--- nb.po	2005-07-14 18:50:18.574328320 +0200
+++ no.po	2005-07-14 18:42:05.655263408 +0200
@@ -1,3988 +1,4238 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  cron.php,v 1.26 2004/09/09 05:51:07 dries
-#  common.inc,v 1.394.2.7 2004/12/28 11:04:14 dries
-#  comment.module,v 1.302.2.9 2005/01/12 16:01:55 unconed
-#  user.module,v 1.407.2.10 2005/01/05 20:17:33 dries
-#  aggregator.module,v 1.213.2.3 2004/12/02 18:38:04 dries
-#  drupal.module,v 1.90.2.2 2004/11/30 18:26:26 dries
-#  locale.inc,v 1.35.2.2 2004/10/26 17:21:09 unconed
-#  locale.module,v 1.113.2.3 2004/11/27 09:53:43 dries
-#  search.module,v 1.88.2.2 2005/01/11 04:18:12 unconed
-#  xtemplate.engine,v 1.6.2.2 2004/12/24 06:40:12 unconed
-#  database.pear.inc,v 1.26 2004/08/18 19:57:26 dries
-#  file.inc,v 1.25.2.6 2004/11/08 22:31:54 dries
-#  ping.module,v 1.23 2004/10/10 19:43:23 dries
-#  block.module,v 1.139 2004/10/14 21:27:33 dries
-#  filter.module,v 1.44.2.1 2004/10/30 16:58:42 unconed
-#  queue.module,v 1.116 2004/09/16 07:17:55 dries
-#  statistics.module,v 1.166.2.3 2004/11/29 17:59:50 dries
-#  system.module,v 1.182.2.1 2004/11/30 18:40:48 dries
-#  book.module,v 1.262.2.3 2004/12/22 20:50:05 dries
-#  menu.module,v 1.21.2.1 2004/10/23 17:25:23 dries
-#  node.module,v 1.410.2.6 2004/12/24 06:44:01 unconed
-#  path.module,v 1.48.2.1 2004/10/23 13:46:43 dries
-#  profile.module,v 1.81.2.1 2004/12/07 17:42:57 dries
-#  taxonomy.module,v 1.152.2.5 2004/12/24 06:49:46 unconed
-#  watchdog.module,v 1.111.2.1 2004/11/02 15:09:52 dries
-#  blogapi.module,v 1.33 2004/10/18 18:40:53 dries
-#  menu.inc,v 1.71 2004/10/16 19:42:52 unconed
-#  theme.inc,v 1.217 2004/10/14 02:38:32 unconed
-#  forum.module,v 1.205.2.3 2004/11/06 12:01:39 dries
-#  legacy.module,v 1.3 2004/09/17 18:08:28 dries
-#  blog.module,v 1.201 2004/10/09 06:52:35 dries
-#  upload.module,v 1.13.2.3 2004/12/29 23:03:20 dries
-#  tracker.module,v 1.100.2.1 2005/01/14 15:43:05 dries
-#  archive.module,v 1.67.2.3 2004/12/20 22:01:39 dries
-#  story.module,v 1.159 2004/09/28 19:13:03 unconed
-#  page.module,v 1.127 2004/09/29 18:05:11 dries
-#  poll.module,v 1.148 2004/09/18 00:15:54 unconed
-#  help.module,v 1.40.2.2 2004/11/08 22:28:30 dries
-#  pager.inc,v 1.32.2.1 2004/10/31 07:59:47 dries
-#  tablesort.inc,v 1.29 2004/10/15 22:16:00 unconed
-#  admin.module,v 1.50 2004/09/16 07:17:55 dries
+# Norwegian translation of Mac1
+# Copyright (c) 2005 admin <webmaster@mac1.no>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Drupal 4.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-18 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: Steffen Torp <steffen.translate@silicomweb.com>\n"
-"Language-Team: Silicom Web <steffen.drupal@silicomweb.com>\n"
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-11 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-11 10:45+0200\n"
+"Last-Translator: admin <webmaster@mac1.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian <webmaster@mac1.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: includes/common.inc:731 includes/locale.inc:1089 modules/locale.module:439
-#: modules/search.module:395 themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:172
+#:      includes/locale.inc:1090 modules/locale.module:440 modules/node.module:1104 modules/search.module:83;654 modules/user.modul
 msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "S&oslash;k"
 
-#: includes/common.inc:1034 modules/user.module:602
+#:      includes/common.inc:939 modules/user.module:597
 msgid "View user profile."
-msgstr "Vis profil"
+msgstr "Vis brukerprofil."
 
-#: includes/locale.inc:43 modules/block.module:174 modules/comment.module:332
-#: modules/drupal.module:46 modules/filter.module:331 modules/queue.module:28
-#: modules/statistics.module:449 ;456;457 modules/system.module:188
-#: ;203;246;436;460 modules/user.module:1278
+#:      includes/locale.inc:43 modules/block.module:186 modules/comment.module:311 modules/drupal.module:46 modules/filter.module:4
 msgid "Enabled"
-msgstr "Tilgjengelig"
+msgstr "Aktivert"
 
-#: includes/locale.inc:43 modules/filter.module:189 modules/system.module:436
+#:      includes/locale.inc:43 modules/filter.module:280 modules/system.module:448
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: includes/locale.inc:43 ;1044 modules/aggregator.module:708 ;719
-#: modules/block.module:174 modules/book.module:705 ;753
-#: modules/comment.module:1037 ;1170;1224 modules/filter.module:193
-#: modules/menu.module:348 modules/node.module:770 ;837
-#: modules/path.module:262 modules/profile.module:540
-#: modules/statistics.module:242 ;289;320;352;427 modules/system.module:436
-#: modules/taxonomy.module:346 modules/user.module:1352 ;1504
-#: modules/watchdog.module:92
+#:      includes/locale.inc:43;1045 modules/aggregator.module:709;720 modules/block.module:190 modules/book.module:710;758 modules/
 msgid "Operations"
 msgstr "Operasjoner"
 
-#: includes/locale.inc:58 ;1053 modules/book.module:681
-#: modules/comment.module:712 modules/locale.module:104
-#: modules/menu.module:357 ;413 modules/node.module:773 ;840
-#: modules/path.module:268 modules/profile.module:534 modules/user.module:1355
-#: ;1360
+#:      includes/locale.inc:58;1054 modules/block.module:197 modules/book.module:686 modules/comment.module:674;1024 modules/locale
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
-#: includes/locale.inc:62 modules/filter.module:343 ;412
-#: modules/locale.module:282 modules/node.module:792 ;821
-#: modules/system.module:497 ;522;540;562;572;698
+#:      includes/locale.inc:62 modules/filter.module:439;508 modules/locale.module:263 modules/system.module:510;534;552;574;584;71
 msgid "Save configuration"
-msgstr "Lagre konfigurasjon"
+msgstr "Lagre oppsett"
 
-#: includes/locale.inc:74 ;81 modules/locale.module:342
+#:      includes/locale.inc:74;81 modules/locale.module:342
 msgid "Add language"
-msgstr "Legg til språk"
+msgstr "Legg til spr&aring;k"
 
-#: includes/locale.inc:109 modules/locale.module:379
+#:      includes/locale.inc:109 modules/locale.module:379
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: includes/locale.inc:703 ;710 modules/locale.module:411
+#:      includes/locale.inc:704;711 modules/locale.module:412
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: includes/locale.inc:955 modules/locale.module:444
+#:      includes/locale.inc:956 modules/locale.module:445
 msgid "Save translations"
-msgstr "Lagre oversettelse"
+msgstr "Lagre oversettelser"
 
-#: includes/locale.inc:1053 modules/aggregator.module:711 ;722
-#: modules/book.module:681 modules/comment.module:713 ;718;1052;1173;1227
-#: modules/locale.module:102 modules/menu.module:354 ;398
-#: modules/node.module:675 ;773 modules/path.module:268
-#: modules/profile.module:534 modules/user.module:700 ;874;971;1507;1544
+#:      includes/locale.inc:1054 modules/aggregator.module:712;723 modules/book.module:686 modules/comment.module:675;680;1023;1148
 msgid "edit"
 msgstr "rediger"
 
-#: includes/locale.inc:1086 modules/locale.module:127
+#:      includes/locale.inc:1087 modules/locale.module:110
 msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Spr&aring;k"
 
-#: includes/menu.inc:464 modules/node.module:1338
+#:      includes/menu.inc:466 modules/node.module:1507
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: includes/menu.inc:696 includes/theme.inc:373 modules/user.module:476 ;529
+#:      includes/menu.inc:757 modules/user.module:469;522
 msgid "Navigation"
-msgstr "Navigering"
+msgstr "Navigasjon"
 
-#: modules/aggregator.module:88 modules/forum.module:65 ;72
-#: modules/taxonomy.module:223 ;381
+#:      modules/aggregator.module:72 modules/taxonomy.module:214;390
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: modules/aggregator.module:144 modules/block.module:58
-#: modules/comment.module:100 modules/locale.module:83 modules/menu.module:36
-#: modules/node.module:636 modules/path.module:83 modules/taxonomy.module:58
-#: modules/user.module:649
+#:      modules/aggregator.module:121 modules/block.module:60 modules/comment.module:98 modules/filter.module:230 modules/forum.mod
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: modules/aggregator.module:152 ;175;191 modules/comment.module:102
-#: modules/filter.module:208 modules/node.module:638 modules/search.module:64
-#: modules/system.module:81 ;428 modules/user.module:654
+#:      modules/aggregator.module:149;165 modules/block.module:212 modules/comment.module:100 modules/filter.module:236;299 modules
 msgid "configure"
 msgstr "konfigurer"
 
-#: modules/aggregator.module:161 modules/taxonomy.module:54
+#:      modules/aggregator.module:135 modules/taxonomy.module:54
 msgid "categories"
 msgstr "kategorier"
 
-#: modules/aggregator.module:170 ;186 modules/blogapi.module:152 ;212
-#: modules/book.module:681 modules/comment.module:140 ;558;675
-#: modules/legacy.module:40 ;46;52 modules/node.module:669 ;673;840;1364;1373
-#: modules/user.module:698
+#:      includes/common.inc:226 modules/aggregator.module:144;160 modules/blogapi.module:156;218 modules/book.module:686 modules/co
 msgid "view"
 msgstr "vis"
 
-#: modules/aggregator.module:241 ;247;973;1022 modules/blog.module:305
-#: modules/forum.module:129
+#:      modules/aggregator.module:236;244;974;1023 modules/blog.module:274 modules/forum.module:338
 msgid "more"
 msgstr "mer"
 
