sidevisning. Jo " +"mer aktiv nettstedet ditt er, jo lavere bør begrensningen " +"være." + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "link text" +msgstr "lenke tekst" + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "description" +msgstr "beskrivelse" + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "" +"

      Due to incompatibilies in the handling of primary, and secondary " +"links in PHPTemplate, these links need to specified seperately using " +"the form below. Even though this is on the theme-specific " +"configuration page, these settings will take affect in all themes " +"using PHPTemplate.

      " +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "" +"You can specify your _TYPE_ links here, one link per line.
      The " +"link text field is the text you want to link.
      The url field is " +"the location the link points to.
      The description field is an " +"optional description of where the link points." +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "I need more _TYPE_ links." +msgstr "Jeg trenger flere _TYPE_ lenker" + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "Checking this box will give you 5 additional _TYPE_ links." +msgstr "Kryss av i denne boksen for å få 5 nye _TYPE_ lenker" + +#: modules/locale.module:329 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the language and all data associated " +"with it?" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:101 +msgid "%count reads" +msgstr "%count visninger" + +#: modules/user.module:553;556 +msgid "%count users" +msgstr "%count brukere" + +#: modules/user.module:427;642 +msgid "users" +msgstr "brukere" + +#: modules/user.module:553;556 +msgid "%count guests" +msgstr "%count gjester" + +#: modules/poll.module:273;348 +msgid "%count votes" +msgstr "%count stemmer" + +#: modules/upload.module:259 +msgid "%count attachments" +msgstr "%count vedlegg" + +#: modules/throttle.module:77;84 +msgid "guests" +msgstr "gjester" + +#: / +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: /admin/modules +msgid "Integration with Gallery2 (%gallery_url)" +msgstr "Integrasjon med Gallery2 (%gallery_url)" + +#: /admin/modules +msgid "gallery" +msgstr "galleri" + +#: /admin/block +msgid "Gallery Navigation" +msgstr "Gallery navigering" + +#: /admin/block +msgid "Gallery Image Block" +msgstr "Gallery bildeblokk" + +#: /admin/block +msgid "Moderation results" +msgstr "Modereringsresulatet" + +#: /queue +msgid "Score" +msgstr "Poengscore" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Location of Gallery2" +msgstr "Gallery2s lokalisering" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "" +"relative path to your gallery2 directory. Please include a trailing " +"slash (\"/\")." +msgstr "" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Random Image" +msgstr "Tilfeldig bilde" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Newest Image" +msgstr "Nyeste bilde" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Most Viewed Image" +msgstr "Mest viste bilde" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Random Album" +msgstr "Tilfeldig album" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Newest Album" +msgstr "Nyeste album" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Most Viewed Album" +msgstr "Mest viste album" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Views" +msgstr "Visninger" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Owner" +msgstr "Eier" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Image Blocks" +msgstr "Bildeblokk" + +#: /admin/settings/gallery +msgid "Gallery Block" +msgstr "Galleriblokk" + +#: /admin/modules +msgid "Write and publish book reviews." +msgstr "" + +#: /admin/modules +msgid "book review" +msgstr "" + +#: /admin/modules +msgid "book reviews" +msgstr "" + +#: /admin/modules +msgid "bookreview" +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "Style sheet" +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "" +"Specify the relative path to your bookreview style sheet. The style " +"sheet specified here will be used to style your bookreview pages. If " +"you prefer to style your bookreview pages in your theme, you can leave " +"this field blank. " +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "Details to collect" +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "Synopsis, Contents and Review" +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "Review only" +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "Details you would like to collect about the books as freeform text." +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "" +"This text will be displayed at the top of the book review submission " +"form. Useful for helping or instructing your users." +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "" +"The minimum number of words a book review must have to be considered " +"valid. This can be useful to prevent submissions that do not meet the " +"site's standards, such as short test posts." +msgstr "" + +#: /admin/node +msgid "Write a book review." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Book title" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "" +"The title of the book being reviewed, if different than the title of " +"this book review." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "add more authors" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "" +"If the book has more authors, you can create space to list them by " +"checking this box and clicking " +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Cover picture" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "URL of book cover image." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "The publisher of the book being reviewed." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "The year the book was published. (Format: YYYY)." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "ISBN" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "The ISBN of the book being reviewed." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "The total number of pages in the book being reviewed." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Price" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "The cost of the book being reviewed." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Score of the book on a 1 to 10 scale." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Offsite links" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "add more links" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "If you need to add more links, check this box and click " +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Synopsis" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "" +"A synopsis of the book being reviewed. (For example, the text on the " +"back cover, or inside front cover of most books.)" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "The table of contents from the book being reviewed." +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "Review" +msgstr "" + +#: /node/add/bookreview +msgid "This is the actual book review." +msgstr "" + +#: /admin/user/configure/permission +msgid "access bookreviews" +msgstr "" + +#: /admin/user/configure/permission +msgid "create bookreviews" +msgstr "" + +#: /bookreview +msgid "Book reviews" +msgstr "" + +#: /bookreview +msgid "No book reviews available." +msgstr "" + +#: /admin/modules +msgid "ystock" +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "File does not exist, or is not readable." +msgstr "" + +#: /admin/settings/bookreview +msgid "" +"Specify the relative path to your bookreview style sheet. The style " +"sheet specified here will be used to style your bookreview pages. If " +"you prefer to style your bookreview pages in your theme, you can leave " +"this field blank.
      File does not exist, or is not " +"readable.
      " +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚àö√â‚âà√≠k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√†√∂‚àö√¢‚Äö√¢√†‚àö‚â†k" +msgstr "" + +#: /privatemsg +msgid "contacts" +msgstr "kontakter" + +#: /user/2/edit/Personal%20information +msgid "Error updating gallery user" +msgstr "Feil ved oppdatering av galleribruker" + +#: /queue/1128 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderer" + +#: /admin/modules +msgid "Allows private messages between users." +msgstr "Tillater private meldinger mellom brukere" + +#: /admin/modules +msgid "privatemsg" +msgstr "privat melding" + +#: /admin/modules +msgid "view inbox" +msgstr "se innboks" + +#: /admin/user/configure/permission +msgid "access private messages" +msgstr "" + +#: /user/108 +msgid "Private messages" +msgstr "Private meldinger" + +#: /user/108 +msgid "send private message" +msgstr "send privat melding" + +#: /user/108/edit +msgid "Allow private messages" +msgstr "Tillat privat melding" + +#: /user/108/edit +msgid "Check this box to allow users to send you private messages." +msgstr "Kryss av i denne boksen for å tillate andre brukere å " +"sende private beskjeder til deg " + +#: /user/108/edit +msgid "Receive daily e-mail for unread messages" +msgstr "Motta daglig e-post for uleste meldinger" + +#: /user/108/edit +msgid "" +"Check this box to receive e-mail notification for unread messages. " +"Only one e-mail will be sent per day." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen for å motta daglig e-post med dine " +"uleste beskjeder.Kun en e-post vil bli sendt per dag" + +#: /user/108/edit +msgid "Private message settings" +msgstr "Innstillinger for private meldinger" + +#: /privatemsg +msgid "Write a new message" +msgstr "Skriv en melding" + +#: /privatemsg +msgid "Send private message" +msgstr "Send privat melding" + +#: /privatemsg +msgid "Move to folder" +msgstr "Flytt til mappe" + +#: /privatemsg +msgid "Delete messages" +msgstr "Slett meldinger" + +#: /privatemsg +msgid "New folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: /privatemsg +msgid "Add folder" +msgstr "Legg til mappe" + +#: /privatemsg +msgid "Delete folder" +msgstr "Slett mappe" + +#: /privatemsg +msgid "Empty folder" +msgstr "Tøm mappe" + +#: /privatemsg +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" + +#: /privatemsg +msgid "Sent messages" +msgstr "Sendte meldinger" + +#: /privatemsg +msgid "

      No messages

      " +msgstr "