-#: modules/aggregator.module:602 ;637;708;719 modules/book.module:705 ;753
-#: modules/menu.module:259 modules/node.module:770 ;1170
-#: modules/profile.module:502 ;540
+#:      modules/aggregator.module:603;636;709;720 modules/book.module:710;758 modules/filter.module:103 modules/menu.module:272 mod
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/aggregator.module:603 modules/filter.module:331
-#: modules/menu.module:268 modules/system.module:460
-#: modules/taxonomy.module:124 ;202
+#:      modules/aggregator.module:604 modules/filter.module:427 modules/forum.module:149;171 modules/menu.module:281 modules/system
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: modules/aggregator.module:605 ;649;731;784;814 modules/comment.module:949
-#: ;977 modules/menu.module:140 ;222;292 modules/node.module:1197
-#: ;1200;1490;1491 modules/taxonomy.module:132 ;229;985
+#:      modules/aggregator.module:605;653;732;785;815 modules/comment.module:910;938 modules/forum.module:94;155;177 modules/menu.m
 msgid "Submit"
-msgstr "Legg til"
+msgstr "Send"
 
-#: modules/aggregator.module:608 ;652;744;781;811 modules/block.module:214
-#: ;218 modules/comment.module:993 ;1012 modules/filter.module:289 ;312
-#: modules/locale.module:299 ;327 modules/menu.module:183 ;193
-#: modules/node.module:955 ;1205;1410;1494;1495 modules/taxonomy.module:135
-#: ;192;232;335;971 modules/upload.module:312
+#:      modules/aggregator.module:608;655;745;782;812 modules/block.module:347 modules/comment.module:973 modules/filter.module:406
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/aggregator.module:638 ;1042 modules/profile.module:576
+#:      modules/aggregator.module:637;1043 modules/profile.module:584
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/aggregator.module:711 ;1046 modules/comment.module:169
-#: modules/taxonomy.module:109 modules/tracker.module:93
+#:      modules/aggregator.module:712;1047 modules/comment.module:163 modules/statistics.module:320 modules/tracker.module:107
 msgid "%time ago"
 msgstr "%time siden"
 
-#: modules/aggregator.module:1126 modules/taxonomy.module:102 ;112
+#:      modules/aggregator.module:1127
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283
 msgid "Sunday"
-msgstr "søndag"
+msgstr "S&oslash;ndag"
 
-#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283
 msgid "Monday"
-msgstr "mandag"
+msgstr "Mandag"
 
-#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283
 msgid "Tuesday"
-msgstr "tirsdag"
+msgstr "Tirsdag"
 
-#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283
 msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
+msgstr "Onsdag"
 
-#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0 ;0
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/archive.module:106 modules/locale.module:0;0 modules/system.module:283
 msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
+msgstr "Torsdag"
 
-#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283
 msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
+msgstr "Fredag"
 
-#: modules/archive.module:102 modules/locale.module:0
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/archive.module:106 modules/locale.module:0 modules/system.module:283
 msgid "Saturday"
-msgstr "lørdag"
+msgstr "L&oslash;rdag"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0 ;0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0;0
 msgid "May"
 msgstr "mai"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "August"
 msgstr "august"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: modules/archive.module:242 modules/locale.module:0
+#:      modules/archive.module:234 modules/locale.module:0
 msgid "December"
 msgstr "desember"
 
-#: modules/block.module:55 modules/menu.module:65
+#:      modules/block.module:57 modules/menu.module:65
 msgid "blocks"
 msgstr "blokker"
 
-#: modules/block.module:64 modules/path.module:85 modules/user.module:651
+#:       modules/block.module:64,  modules/path.module:85,  modules/user.module:651
 msgid "add"
 msgstr "legg til"
 
-#: modules/block.module:174 modules/book.module:237 ;282;705;753
-#: modules/comment.module:1170 ;1186 modules/filter.module:404
-#: modules/menu.module:289 modules/profile.module:509
-#: modules/taxonomy.module:131 ;227
+#:      modules/block.module:186 modules/book.module:235;280;710;758 modules/comment.module:1145;1161 modules/filter.module:500 mod
 msgid "Weight"
 msgstr "Vekt"
 
-#: modules/block.module:174 modules/menu.module:278 ;281
-#: modules/statistics.module:286
+#:      modules/menu.module:291;294
 msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Bane"
 
-#: modules/blog.module:13 modules/forum.module:75 modules/story.module:37
+#:      modules/node.module:962
 msgid "Explanation or submission guidelines"
-msgstr "Forklaring av redaksjonelle retningslinjer"
+msgstr "Forklaring eller rettningslinjer for innsending"
 
-#: modules/blog.module:54 modules/user.module:452
+#:      modules/blog.module:45 modules/user.module:445
 msgid "History"
-msgstr "Historikk"
+msgstr "Historie"
 
-#: modules/blog.module:218 modules/book.module:232 modules/forum.module:295
-#: modules/page.module:125 modules/story.module:125
+#:      modules/blog.module:206 modules/book.module:230 modules/forum.module:523 modules/page.module:74 modules/story.module:76
 msgid "Body"
-msgstr "Brødtekst"
+msgstr "Tekst"
 
-#: modules/book.module:226 ;281 modules/taxonomy.module:215
+#:      modules/book.module:224;279 modules/forum.module:151;173 modules/taxonomy.module:206
 msgid "Parent"
-msgstr "Opp et nivå"
+msgstr "Opphav"
 
-#: modules/book.module:400 modules/node.module:1141 ;1193;1486;1488
+#:      modules/book.module:396 modules/node.module:1307;1364;1692;1694
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: modules/comment.module:105 modules/node.module:649 modules/search.module:41
-#: ;54;62;0 modules/user.module:676
+#:      modules/node.module:676 modules/search.module:95;100;562;0 modules/user.module:684
 msgid "search"
-msgstr "søk"
+msgstr "s&oslash;k"
 
-#: modules/comment.module:117 modules/node.module:642 modules/system.module:98
-#: modules/user.module:657
+#:      modules/comment.module:111 modules/node.module:669 modules/system.module:103
 msgid "settings"
 msgstr "innstillinger"
 
-#: modules/comment.module:333 modules/node.module:591
+#:      modules/comment.module:312 modules/node.module:616
 msgid "Optional"
-msgstr "Valgfri"
+msgstr "valgfri"
 
-#: modules/comment.module:333 modules/node.module:591
-#: modules/taxonomy.module:130
+#:      modules/comment.module:312 modules/node.module:616 modules/taxonomy.module:108
 msgid "Required"
-msgstr "Obligatorisk"
+msgstr "P&aring;krevd"
 
-#: modules/comment.module:452 modules/node.module:1107
+#:      modules/comment.module:439 modules/node.module:1273
 msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "Formatet du la inn er ikke gyldig"
+msgstr "Det gitte innformatet er ugyldig."
 
-#: modules/comment.module:964 ;1224 modules/filter.module:189 ;220;331;404
-#: modules/profile.module:540 modules/system.module:154 ;181;436;460
-#: modules/taxonomy.module:346 modules/user.module:1504
+#:      modules/comment.module:925;1199 modules/filter.module:280;311;427;500 modules/forum.module:225 modules/profile.module:548 m
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/comment.module:970 ;1034 modules/node.module:770
-#: modules/queue.module:125 modules/tracker.module:101
+#:      modules/comment.module:931;1004 modules/node.module:927 modules/queue.module:124 modules/tracker.module:115
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: modules/comment.module:972 ;1033;1427 modules/queue.module:125
+#:      modules/comment.module:933;1003;1400 modules/contact.module:124 modules/queue.module:124
 msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+msgstr "Tema"
 
-#: modules/comment.module:975 ;1035 modules/node.module:770
-#: modules/user.module:1038 ;1526
+#:      modules/comment.module:936;1005 modules/node.module:927 modules/user.module:1034;1616
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: modules/comment.module:975 ;1050 modules/node.module:1154
+#:      modules/comment.module:936;1021 modules/node.module:1321;1781
 msgid "Published"
 msgstr "Publisert"
 
-#: modules/comment.module:1185 modules/poll.module:326
-#: modules/queue.module:168 ;182
+#:      modules/comment.module:1160 modules/poll.module:316 modules/queue.module:174;188
 msgid "Vote"
 msgstr "Stem"
 
-#: modules/comment.module:1675 modules/forum.module:79
+#:      modules/comment.module:1648 modules/forum.module:285
 msgid "Date - newest first"
-msgstr "Dato - siste først"
+msgstr "Dato - nyeste f&oslash;rst"
 
-#: modules/comment.module:1675 modules/forum.module:79
+#:      modules/comment.module:1648 modules/forum.module:285
 msgid "Date - oldest first"
-msgstr "Dato - eldste først"
+msgstr "Dato - eldste f&oslash;rst"
 
-#: modules/forum.module:405 modules/tracker.module:101
+#:      modules/forum.module:644 modules/tracker.module:115
 msgid "Replies"
 msgstr "Svar"
 
-#: modules/forum.module:578 modules/tracker.module:101
+#:      modules/forum.module:813 modules/tracker.module:115
 msgid "Last post"
-msgstr "Siste post"
+msgstr "Siste innlegg"
 
-#: modules/help.module:16 ;0 modules/user.module:644
+#:      modules/help.module:16;0 modules/user.module:639
 msgid "help"
 msgstr "hjelp"
 
-#: modules/legacy.module:29 ;34 modules/taxonomy.module:0
+#:      modules/legacy.module:29;34 modules/taxonomy.module:0
 msgid "taxonomy"
-msgstr "klassifisering"
+msgstr "taksonomi"
 
-#: modules/menu.module:394 modules/user.module:1510
+#:      modules/menu.module:416 modules/user.module:1600
 msgid "locked"
-msgstr "låst"
+msgstr "l&aring;st"
 
-#: modules/node.module:590 modules/poll.module:150
+#:      modules/node.module:615 modules/poll.module:151
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrenset"
 
-#: modules/node.module:770 modules/profile.module:540 modules/queue.module:125
-#: modules/tracker.module:101 modules/user.module:1352
-#: modules/watchdog.module:131
+#:      modules/node.module:927;970 modules/profile.module:548 modules/queue.module:124 modules/taxonomy.module:348 modules/tracker
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/node.module:800 ;822 modules/system.module:523 ;532;699
+#:      modules/system.module:535;544;713
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Gjenninnfør standardinnstillinger"
+msgstr "Nullstill til standard"
 
-#: modules/poll.module:151 modules/user.module:1038
+#:      modules/poll.module:152 modules/user.module:1034
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: modules/poll.module:210 modules/queue.module:134
+#:      modules/poll.module:198 modules/queue.module:136
 msgid "vote"
-msgstr "stem"
+msgstr "stemme"
 
-#: modules/poll.module:221 ;441 modules/search.module:382
+#:      modules/poll.module:209;432 modules/search.module:565
 msgid "results"
-msgstr "resultat"
+msgstr "resultater"
 
-#: modules/statistics.module:174 modules/user.module:647
-msgid "users"
-msgstr "brukere"
-
-#: modules/statistics.module:239 ;316;349 modules/watchdog.module:91 ;133
+#:      modules/statistics.module:154;170;229;283 modules/watchdog.module:93;142
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#: modules/statistics.module:240 ;317;348 modules/watchdog.module:136
+#:      modules/statistics.module:155 modules/watchdog.module:146
 msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
+msgstr "Maskinnavn"
 
-#: modules/statistics.module:398 modules/upload.module:312
+#:      modules/statistics.module:312 modules/upload.module:330
 msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "URL"
 
-#: modules/statistics.module:423 modules/tracker.module:101
+#:      modules/tracker.module:115
 msgid "Post"
-msgstr "Post"
+msgstr "Innlegg"
 
-#: modules/system.module:66 modules/upload.module:50
+#:      modules/system.module:60 modules/upload.module:39
 msgid "file download"
 msgstr "filnedlasting"
 
-#: modules/system.module:182 modules/user.module:947 ;1015;1034;1315
+#:      modules/system.module:200 modules/user.module:943;1011;1030;1310
 msgid "E-mail address"
-msgstr "Epostadresse"
+msgstr "E-postadresse"
 
-#: modules/system.module:190 modules/upload.module:68
+#:      modules/system.module:212 modules/upload.module:58
 msgid "General settings"
 msgstr "Generelle innstillinger"
 
-#: cron.php:19
+#:      cron.php:19
 msgid "Last cron run did not complete."
-msgstr "Siste cron ble ikke gjennomført"
+msgstr "Siste cron-jobbkj&oslash;ring kunne ikke fullf&oslash;res."
 
-#: cron.php:30
+#:      cron.php:30
 msgid "Cron run completed"
-msgstr "Siste cron ble fullført"
+msgstr "Cron-jobb fullf&oslash;rt"
 
-#: includes/database.pear.inc:206
+#:       includes/database.pear.inc:206
 msgid "Database: %db sequence table: %name."
 msgstr "Database: %db sekvens tabell: %name"
 
-#: includes/database.pear.inc:274
+#:       includes/database.pear.inc:274
 msgid "Database: %db query: %query."
-msgstr "Database: %db forespørsel: %query"
+msgstr ""
+"Database: %db "
+"foresp‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°rsel: "
+"%query"
 
-#: includes/menu.inc:0
+#:       includes/menu.inc:0
 msgid "menu_get_active"
 msgstr ""
 
-#: includes/pager.inc:94
+#:      includes/pager.inc:106
 msgid "first page"
-msgstr "første side"
+msgstr "f&oslash;rste side"
 
-#: includes/pager.inc:95
+#:      includes/pager.inc:107
 msgid "previous page"
 msgstr "forrige side"
 
-#: includes/pager.inc:97
+#:      includes/pager.inc:109
 msgid "next page"
 msgstr "neste side"
 
-#: includes/pager.inc:98
+#:      includes/pager.inc:110
 msgid "last page"
 msgstr "siste side"
 
-#: includes/tablesort.inc:81
+#:      includes/tablesort.inc:82
 msgid "sort ascending"
-msgstr "sorter synkende"
+msgstr "sorter i stigende rekkef&oslash;lge"
 
-#: includes/tablesort.inc:81
+#:      includes/tablesort.inc:82
 msgid "sort descending"
-msgstr "sorter stigende"
+msgstr "sorter i synkende rekkef&oslash;lge"
 
-#: includes/tablesort.inc:82
+#:      includes/tablesort.inc:83
 msgid "sort icon"
-msgstr "sorteringsikon"
+msgstr "sorter ikon"
 
-#: includes/tablesort.inc:88
+#:      includes/tablesort.inc:78
 msgid "sort by %s"
-msgstr "sorter etter %s"
+msgstr "sorter med %s"
 
-#: includes/theme.inc:25
+#:      includes/theme.inc:38
 msgid "The base theme"
-msgstr "Standardtema"
+msgstr "Basis-tema"
 
-#: includes/theme.inc:785
+#:      includes/theme.inc:785
 msgid "[<a href=\"%link\">more help...</a>]"
 msgstr "[<a href=\"%link\">mer hjelp...</a>]"
 
-#: includes/theme.inc:792 ;792
+#:      includes/theme.inc:792;792
 msgid "XML feed"
-msgstr ""
+msgstr "XML-mating"
 
-#: includes/theme.inc:0
+#:      includes/theme.inc:0
 msgid "theme"
 msgstr "tema"
 
-#: modules/admin.module:15
+#:       modules/admin.module:15
 msgid "Handles the administration pages."
 msgstr "Styrer administrasjonssider"
 
-#: modules/admin.module:17
+#:       modules/admin.module:17
 msgid ""
-"Welcome to the administration section. Below are the most recent system "
-"events."
+"Welcome to the administration section. Below are the most recent "
+"system events."
 msgstr ""
 "Velkommen til administrasjonsseksjonen. Nedenfor finner du de siste "
 "systemhendelsene."
 
-#: modules/admin.module:27
+#:      modules/system.module:73
 msgid "administer"
 msgstr "administrer"
 
-#: modules/admin.module:0
+#:       modules/admin.module:0
 msgid "admin"
 msgstr "admin"
 
-#: modules/help.module:39
+#:       modules/help.module:39
 msgid ""
 "\n"
-"  <p>This guide explains what the various modules in <a href=\"%Drupal"
-"\">Drupal</a> do and how to configure them.</p>\n"
-"  <p>It is not a substitute for the <a href=\"%handbook\">Drupal handbook</"
-"a> available online and should be used in conjunction with it. The online "
-"reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed "
-"comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation."
-"</p>\n"
+"  <p>This guide explains what the various modules in <a "
+"href=\"%Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them.</p>\n"
+"  <p>It is not a substitute for the <a href=\"%handbook\">Drupal "
+"handbook</a> available online and should be used in conjunction with "
+"it. The online reference handbook might be more up-to-date and has "
+"helpful user-contributed comments. It is your definitive reference "
+"point for all Drupal documentation.</p>\n"
 "  <h2>Help topics</h2>\n"
 "  <p>Help is available on the following items:</p>\n"
 "  %help_pages\n"
 "  <h2>Glossary of Drupal Terminology</h2><dl>\n"
-"  <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content placed in "
-"the left-hand or right-hand sidebar of a web page.</dd>\n"
+"  <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content "
+"placed in the left-hand or right-hand sidebar of a web page.</dd>\n"
 "  <dt>Comment</dt><dd>A note attached to a node. Usually intended to "
-"clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original material."
-"</dd>\n"
-"  <dt>Moderation</dt><dd>The activity of making sure a post to a Drupal site "
-"fits in with what is expected for that Drupal site.<dl>\n"
+"clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original "
+"material.</dd>\n"
+"  <dt>Moderation</dt><dd>The activity of making sure a post to a "
+"Drupal site fits in with what is expected for that Drupal site.<dl>\n"
 "  <dt>Approved</dt><dd>A moderated post which has been accepted by the "
 "moderators for publication. (See published).</dd>\n"
-"  <dt>Waiting</dt><dd>A moderated post which is still being voted on to be "
-"accepted for publication. (See published.)</dd>\n"
-"  <dt>Moderators</dt><dd>The group of Drupal users that reviews posts before "
-"they are published. These users have the \"access submission queue\" "
-"permission. (See Published).</dd></dl></dd>\n"
-"  <dt>Node</dt><dd>The basic data unit in Drupal. Everything is a node or an "
-"extention of a node.</dd>\n"
+"  <dt>Waiting</dt><dd>A moderated post which is still being voted on "
+"to be accepted for publication. (See published.)</dd>\n"
+"  <dt>Moderators</dt><dd>The group of Drupal users that reviews posts "
+"before they are published. These users have the \"access submission "
+"queue\" permission. (See Published).</dd></dl></dd>\n"
+"  <dt>Node</dt><dd>The basic data unit in Drupal. Everything is a node "
+"or an extention of a node.</dd>\n"
 "  <dt>Public</dt><dd>See published.</dd>\n"
 "  <dt>Published</dt><dd>A node that is viewable by everyone. (See "
 "unpublished.)</dd>\n"
-"  <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the purpose of "
-"setting users' permissions.</dd>\n"
-"  <dt>Taxonomy</dt><dd>A division of a collection of things into ordered, "
-"classified groups. (See <a href=\"%taxonomy\">taxonomy help</a>.)</dd>\n"
-"  <dt>Unpublished</dt><dd>A node that is only viewable by administrators and "
-"moderators.</dd>\n"
-"  <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, and is "
-"logged in with that account.</dd>\n"
-"  <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your Drupal "
-"site or a person who has an account at your Drupal site but is <u>not</u> "
-"logged in with that account. Also termed \"anonymous user\".</dd>\n"
+"  <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the "
+"purpose of setting users' permissions.</dd>\n"
+"  <dt>Taxonomy</dt><dd>A division of a collection of things into "
+"ordered, classified groups. (See <a href=\"%taxonomy\">taxonomy "
+"help</a>.)</dd>\n"
+"  <dt>Unpublished</dt><dd>A node that is only viewable by "
+"administrators and moderators.</dd>\n"
+"  <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, "
+"and is logged in with that account.</dd>\n"
+"  <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your "
+"Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is "
+"<u>not</u> logged in with that account. Also termed \"anonymous "
+"user\".</dd>\n"
 "  </dl>"
 msgstr ""
 
-#: modules/help.module:84
+#:      modules/help.module:88
 msgid "Manages displaying online help."
-msgstr "Administrerer online hjelp"
+msgstr "Styrer visning av online-hjelp."
 
-#: modules/help.module:96
+#:      modules/help.module:100
 msgid "No help is available for module %module."
-msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig for %module modulen."
+msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig for modulen %module."
 
-#: modules/legacy.module:15
+#:      modules/legacy.module:15
 msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
 msgstr ""
-"Gir tilgang til tidligere brukte funksjoner, tilgjengelig fra tidligere "
-"Drupal installasjoner."
 
-#: modules/legacy.module:87
+#:      modules/story.module:17
+msgid ""
+"Stories are articles in their simplest form: they have a title, a "
+"teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is "
+"part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for "
+"news articles."
+msgstr ""
+"Artikler er nyheter eller andre artikler: de har et tema, en inngress "
+"og en br&oslash;dtekst, men kan utvides ved hjelp av andre moduler. "
+"Ingressen er en del av br&oslash;dteksten i dette oppsettet. Artikler "
+"kan brukes som en personlig blogg, eller som nyhetsartikler."
+
+#:      modules/legacy.module:106
 msgid "Legacy filter"
-msgstr "Utgåtte funksjoner - filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/legacy.module:90
+#:      modules/legacy.module:109
 msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents."
-msgstr "Erstatter URLer fra Drupal 4.1 (og lavere) med oppdaterte."
+msgstr "Erstatter URLer fra Drupal 4.1 (og eldre) med oppdaterte ekvivalenter."
 