      Ingen meldinger

      " + +#: /admin/block/edit/1 +msgid "The block has been updated." +msgstr "Blokken har blitt oppdatert" + +#: /user/1 +msgid "" +"login or register to " +"send private messages to this user" +msgstr "logg inn eller registrer deg for " +"å sende private meldinger til denne brukeren" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√†√∂¬¨‚à´k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö¬¢‚àö‚Ć‚Äö√†√∂‚Äö√¢‚Ćk" +msgstr "" + +#: /privatemsg +msgid "private messages" +msgstr "private meldinger" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Private messaging max rate" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Sent message status" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Messages per page" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "" +"The maximum number of messages displayed per page; links to browse " +"messages automatically appear." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Display link with posts" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "" +"Provide a link to send private messages to users with posts they " +"start." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Display link with comments" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "\"Write to author\" links" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®‚Äö√†¬¥k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö¬¢‚Äö√тĆk" +msgstr "" + +#: /admin/user/search +msgid "" +"Enter a simple pattern (\"*\" may be user as a wildcard match) to " +"search for a username. For example, one may search for \"br\" and " +"Drupal might return \"brian\", \"brad\", and \"brenda\"." +msgstr "Skriv inn nøkkelord for å søke. Nøkkelord kan inneholde wildcard som *. Et søk for f.eks. br* vil gi resultater som f.eks. brød, britt, brann osv." + +#: /admin/taxonomy/edit/term/21 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the term and all its children (if " +"any)?" +msgstr "" + +#: /node/1195 +msgid "%count users" +msgstr "%count users" + +#: /node/1195 +msgid "%count guests" +msgstr "%count gjester" + +#: /queue/1193 +msgid "Your vote" +msgstr "Din stemme" + +#: /privatemsg/msgto/2 +msgid "Message sent." +msgstr "Beskjed sendt" + +#: /privatemsg/list/1 +msgid "Are you sure you want to delete these messages?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse beskjedene?" + +#: /privatemsg/list/1 +msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle beskjeder?" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Svar på meldinger" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Delete this message" +msgstr "Slett denne meldingen" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Are you sure to delete this message?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne meldingen?" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "List messages" +msgstr "Vis meldinger" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Read message" +msgstr "Les melding" + +#: /privatemsg/msgto/53 +msgid "Recipient does not exist" +msgstr "Mottaker finnes ikke" + +#: /privatemsg/reply/2 +msgid "Re:" +msgstr "Re" + +#: /admin/taxonomy/edit/vocabulary/3 +msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary and all its terms?" +msgstr "" + +#: /privatemsg/msgto/108 +msgid "Warning: every field required" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ƭ¨¬•k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆk" +msgstr "" + +#: /privatemsg +msgid "Create new folder" +msgstr "Lag ny mappe" + +#: /home/ak/betamax/cron.php?/home/ak/betamax/cron.php +msgid "New private messages at %site." +msgstr "%site : Nye private meldinger" + +#: /home/ak/betamax/cron.php?/home/ak/betamax/cron.php +msgid "" +"Hi %name,\n" +"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new " +"unread private messages.\n" +"\n" +"To read your messages, follow this link:\n" +"%link1\n" +"\n" +"If you don't want to receive these email again, change your " +"preferences here:\n" +"%link2" +msgstr "Hei %name,\n" +"Dette er en automatisk beskjed fra %site. Du har %new" +"uleste private meldinger.\n" +"\n" +"Hvis du ikke vil motta disse e-postene mer, trykk her:\n" +"%link2" + +#: /user/450 +msgid "warning" +msgstr "advarsel" + +#: modules/comment.module:197 +msgid "%count new comments" +msgstr "%count nye kommentarer" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count years" +msgstr "&count år" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count weeks" +msgstr "&count uker" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count days" +msgstr "%count dager" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count hours" +msgstr "&count timer" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count min" +msgstr "&count min" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count sec" +msgstr "%count sek" + +#: modules/archive.module:136 +msgid "%count posts" +msgstr "%count tråder" + +#: modules/aggregator.module:86;712;723 +msgid "%count items" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:188;276 modules/node.module:83 +msgid "%count comments" +msgstr "%count kommentarer" +