-#: modules/legacy.module:0
+#:      modules/ping.module:66
+msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)."
+msgstr "Kunne ikke varsle pingomatic.com (nettsted)."
+
+#:      modules/legacy.module:0
 msgid "legacy"
-msgstr "utdatert"
+msgstr ""
 
-#: modules/page.module:15
+#:       modules/page.module:15
 msgid ""
 "\n"
 "      <p>The page module is used when you want to create content that "
 "optionally inserts a link into your navigation system. You can also, "
-"however, create pages that don't have this link by skipping the link text "
-"field in the page form. At this time, not all themes support the link "
-"insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide alternative "
-"mechanisms for link creation. Pages are also unique in that they shortcut "
-"the typical lifecycle of user generated content (i.e. submit -&gt; moderate -"
-"&gt; post -&gt; comment). </p>\n"
+"however, create pages that don't have this link by skipping the link "
+"text field in the page form. At this time, not all themes support the "
+"link insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide "
+"alternative mechanisms for link creation. Pages are also unique in "
+"that they shortcut the typical lifecycle of user generated content "
+"(i.e. submit -&gt; moderate -&gt; post -&gt; comment). </p>\n"
 "      <h3>User access permissions for pages</h3>\n"
-"      <p><strong>create pages:</strong> Allows a role to create pages. They "
-"cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You must enable "
-"this permission to in order for a role to create a page.</p>\n"
-"      <p><strong>edit own pages:</strong> Allows a role to add/edit pages if "
-"they own the page. Use this permission if you want users to be able to edit "
-"and maintain their own pages.</p>\n"
+"      <p><strong>create pages:</strong> Allows a role to create pages. "
+"They cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You "
+"must enable this permission to in order for a role to create a "
+"page.</p>\n"
+"      <p><strong>edit own pages:</strong> Allows a role to add/edit "
+"pages if they own the page. Use this permission if you want users to "
+"be able to edit and maintain their own pages.</p>\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
 "      <p>The page module is used when you want to create content that "
 "optionally inserts a link into your navigation system. You can also, "
-"however, create pages that don't have this link by skipping the link text "
-"field in the page form. At this time, not all themes support the link "
-"insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide alternative "
-"mechanisms for link creation. Pages are also unique in that they shortcut "
-"the typical lifecycle of user generated content (i.e. submit -&gt; moderate -"
-"&gt; post -&gt; comment). </p>\n"
+"however, create pages that don't have this link by skipping the link "
+"text field in the page form. At this time, not all themes support the "
+"link insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide "
+"alternative mechanisms for link creation. Pages are also unique in "
+"that they shortcut the typical lifecycle of user generated content "
+"(i.e. submit -&gt; moderate -&gt; post -&gt; comment). </p>\n"
 "      <h3>User access permissions for pages</h3>\n"
-"      <p><strong>create pages:</strong> Allows a role to create pages. They "
-"cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You must enable "
-"this permission to in order for a role to create a page.</p>\n"
-"      <p><strong>edit own pages:</strong> Allows a role to add/edit pages if "
-"they own the page. Use this permission if you want users to be able to edit "
-"and maintain their own pages.</p>\n"
+"      <p><strong>create pages:</strong> Allows a role to create pages. "
+"They cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You "
+"must enable this permission to in order for a role to create a "
+"page.</p>\n"
+"      <p><strong>edit own pages:</strong> Allows a role to add/edit "
+"pages if they own the page. Use this permission if you want users to "
+"be able to edit and maintain their own pages.</p>\n"
 "      "
 
-#: modules/page.module:22
+#:      modules/page.module:15
 msgid ""
-"Enables the creation of pages that can be added to the navigation system."
+"Enables the creation of pages that can be added to the navigation "
+"system."
 msgstr ""
-"Gir tilgang til funksjoner for å opprette nye sider som kan bli lagt til "
-"navigasjonsysstemet."
+"Aktiverer muligheten til &aring; opprette sider som kan legges til i "
+"navigasjonssystemet."
 
-#: modules/page.module:24
+#:      modules/page.module:17
 msgid ""
-"If you just want to add a page with a link in the menu to your site, this is "
-"the best choice.  Unlike a story, a static page bypasses the submission "
-"queue."
+"If you want to add a static page, like a contact page or an about "
+"page, use a page."
+msgstr ""
+"Hvis du vil ha en statisk side, som en kontaktinformasjonsside eller "
+"en om-side, bruk en side."
+
+#:      modules/ping.module:15
+msgid ""
+"\n"
+"      <p>Drupal can automatically send notifications (called "
+"\"pings\") to the %pingomatic to tell them that your site has changed. "
+" In turn pingomatic.com will ping other services like weblogs.com, "
+"Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc.</p>\n"
+"      <p>The ping feature requires crontab.</p>"
 msgstr ""
-"Om du bare ønsker å legge tli en link til menyen på siden din, er dette ditt "
-"beste valg. I motsetning til en artikkel, går en statisk side forbi den "
-"redaksjonelle køen."
+"\n"
+"      <p>Drupal kan kan varsle andre nettsteder automatisk, ved hjelp "
+"av ping, til %pingomatic for &aring; fortelle at nettstedet din er "
+"endret. Pingomatic.com kan da videresende varslet til andre "
+"nettsteder, som Technorati, blogs, BlogRolling, Feedster.com, "
+"Moreover, mv.</p>\n"
+"      <p>Ping funksjonaliteten krever crontab.</p>"
+
+#:       modules/page.module:24
+msgid ""
+"If you just want to add a page with a link in the menu to your site, "
+"this is the best choice.  Unlike a story, a static page bypasses the "
+"submission queue."
+msgstr ""
+"Om du bare &oslash;nsker &aring; legge til en link til menyen p&aring; "
+"siden din, er dette ditt beste valg. I motsetning til en artikkel, "
+"g&aring;r en statisk side forbi den redaksjonelle k&oslash;en."
 
-#: modules/page.module:39 ;94;0
+#:      modules/page.module:32;59;0
 msgid "page"
 msgstr "side"
 
-#: modules/page.module:32
+#:      modules/page.module:25
 msgid "create pages"
-msgstr "opprett sider"
+msgstr "lag sider"
 
-#: modules/page.module:32
+#:      modules/page.module:25
 msgid "edit own pages"
 msgstr "rediger egne sider"
 
-#: modules/tracker.module:15
+#:       modules/tracker.module:15
 msgid ""
 "<p>The tracker module is a handy module for displaying the most recent "
-"posts.  By following the <em>recent posts</em> link in the user block, a "
-"user may quickly review all recent postings.</p>"
+"posts.  By following the <em>recent posts</em> link in the user block, "
+"a user may quickly review all recent postings.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Varslingsmodulen er praktisk for å vise de siste oppdateringene. Ved å "
-"følge <em>sist oppdater</em> linken i brukervinduet kan en besøkende raskt "
-"få oversikt over de siste oppdateringene.</p>"
+"<p>Varslingsmodulen er praktisk for "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"vise de siste oppdateringene. Ved "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°lge "
+"<em>sist oppdater</em> linken i brukervinduet kan en "
+"bes‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°kende "
+"raskt "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"oversikt over de siste oppdateringene.</p>"
 
-#: modules/tracker.module:17
+#:      modules/tracker.module:21
 msgid "Enables tracking of recent posts for users."
-msgstr "Muliggjør visning av kun siste oppdateringer for brukerne"
+msgstr "Aktiverer sporing av siste innlegg for brukere."
 
-#: modules/tracker.module:29
+#:      modules/tracker.module:49
+msgid "track posts"
+msgstr "spor innlegg"
+
+#:      modules/tracker.module:33
 msgid "recent posts"
-msgstr "siste oppdateringer"
+msgstr "siste innlegg"
 
-#: modules/tracker.module:34
+#:      modules/tracker.module:38
 msgid "all recent posts"
-msgstr "alle siste oppdateringer"
+msgstr "alle siste innlegg"
 
-#: modules/tracker.module:36
+#:      modules/tracker.module:40
 msgid "my recent posts"
-msgstr "mine siste oppdateringer"
+msgstr "mine siste innlegg"
 
-#: modules/tracker.module:42
+#:      modules/statistics.module:137 modules/tracker.module:46
 msgid "track"
-msgstr "varsle"
+msgstr "spor"
 
-#: modules/tracker.module:84
+#:      modules/tracker.module:98
 msgid "%num new"
-msgstr "%num nye"
+msgstr "%num ny"
 
-#: modules/tracker.module:0
+#:      modules/tracker.module:0
 msgid "tracker"
-msgstr "varslinger"
+msgstr "sporer"
 
-#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:42 ;82
+#:      themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:44;84
 msgid "Submitted by %a on %b."
-msgstr "Skrevet av %a den %b"
+msgstr "Innsendt av %a p&aring; %b."
 
-#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:81
+#:      themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:83
 msgid "new"
 msgstr "ny"
 
-#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:173
+#:      themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:168
 msgid "Enter the terms you wish to search for."
-msgstr "Skriv inn dine søkeord"
+msgstr "Skriv inn &oslash;nskede s&oslash;kekriterier."
 
-#: modules/aggregator.module:15
+#:       modules/aggregator.module:15
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish "
-"their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that "
-"other sites can easily link to them. This content is usually in the form of "
-"an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is "
+"      <p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) "
+"publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable "
+"format so that other sites can easily link to them. This content is "
+"usually in the form of an <a "
+"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is "
 "an XML-based syndication standard).</p>\n"
-"      <p>You can read aggregated content from many sites using RSS feed "
-"readers, such as <a href=\"http://www.disobey.com/amphetadesk/"
-"\">Amphetadesk</a>.</p>\n"
-"      <p>Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites and "
-"display these aggregated feeds to your site's visitors. To do this, enable "
-"the aggregator module in site administration and then go to the aggregator "
-"configuration page, where you can subscribe to feeds and set up other "
-"options.</p>\n"
+"      <p>You can read aggregated content from many sites using RSS "
+"feed readers, such as <a "
+"href=\"http://www.disobey.com/amphetadesk/\">Amphetadesk</a>.</p>\n"
+"      <p>Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites "
+"and display these aggregated feeds to your site's visitors. To do "
+"this, enable the aggregator module in site administration and then go "
+"to the aggregator configuration page, where you can subscribe to feeds "
+"and set up other options.</p>\n"
 "      <h3>How do I find RSS feeds to aggregate?</h3>\n"
-"      <p>Many web sites (especially weblogs) display small XML icons or "
-"other obvious links on their home page. You can follow these to obtain the "
-"web address for the RSS feed. Common extensions for RSS feeds are .rss, .xml "
-"and .rdf. For example: <a href=\"http://slashdot.org/slashdot.rdf\">Slashdot "
-"RSS</a>.</p>\n"
-"      <p>If you can't find a feed for a site, or you want to find several "
-"feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such as <a href="
-"\"http://www.syndic8.com/\">Syndic8</a>.</p>\n"
-"      <p>To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's <a href=\"http://www."
-"xml.com/pub/a/2002/12/18/dive-into-xml.html\">What is RSS</a> and "
-"WebReference.com's <a href=\"http://www.webreference.com/authoring/languages/"
-"xml/rss/1/\">The Evolution of RSS</a> articles.</p>\n"
-"      <p>NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on the "
-"Syndicate block in block management.</p>\n"
+"      <p>Many web sites (especially weblogs) display small XML icons "
+"or other obvious links on their home page. You can follow these to "
+"obtain the web address for the RSS feed. Common extensions for RSS "
+"feeds are .rss, .xml and .rdf. For example: <a "
+"href=\"http://slashdot.org/slashdot.rdf\">Slashdot RSS</a>.</p>\n"
+"      <p>If you can't find a feed for a site, or you want to find "
+"several feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such "
+"as <a href=\"http://www.syndic8.com/\">Syndic8</a>.</p>\n"
+"      <p>To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's <a "
+"href=\"http://www.xml.com/pub/a/2002/12/18/dive-into-xml.html\">What "
+"is RSS</a> and WebReference.com's <a "
+"href=\"http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/1/\">The "
+"Evolution of RSS</a> articles.</p>\n"
+"      <p>NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on "
+"the Syndicate block in block management.</p>\n"
 "      <h3>How do I add a news feed?</h3>\n"
-"      <p>To subscribe to an RSS feed on another site, use the <a href=\"%"
-"admin-news\">aggregation page</a>.</p>\n"
-"      <p>Once there, click the <a href=\"%new-feed\">new feed</a> tab.  "
-"Drupal will then ask for the following:</p>\n"
+"      <p>To subscribe to an RSS feed on another site, use the <a "
+"href=\"%admin-news\">aggregation page</a>.</p>\n"
+"      <p>Once there, click the <a href=\"%new-feed\">new feed</a> tab. "
+" Drupal will then ask for the following:</p>\n"
 "      <ul>\n"
-"       <li><strong>Title</strong> -- The text entered here will be used in "
-"your news aggregator, within the administration configuration section, and "
-"as a title for the news feed block. As a general rule, use the web site name "
-"from which the feed originates.</li>\n"
-"       <li><strong>URL</strong> -- Here you'll enter the fully-qualified web "
-"address for the feed you wish to subscribe to.</li>\n"
-"       <li><strong>Update interval</strong> -- This is how often Drupal will "
-"scan the feed for new content. This defaults to every hour. Checking a feed "
-"more frequently that this is typically a waste of bandwidth and is "
-"considered somewhat impolite. For automatic updates to work, cron.php must "
-"be called regularly. If it is not, you'll have to manually update the feeds "
-"one at a time within the news aggregation administration page by using <a "
+"       <li><strong>Title</strong> -- The text entered here will be "
+"used in your news aggregator, within the administration configuration "
+"section, and as a title for the news feed block. As a general rule, "
+"use the web site name from which the feed originates.</li>\n"
+"       <li><strong>URL</strong> -- Here you'll enter the "
+"fully-qualified web address for the feed you wish to subscribe "
+"to.</li>\n"
+"       <li><strong>Update interval</strong> -- This is how often "
+"Drupal will scan the feed for new content. This defaults to every "
+"hour. Checking a feed more frequently that this is typically a waste "
+"of bandwidth and is considered somewhat impolite. For automatic "
+"updates to work, cron.php must be called regularly. If it is not, "
+"you'll have to manually update the feeds one at a time within the news "
+"aggregation administration page by using <a "
 "href=\"%update-items\">update items</a>.</li>\n"
 "       <li><strong>Latest items block</strong> -- The number of items "
-"selected here will determine how many of the latest items from the feed will "
-"appear in a block which may be enabled and placed in the <a href=\"%block"
-"\">blocks</a> administration page.</li>\n"
+"selected here will determine how many of the latest items from the "
+"feed will appear in a block which may be enabled and placed in the <a "
+"href=\"%block\">blocks</a> administration page.</li>\n"
 "       <li><strong>Automatically file items</strong> -- As items are "
-"received from a feed they will be put in any categories you have selected "
-"here.</li>\n"
+"received from a feed they will be put in any categories you have "
+"selected here.</li>\n"
 "      </ul>\n"
-"      <p>Once you have submitted the new feed, check to make sure it is "
-"working properly by selecting <a href=\"%update-items\">update items</a> on "
-"the <a href=\"%admin-news\">aggregation page</a>. If you do not see any "
-"items listed for that feed, edit the feed and make sure that the URL was "
-"entered correctly.</p>\n"
+"      <p>Once you have submitted the new feed, check to make sure it "
+"is working properly by selecting <a href=\"%update-items\">update "
+"items</a> on the <a href=\"%admin-news\">aggregation page</a>. If you "
+"do not see any items listed for that feed, edit the feed and make sure "
+"that the URL was entered correctly.</p>\n"
 "      <h3>Adding categories</h3>\n"
-"      <p>News items can be filed into categories. To create a category, "
-"start at the <a href=\"%admin-news\">aggregation page</a>.</p>\n"
-"      <p>Once there, select <a href=\"%new-category\">new category</a> from "
-"the menu. Drupal will then ask for the following:</p>\n"
+"      <p>News items can be filed into categories. To create a "
+"category, start at the <a href=\"%admin-news\">aggregation "
+"page</a>.</p>\n"
+"      <p>Once there, select <a href=\"%new-category\">new category</a> "
+"from the menu. Drupal will then ask for the following:</p>\n"
 "      <ul>\n"
-"       <li><strong>Title</strong> -- The title will be used in the <em>news "
-"by topics</em> listing in your news aggregator and for the block created for "
-"the bundle.</li>\n"
+"       <li><strong>Title</strong> -- The title will be used in the "
+"<em>news by topics</em> listing in your news aggregator and for the "
+"block created for the bundle.</li>\n"
 "       <li><strong>Description</strong> -- A short description of the "
-"category to tell users more details about what news items they might find in "
-"the category.</li>\n"
+"category to tell users more details about what news items they might "
+"find in the category.</li>\n"
 "       <li><strong>Latest items block</strong> -- The number of items "
-"selected here will determine how many of the latest items from the category "
-"will appear in a block which may be enabled and placed in the <a href=\"%"
-"block\">blocks</a> administration page.</li>\n"
+"selected here will determine how many of the latest items from the "
+"category will appear in a block which may be enabled and placed in the "
+"<a href=\"%block\">blocks</a> administration page.</li>\n"
 "      </ul>\n"
 "      <h3>Using the news aggregator</h3>\n"
-"      <p>The news aggregator has a number of ways that it displays your "
-"subscribed content:</p>\n"
+"      <p>The news aggregator has a number of ways that it displays "
+"your subscribed content:</p>\n"
 "      <ul>\n"
-"       <li><strong><a href=\"%news-aggregator\">News aggregator</a></strong> "
-"(latest news) -- Displays all incoming items in the order in which they were "
-"received.</li>\n"
-"       <li><strong><a href=\"%sources\">Sources</a></strong> -- Organizes "
-"incoming content by feed, displaying feed titles (each of which links to a "
-"page with the latest items from that feed) and item titles (which link to "
-"that item's actual story/article).</li>\n"
-"       <li><strong><a href=\"%categories\">Categories</a></strong> -- "
-"Organizes incoming content by category, displaying category titles (each of "
-"which links to a page with the latest items from that category) and item "
+"       <li><strong><a href=\"%news-aggregator\">News "
+"aggregator</a></strong> (latest news) -- Displays all incoming items "
+"in the order in which they were received.</li>\n"
+"       <li><strong><a href=\"%sources\">Sources</a></strong> -- "
+"Organizes incoming content by feed, displaying feed titles (each of "
+"which links to a page with the latest items from that feed) and item "
 "titles (which link to that item's actual story/article).</li>\n"
+"       <li><strong><a href=\"%categories\">Categories</a></strong> -- "
+"Organizes incoming content by category, displaying category titles "
+"(each of which links to a page with the latest items from that "
+"category) and item titles (which link to that item's actual "
+"story/article).</li>\n"
 "      </ul>\n"
-"      <p>Pages that display items (for sources, categories, etc.) display "
-"the following for each item:\n"
+"      <p>Pages that display items (for sources, categories, etc.) "
+"display the following for each item:\n"
 "      <ul>\n"
 "       <li>The title of the item (its headline).</li>\n"
-"       <li>The categories that the item belongs to, each of which links to "
-"that particular category page as detailed above.</li>\n"
-"       <li>A description containing the first few paragraphs or a summary of "
-"the item (if available).</li>\n"
-"       <li>The name of the feed, which links to the individual feed's page, "
-"listing information about that feed and items for that feed only. This is "
-"not shown on feed pages (they would link to the page you're currently on).</"
-"li>\n"
+"       <li>The categories that the item belongs to, each of which "
+"links to that particular category page as detailed above.</li>\n"
+"       <li>A description containing the first few paragraphs or a "
+"summary of the item (if available).</li>\n"
+"       <li>The name of the feed, which links to the individual feed's "
+"page, listing information about that feed and items for that feed "
+"only. This is not shown on feed pages (they would link to the page "
+"you're currently on).</li>\n"
 "      </ul>\n"
-"      <p>Additionally, users with the <em>administer news feeds permission</"
-"em> will see a link to categorize the news items. Clicking this will allow "
-"them to select which category(s) each news item is in.</p>\n"
+"      <p>Additionally, users with the <em>administer news feeds "
+"permission</em> will see a link to categorize the news items. Clicking "
+"this will allow them to select which category(s) each news item is "
+"in.</p>\n"
 "      <h3>Technical details</h3>\n"
-"      <p>Drupal automatically generates an OPML feed file that is available "
-"by selecting the XML icon on the News Sources page.</p>\n"
-"      <p>When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this reduces "
-"the bandwidth usage for feeds that have not been updated since the last "
-"check.</p>\n"
+"      <p>Drupal automatically generates an OPML feed file that is "
+"available by selecting the XML icon on the News Sources page.</p>\n"
+"      <p>When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this "
+"reduces the bandwidth usage for feeds that have not been updated since "
+"the last check.</p>\n"
 "      <p>If a feed is permanently moved to a new location Drupal will "
 "automatically update the feed URL to the new address.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:63
+#:      modules/aggregator.module:61
 msgid "Used to aggregate syndicated content (RSS and RDF)."
-msgstr ""
+msgstr "Samler inn syndikert innhold (RSS og RDF)."
 
-#: modules/aggregator.module:65
+#:       modules/aggregator.module:65
 msgid ""
 "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their "
-"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other "
-"sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a "
-"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-"
-"based syndication standard). To display the feed or category in a block you "
-"must decide how many items to show by editing the feed or block and turning "
-"on the <a href=\"%block\">feed's block</a>."
+"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that "
+"other sites can easily link to them. This content is usually in the "
+"form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> "
+"feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed "
+"or category in a block you must decide how many items to show by "
+"editing the feed or block and turning on the <a href=\"%block\">feed's "
+"block</a>."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:67
+#:       modules/aggregator.module:67
 msgid ""
-"Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS "
-"feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on "
-"a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to "
-"use, the system will not accept another feed with the same URL."
+"Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the "
+"RSS feed file. For the feed to update automatically you must run "
+"\"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the "
+"URL you are planning to use, the system will not accept another feed "
+"with the same URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:69
+#:       modules/aggregator.module:69
 msgid ""
-"Categories provide a way to group items from different news feeds together. "
-"Each news category has its own feed page and block. For example, you could "
-"tag various sport-related feeds as belonging to a category called "
-"<em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by "
-"setting a feed to automatically place its item into that category, or by "
-"using the categorize items link in any listing of news items."
+"Categories provide a way to group items from different news feeds "
+"together. Each news category has its own feed page and block. For "
+"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a "
+"category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category "
+"automatically by setting a feed to automatically place its item into "
+"that category, or by using the categorize items link in any listing of "
+"news items."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:71
+#:       modules/aggregator.module:71
 msgid "These settings control the display of aggregated content."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:90
+#:      modules/aggregator.module:76
 msgid "Items shown in sources and categories pages"
 msgstr ""
+"Overskrifter "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kilde- og kategorisider"
 
-#: modules/aggregator.module:90
+#:      modules/aggregator.module:76
 msgid ""
-"The number of items which will be shown with each feed or category in the "
-"feed and category summary pages."
+"The number of items which will be shown with each feed or category in "
+"the feed and category summary pages."
 msgstr ""
+"Antall overskrifter som vises fra hver kilde eller kategori "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kilde- og kategorisidene."
 
-#: modules/aggregator.module:91
+#:      modules/aggregator.module:78
 msgid "Category selection type"
-msgstr ""
+msgstr "Markering av kategori"
 
-#: modules/aggregator.module:91
+#:      modules/aggregator.module:78
 msgid "checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "avkryssingsfelter"
 
-#: modules/aggregator.module:91
+#:      modules/aggregator.module:78
 msgid "multiple selector"
-msgstr ""
+msgstr "rulleliste"
 
-#: modules/aggregator.module:91
+#:      modules/aggregator.module:78
 msgid ""
 "The type of category selection widget which is shown on categorization "
-"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working "
-"with large numbers of categories."
+"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for "
+"working with large numbers of categories."
 msgstr ""
+"Hvilket kontrollelement som vises "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kategorisidene. Avkryssingsfelter er lette &aring; bruke mens "
+"rullelister "
+"gj‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°r "
+"det lett &aring; arbeide med mange kategorier."
 
-#: modules/aggregator.module:115
+#:       modules/aggregator.module:115
 msgid "news feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:115
+#:       modules/aggregator.module:115
 msgid "Read the latest news from syndicated web sites."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:129 ;0
+#:      modules/aggregator.module:106;352;401;407;465;0
 msgid "aggregator"
-msgstr ""
+msgstr "rss-nyheter"
 
-#: modules/aggregator.module:156
+#:      modules/aggregator.module:130
 msgid "news aggregator"
-msgstr ""
+msgstr "rss-nyheter"
 
-#: modules/aggregator.module:159
+#:      modules/aggregator.module:133
 msgid "sources"
-msgstr ""
+msgstr "kilder"
 
-#: modules/aggregator.module:197
+#:      modules/aggregator.module:171
 msgid "opml"
-msgstr ""
+msgstr "opml"
 
-#: modules/aggregator.module:227
+#:      modules/aggregator.module:201
 msgid "%title category latest items"
-msgstr ""
+msgstr "Siste nyheter i %title"
 
-#: modules/aggregator.module:231
+#:      modules/aggregator.module:205
 msgid "%title feed latest items"
-msgstr ""
+msgstr "Siste nyheter fra %title"
 
-#: modules/aggregator.module:241
+#:      modules/aggregator.module:236
 msgid "View this feed's recent news."
-msgstr ""
+msgstr "Se denne nyhetskildens siste nyheter."
 
-#: modules/aggregator.module:247
+#:      modules/aggregator.module:244
 msgid "View this category's recent news."
-msgstr ""
+msgstr "Se denne kategoriens siste nyheter."
 
-#: modules/aggregator.module:350
+#:      modules/aggregator.module:348
 msgid "No new syndicated content from %site."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke noe nytt syndikert innhold fra %site."
 
-#: modules/aggregator.module:354
+#:       modules/aggregator.module:354
 msgid "Aggregator: updated URL for feed %title to %url."
-msgstr ""
+msgstr "Rss-nyheter: oppdatert URL for feeden %title til %url"
 
-#: modules/aggregator.module:400
+#:       modules/aggregator.module:400
 msgid "Aggregator: syndicated content from %site."
-msgstr ""
+msgstr "Rss-nyheter: syndikert innhold fra %site"
 
-#: modules/aggregator.module:401
+#:      modules/aggregator.module:400
 msgid "Syndicated content from %site."
-msgstr ""
+msgstr "Syndiker innhold fra %site."
 
-#: modules/aggregator.module:405
+#:       modules/aggregator.module:405
 msgid "Aggregator: failed to parse RSS feed %site: %error."
-msgstr ""
+msgstr "Rss-nyheter: feil under henting av RSS feed fra %site. %error"
 
-#: modules/aggregator.module:406
+#:      modules/aggregator.module:406
 msgid "Failed to parse RSS feed %site: %error."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke tolke RSS kilde %site: \"%error\"."
 
-#: modules/aggregator.module:462
+#:       modules/aggregator.module:462
 msgid "Aggregator: failed to parse RSS feed %site: %error at line %line."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:463
+#:      modules/aggregator.module:464
 msgid "Failed to parse RSS feed %site: %error at line %line."
 msgstr ""
+"Kan ikke tolke RSS kilde %site: \"%error\" "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"linje %line."
 
-#: modules/aggregator.module:554
+#:      modules/aggregator.module:557
 msgid "Failed to parse entry from %site feed: suspicious input data."
 msgstr ""
+"Kan ikke tolke element fra %site: "
+"mist‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†nkelige "
+"inndata."
 
-#: modules/aggregator.module:600 ;631
+#:       modules/aggregator.module:600;631
 msgid "10 items"
-msgstr ""
+msgstr "10 nyheter"
 
-#: modules/aggregator.module:600 ;631
+#:       modules/aggregator.module:600;631
 msgid "15 items"
-msgstr ""
+msgstr "15 nyheter"
 
-#: modules/aggregator.module:600 ;631
+#:       modules/aggregator.module:600;631
 msgid "20 items"
-msgstr ""
+msgstr "20 nyheter"
 
-#: modules/aggregator.module:600 ;631
+#:       modules/aggregator.module:600;631
 msgid "25 items"
-msgstr ""
+msgstr "25 nyheter"
 
-#: modules/aggregator.module:604 ;640
+#:       modules/aggregator.module:604;640
 msgid "Latest items block"
-msgstr ""
+msgstr "Siste nyheter blokk"
 
-#: modules/aggregator.module:604
+#:       modules/aggregator.module:604
 msgid ""
-"If enabled, a block containing the latest items in this category will be "
-"available for placement on the <a href=\"%url\">block configuration</a> page."
+"If enabled, a block containing the latest items in this category will "
+"be available for placement on the <a href=\"%url\">block "
+"configuration</a> page."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:637
+#:      modules/aggregator.module:636
 msgid ""
 "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
 "content from."
 msgstr ""
+"Navnet p&aring; kilden. Pleier &aring; v&aelig;re navnet p&aring; "
+"siden du henter innhold fra."
 
-#: modules/aggregator.module:638
+#:      modules/aggregator.module:637
 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
-msgstr ""
+msgstr "Hele URLen til kilden."
 
-#: modules/aggregator.module:639
+#:      modules/aggregator.module:638
 msgid ""
-"The refresh interval indicating how often you want to update this feed.  "
-"Requires crontab."
+"The refresh interval indicating how often you want to update this "
+"feed.  Requires crontab."
 msgstr ""
+"Oppdateringsintervallet angir hvor ofte du "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°nsker "
+"&aring; oppdatere kilden. Krever cron-tab."
 
-#: modules/aggregator.module:640
+#:       modules/aggregator.module:640
 msgid ""
 "If enabled, a block containing the latest items from this feed will be "
-"available for placement on the <a href=\"%url\">block configuration</a> page."
+"available for placement on the <a href=\"%url\">block "
+"configuration</a> page."
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:646
+#:       modules/aggregator.module:646
 msgid "Automatically file items"
 msgstr ""
 
-#: modules/aggregator.module:646
+#:      modules/aggregator.module:649
 msgid ""
 "New items in this feed will be automatically filed in the the checked "
 "categories as they are received."
 msgstr ""
+"Nye artikler fra denne kilden vil automatisk bli lagt i de markerte "
+"kategoriene."
 
-#: modules/aggregator.module:706
+#:      modules/aggregator.module:707
 msgid "Feed overview"
-msgstr ""
+msgstr "Oversikt over nyhetskilder"
 
-#: modules/aggregator.module:708 ;719
+#:      modules/aggregator.module:709;720
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter"
 
-#: modules/aggregator.module:711 ;711
+#:      modules/aggregator.module:712;712
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "aldri"
 
-#: modules/aggregator.module:1067 ;1067
+#:      modules/aggregator.module:1068;1068
 msgid "blog it"
-msgstr ""
+msgstr "skriv i bloggen"
 
-#: modules/aggregator.module:1068
+#:      modules/aggregator.module:1069
 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
-msgstr ""
+msgstr "Kommenter denne nyheten i din personlige blogg."
 
-#: modules/aggregator.module:1088
+#:      modules/aggregator.module:1089
 msgid "%age old"
-msgstr ""
+msgstr "%age gammel"
 
-#: modules/aggregator.module:1117
+#:      modules/aggregator.module:1118
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde"
 
-#: modules/aggregator.module:107
+#:      modules/aggregator.module:93
 msgid "access news feeds"
-msgstr ""
+msgstr "se p&aring; nyhetskilder"
 
-#: modules/archive.module:15
+#:      modules/archive.module:15
 msgid "Displays a calendar to navigate old content."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en kalender til &aring; navigere i gammelt innhold med."
 
-#: modules/archive.module:17
+#:       modules/archive.module:17
 msgid ""
-"Choose the starting \"day of the week\" for the displayed calendar block."
+"Choose the starting \"day of the week\" for the displayed calendar "
+"block."
 msgstr ""
 
-#: modules/archive.module:89
+#:      modules/archive.module:93
 msgid "A calendar to browse the archives"
-msgstr ""
+msgstr "En kalender til &aring; bla gjennom arkivene med"
 
-#: modules/archive.module:90
+#:      modules/archive.module:94
 msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Neste m&aring;ned"
 
-#: modules/archive.module:102
+#:      modules/archive.module:106
 msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "S&oslash;"
 
-#: modules/archive.module:102
+#:      modules/archive.module:106
 msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
 
-#: modules/archive.module:102
+#:      modules/archive.module:106
 msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ti"
 
-#: modules/archive.module:102
+#:      modules/archive.module:106
 msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
-#: modules/archive.module:102
+#:      modules/archive.module:106
 msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "To"
 
-#: modules/archive.module:102
+#:      modules/archive.module:106
 msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Fr"
 
-#: modules/archive.module:102
+#:      modules/archive.module:106
 msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "L&oslash;"
 
-#: modules/archive.module:184
+#:      modules/archive.module:188
 msgid "Calendar to browse archives"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender til &aring; bla i arkivet"
 
-#: modules/archive.module:188
+#:      modules/archive.module:192
 msgid "Browse archives"
-msgstr ""
+msgstr "Bla i arkivet"
 
-#: modules/archive.module:201
+#:       modules/archive.module:201
 msgid "Read the older content in our archive."
 msgstr ""
 
-#: modules/archive.module:231 ;246
+#:      modules/archive.module:223;238
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
 
-#: modules/block.module:15
+#:       modules/block.module:15
 msgid ""
 "\n"
-"<p>Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. These "
-"are usually generated automatically by modules (e.g. recent forum topics), "
-"but you can also create your own blocks.</p>\n"
-"<p>The sidebar each block appears in depends on both which theme you're "
-"using (some are left-only, some right, some both), and on the settings in "
-"block management.</p><p>Whether a block is visible in the first place "
-"depends on four things:</p><ul><li>It must have its \"enabled\" box checked "
-"in block management.</li><li>If it has its \"custom\" box checked in block "
-"management, the user must have chosen to display it in their user "
-"preferences.</li><li>If the \"path\" field in block management is set, the "
-"visitor must be on a page that matches the path specification (more on this "
-"later).</li><li>If the block has its throttle box checked, the user will "
-"only see the block if the site throttle level is low.</li></ul>\n"
-"<p>The block management screen also lets you specify the vertical sort-order "
-"of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a <strong>weight</"
-"strong> to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" towards "
-"the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the bottom of it."
-"</p>\n"
-"<p>The path setting lets you define the pages on which a specific block is "
-"visible. If you leave the path blank it will appear on all pages. The path "
-"uses a regular expression syntax so remember to escape special characters! "
-"The path expression is matched against the relative URL of a Drupal page, e."
-"g. <code>book</code>, <code>node/12</code>, <code>admin</code>.</p>\n"
-"<p>In case you do not know what a regular expression is, you should read "
-"about them in the PHP manual. The chapter to look at is the one on <a href="
-"\"%pcre\">Perl-Compatible Regular Expressions (PCRE)</a>.</p>\n"
+"<p>Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. "
+"These are usually generated automatically by modules (e.g. recent "
+"forum topics), but you can also create your own blocks.</p>\n"
+"<p>The sidebar each block appears in depends on both which theme "
+"you're using (some are left-only, some right, some both), and on the "
+"settings in block management.</p><p>Whether a block is visible in the "
+"first place depends on four things:</p><ul><li>It must have its "
+"\"enabled\" box checked in block management.</li><li>If it has its "
+"\"custom\" box checked in block management, the user must have chosen "
+"to display it in their user preferences.</li><li>If the \"path\" field "
+"in block management is set, the visitor must be on a page that matches "
+"the path specification (more on this later).</li><li>If the block has "
+"its throttle box checked, the user will only see the block if the site "
+"throttle level is low.</li></ul>\n"
+"<p>The block management screen also lets you specify the vertical "
+"sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a "
+"<strong>weight</strong> to each block. Lighter blocks (smaller weight) "
+"\"float up\" towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink "
+"down\" towards the bottom of it.</p>\n"
+"<p>The path setting lets you define the pages on which a specific "
+"block is visible. If you leave the path blank it will appear on all "
+"pages. The path uses a regular expression syntax so remember to escape "
+"special characters! The path expression is matched against the "
+"relative URL of a Drupal page, e.g. <code>book</code>, "
+"<code>node/12</code>, <code>admin</code>.</p>\n"
+"<p>In case you do not know what a regular expression is, you should "
+"read about them in the PHP manual. The chapter to look at is the one "
+"on <a href=\"%pcre\">Perl-Compatible Regular Expressions "
+"(PCRE)</a>.</p>\n"
 "<p>However, for basic tasks it is sufficient to look at the following "
 "examples:</p>\n"
-"<p>If the block should only show up on blog pages, use &lt;^blog&gt;.  To "
-"display on all node views use &lt;^node&gt;.  The angular brackets are used "
-"as delimiters of the regular expression.  To show up on either forum or book "
-"pages use &lt;^(forum|book)&gt;.  The round brackets form a group of "
-"expressions, divided by the | character. It matches if any of the "
-"expressions in it match.  A more complicated example is &lt;^node/add/(story|"
-"blog|image)&gt;. Blocks which have their paths set to this expression will "
-"show up on story, block, or image composition pages.  If you want to show a "
-"block an all pages, but not the search page, use &lt;^(?!search)&gt;.</p>\n"
+"<p>If the block should only show up on blog pages, use &lt;^blog&gt;.  "
+"To display on all node views use &lt;^node&gt;.  The angular brackets "
+"are used as delimiters of the regular expression.  To show up on "
+"either forum or book pages use &lt;^(forum|book)&gt;.  The round "
+"brackets form a group of expressions, divided by the | character. It "
+"matches if any of the expressions in it match.  A more complicated "
+"example is &lt;^node/add/(story|blog|image)&gt;. Blocks which have "
+"their paths set to this expression will show up on story, block, or "
+"image composition pages.  If you want to show a block an all pages, "
+"but not the search page, use &lt;^(?!search)&gt;.</p>\n"
 "<h3>Administrator Defined Blocks</h3>\n"
 "<p>An administrator defined block contains content supplied by you (as "
-"opposed to being generated automatically by a module). Each admin-defined "
-"block consists of a title, a description, and a body which can be as long as "
-"you wish. The Drupal engine will 'render' the content of the block.</p>"
+"opposed to being generated automatically by a module). Each "
+"admin-defined block consists of a title, a description, and a body "
+"which can be as long as you wish. The Drupal engine will 'render' the "
+"content of the block.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/block.module:26
+#:      modules/block.module:31
 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerer boksene som vises rundt hovedkolonnen."
 
-#: modules/block.module:28
+#:       modules/block.module:28
 msgid ""
-"Blocks are the boxes in the left- and right- side bars of the web site, "
-"depending on the chosen theme.  They are made available active modules or "
-"created manually. The \"enabled\" checkbox sets the default status of the "
-"block. Only enabled blocks are shown. When the \"custom\" checkbox is "
-"checked, your users can show or hide the block using their account settings. "
-"In that case, the 'enabled' checkbox signifies the block's default status. "
-"You can assign the block's placement by giving it a region and a weight. The "
-"region specifies which side of the page the block is on, and the weight "
-"sorts blocks within a region. Lighter (smaller weight value) blocks \"float "
-"up\" towards the top of the page. The path setting lets you define which "
+"Blocks are the boxes in the left- and right- side bars of the web "
+"site, depending on the chosen theme.  They are made available active "
+"modules or created manually. The \"enabled\" checkbox sets the default "
+"status of the block. Only enabled blocks are shown. When the "
+"\"custom\" checkbox is checked, your users can show or hide the block "
+"using their account settings. In that case, the 'enabled' checkbox "
+"signifies the block's default status. You can assign the block's "
+"placement by giving it a region and a weight. The region specifies "
+"which side of the page the block is on, and the weight sorts blocks "
+"within a region. Lighter (smaller weight value) blocks \"float up\" "
+"towards the top of the page. The path setting lets you define which "
 "pages you want a block to be shown on.  Blocks can automatically be "
-"temporarily disabled to reduce server load when your site becomes extremely "
-"busy by checking throttle.  The auto-throttle functionality must be enabled "
-"on the <a href=\"%throttle\">throttle configuration page</a> after having "
-"enabled the throttle module."
-msgstr ""
-
-#: modules/block.module:30
-msgid ""
-"Here you can create a new block. Once you have created this block you must "
-"make it active and give it a place on the page using <a href=\"%overview"
-"\">blocks</a>. The title is used when displaying the block. The description "
-"is used in the \"block\" column on the <a href=\"%overview\">blocks</a> page."
-msgstr ""
+"temporarily disabled to reduce server load when your site becomes "
+"extremely busy by checking throttle.  The auto-throttle functionality "
+"must be enabled on the <a href=\"%throttle\">throttle configuration "
+"page</a> after having enabled the throttle module."
+msgstr ""
+
+#:      modules/block.module:39
+msgid ""
+"Here you can create a new block. Once you have created this block you "
+"must make it active and give it a place on the page using <a "
+"href=\"%overview\">blocks</a>. The title is used when displaying the "
+"block. The description is used in the \"block\" column on the <a "
+"href=\"%overview\">blocks</a> page."
+msgstr ""
+"Her kan du lage en ny blokk. N&aring;r du har laget den nye blokken, "
+"m&aring; du aktivere den og velge hvor p&aring; siden den skal vises. "
+"Dette gj&oslash;r du via <a href=\"%overview\">blocks</a>. Tittelen "
+"brukes n&aring;r blokken vises. Beskrivelsen brukes i "
+"\"blokk\"-kolonnen p&aring; <a href=\"%overview\">blocks</a>-siden."
 
-#: modules/block.module:174
+#:       modules/block.module:174
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: modules/block.module:174
+#:      modules/block.module:186
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
 
-#: modules/block.module:184
+#:      modules/block.module:207
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "venstre"
 
-#: modules/block.module:237
+#:      modules/block.module:354
 msgid "Block title"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkens tittel"
 
-#: modules/block.module:237
+#:      modules/block.module:354
 msgid "The title of the block as shown to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Blokkens tittel slik den blir vist for brukerene."
 
-#: modules/block.module:239
+#:      modules/block.module:356
 msgid "The content of the block as shown to the user."
-msgstr ""
-
-#: modules/block.module:240
-msgid ""
-"A brief description of your block.  Used on the <a href=\"%overview\">block "
-"overview page</a>."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:15
-msgid ""
-"This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. "
-"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, and "
-"most of the %moveabletype extensions.  This allows users to contribute to "
-"drupal using external GUI applications, which can often offer richer "
-"functionality that online forms based editing"
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:17
-msgid "Enable users to post using applications that support XML-RPC blog APIs."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:156 ;216
-msgid "Error storing post."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:266
-msgid "No file sent."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:270
-msgid "Error storing file."
-msgstr ""
+msgstr "Innholdet i blokken slik det vises for brukerene."
 
-#: modules/blogapi.module:415
-msgid "Not implemented."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:427
-msgid "Invalid post."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:488
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:507
-msgid "XML-RPC Engine"
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:507
+#:       modules/block.module:240
 msgid ""
-"RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external blogger "
-"tools to discover the APIs they can use to interact with Drupal. Here you "
-"can set the preferred method for blogger tools to interact with your site. "
-"The common XML-RPC engines are Blogger, MetaWeblog and Movabletype. If you "
-"are not sure which is the correct setting, choose Blogger."
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:519
-msgid "RSD"
-msgstr ""
-
-#: modules/blogapi.module:0
-msgid "blogapi"
+"A brief description of your block.  Used on the <a "
+"href=\"%overview\">block overview page</a>."
 msgstr ""
 
-#: modules/blog.module:13
+#:       modules/blog.module:13
 msgid ""
-"This text will be displayed at the top of the blog submission form.  It is "
-"useful for helping or instructing your users."
+"This text will be displayed at the top of the blog submission form.  "
+"It is useful for helping or instructing your users."
 msgstr ""
 
-#: modules/blog.module:14
+#:       modules/blog.module:14
 msgid "Minimum number of words in a blog entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/blog.module:14
+#:       modules/blog.module:14
 msgid ""
-"The minimum number of words a personal blog entry should contain.  This is "
-"useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such "
-"as short test posts."
+"The minimum number of words a personal blog entry should contain.  "
+"This is useful to rule out submissions that do not meet the site's "
+"standards, such as short test posts."
 msgstr ""
 
-#: modules/blog.module:22
+#:      modules/blog.module:13
 msgid "personal blog entry"
-msgstr ""
+msgstr "personlig blogg"
 
-#: modules/blog.module:54
+#:      modules/blog.module:45
 msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blogg"
 
-#: modules/blog.module:54
+#:      modules/blog.module:45
 msgid "view recent blog entries"
-msgstr ""
+msgstr "vis siste blogg"
 
-#: modules/blog.module:54 ;258
+#:      modules/blog.module:45;234
 msgid "Read %username's latest blog entries."
-msgstr ""
+msgstr "Les %username sine nyeste blogg."
 
-#: modules/blog.module:64
+#:      modules/blog.module:55
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>Drupal's blog module allows registered users to maintain an online "
-"weblog (commonly known as a blog), often referred to as an online journal or "
-"diary.  These can be filled with daily thoughts, poetry, boneless blabber, "
-"spiritual theories, intimate details, valuable experiences, cynical rants, "
-"semi-coherent comments, writing experiments, artistic babblings, critics on "
-"current facts, fresh insights, diverse dreams, chronicles and mumbling "
-"madness available for public consumption.</p>\n"
+"      <p>Drupal's blog module allows registered users to maintain an "
+"online weblog (commonly known as a blog), often referred to as an "
+"online journal or diary.  These can be filled with daily thoughts, "
+"poetry, boneless blabber, spiritual theories, intimate details, "
+"valuable experiences, cynical rants, semi-coherent comments, writing "
+"experiments, artistic babblings, critics on current facts, fresh "
+"insights, diverse dreams, chronicles and mumbling madness available "
+"for public consumption.</p>\n"
 "      <p>Blogs are made up of individual entries (nodes) that are "
-"timestamped and are typically viewed by day as you would a diary.  Blogs "
-"often contain links to things you've seen and/or agree/disagree with.  A "
-"typical example of a long term blog can be seen at %scripting-com.</p>\n"
-"      <p>The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the site, "
-"which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries "
-"from all the users on the site. Personal user menus gain a \"create a blog "
-"entry\" link (which takes you to a submission form) and a \"view personal "
-"blog\" link (which displays your blog entries as other people will see "
-"them).  On the bottom of each of your own blog entries, there is an \"edit "
-"this blog entry\" link that lets you edit or delete that entry.</p>\n"
-"      <p>If a user has the ability to post blogs, then the import module "
-"(news aggregator) will display a blog-it link <strong>(b)</strong> next to "
-"each news item in its lists.  Click on this and you will be taken to the "
-"blog submission form, with the title, a link to the item, and a link to the "
-"source into the body text already in the text box, ready for you to add your "
-"explanation.  This actively encourages people to add blog entries about "
-"things they see and hear elsewhere in the Drupal site and from your "
-"syndicated partner sites.</p>"
+"timestamped and are typically viewed by day as you would a diary.  "
+"Blogs often contain links to things you've seen and/or agree/disagree "
+"with.  A typical example of a long term blog can be seen at "
+"%scripting-com.</p>\n"
+"      <p>The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the "
+"site, which takes any visitor to a page that displays the most recent "
+"blog entries from all the users on the site. Personal user menus gain "
+"a \"create a blog entry\" link (which takes you to a submission form) "
+"and a \"view personal blog\" link (which displays your blog entries as "
+"other people will see them).  On the bottom of each of your own blog "
+"entries, there is an \"edit this blog entry\" link that lets you edit "
+"or delete that entry.</p>\n"
+"      <p>If a user has the ability to post blogs, then the import "
+"module (news aggregator) will display a blog-it link "
+"<strong>(b)</strong> next to each news item in its lists.  Click on "
+"this and you will be taken to the blog submission form, with the "
+"title, a link to the item, and a link to the source into the body text "
+"already in the text box, ready for you to add your explanation.  This "
+"actively encourages people to add blog entries about things they see "
+"and hear elsewhere in the Drupal site and from your syndicated partner "
+"sites.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/blog.module:70
+#:      modules/blog.module:61
 msgid "Enables keeping an easily and regularly updated web page or a blog."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer din personlige blogg."
 
-#: modules/blog.module:72
+#:       modules/blog.module:72
 msgid ""
-"A weblog is a running journal of a user's ideas.  Enter the minimum word "
-"count for a single entry, and the text displayed on the entry submission form"
-msgstr ""
-
-#: modules/blog.module:76
-msgid ""
-"A blog is a regularly updated journal made up of individual entries, often "
-"called posts, that are time stamped and typically arranged by the day, with "
-"the newest on top (a diary is the reverse).  They tend to be quite personal, "
-"often containing links to things you've seen, or to editorials that you find "
-"interesting.   Some blogs also contain original material written solely for "
-"the blog.  Since a Blog is personal, you and only you have full control over "
-"what you publish.  The most interesting blog entries or those blog entries "
-"that fit the site's topic well might get promoted to the front page by the "
+"A weblog is a running journal of a user's ideas.  Enter the minimum "
+"word count for a single entry, and the text displayed on the entry "
+"submission form"
+msgstr ""
+
+#:       modules/blog.module:76
+msgid ""
+"A blog is a regularly updated journal made up of individual entries, "
+"often called posts, that are time stamped and typically arranged by "
+"the day, with the newest on top (a diary is the reverse).  They tend "
+"to be quite personal, often containing links to things you've seen, or "
+"to editorials that you find interesting.   Some blogs also contain "
+"original material written solely for the blog.  Since a Blog is "
+"personal, you and only you have full control over what you publish.  "
+"The most interesting blog entries or those blog entries that fit the "
+"site's topic well might get promoted to the front page by the "
 "community or by users with the access do this."
 msgstr ""
+"En blogg er en betegnelse på en oppdatert internettside hvor "
+"en eller flere forfattere ytrer synspunkter og forteller\" \"omverdenen om det som skjer. "
+"Innleggene dateres som oftest omvendt kronologisk, og en blogg kan ha "
+"mye til felles med en dagbok. "
 
-#: modules/blog.module:142 ;238
+#:      modules/blog.module:128;219
 msgid "%name's blog"
-msgstr ""
+msgstr "%name sin blogg"
 
-#: modules/blog.module:187
+#:       modules/blog.module:187
 msgid ""
-"The body of your blog is too short. You need at least %words words to submit "
-"your blog."
-msgstr ""
+"The body of your blog is too short. You need at least %words words to "
+"submit your blog."
+msgstr "Innholdet i bloggen er for kort. Du trenger minst %words ord."
 
-#: modules/blog.module:258
+#:      modules/blog.module:234
 msgid "%username's blog"
-msgstr ""
+msgstr "%username sin blogg"
 
-#: modules/blog.module:273
+#:      modules/blog.module:249
 msgid "blog entry"
-msgstr ""
+msgstr "bloggside"
 
-#: modules/blog.module:279
+#:       modules/blog.module:279
 msgid "RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "RSS feed"
 
-#: modules/blog.module:283
+#:       modules/blog.module:283
 msgid "my blog"
-msgstr ""
+msgstr "min blogg"
 
-#: modules/blog.module:0
+#:      modules/blog.module:0 modules/legacy.module:39
 msgid "blog"
+msgstr "blogg"
+
+#:       modules/blogapi.module:15
+msgid ""
+"This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. "
+"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, "
+"and most of the %moveabletype extensions.  This allows users to "
+"contribute to drupal using external GUI applications, which can often "
+"offer richer functionality that online forms based editing"
 msgstr ""
 
-#: modules/book.module:64
+#:      modules/blogapi.module:17
+msgid ""
+"Enable users to post using applications that support XML-RPC blog "
+"APIs."
+msgstr ""
+"Tillat brukere &aring; skrive innlegg ved hjelp av programmer som "
+"st&oslash;tter XML-RPC-bogg-APIer."
+
+#:      modules/blogapi.module:160;222
+msgid "Error storing post."
+msgstr "Feil ved lagring av innlegg."
+
+#:      modules/blogapi.module:272
+msgid "No file sent."
+msgstr "Ingen fil ble sendt."
+
+#:      modules/blogapi.module:276
+msgid "Error storing file."
+msgstr "Feil ved lagring av fil."
+
+#:      modules/blogapi.module:424
+msgid "Not implemented."
+msgstr "Ikke implementert."
+
+#:      modules/blogapi.module:436
+msgid "Invalid post."
+msgstr "Ugyldig innlegg."
+
+#:      modules/blogapi.module:497
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Feil brukernavn eller passord."
+
+#:      modules/blogapi.module:516
+msgid "XML-RPC Engine"
+msgstr "XML-RPC-motor"
+
+#:      modules/blogapi.module:516
+msgid ""
+"RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external "
+"blogger tools to discover the APIs they can use to interact with "
+"Drupal. Here you can set the preferred method for blogger tools to "
+"interact with your site. The common XML-RPC engines are Blogger, "
+"MetaWeblog and Movabletype. If you are not sure which is the correct "
+"setting, choose Blogger."
+msgstr ""
+"RSD som p&aring; engelsk st&aring;r for Really-Simple-Discovery, er en "
+"mekanisme som tillater at eksterne bloggverkt&oslash;y kan innhente en "
+"liste over APIene de kan bruke i Drupal. Her kan du velge den "
+"foretrukkne metoden som bloggverkt&oslash;y skal bruke til &aring; "
+"kommunisere med siden din p&aring;. Den vanlige XML-RPC-motoren er "
+"Blogger, MetaWeblog og Movabletype. Hvis du ikke er sikker p&aring; "
+"hvilken innstilling som er riktig, velger du Blogger."
+
+#:      modules/blogapi.module:535
+msgid "RSD"
+msgstr "RSD"
+
+#:      modules/blogapi.module:0
+msgid "blogapi"
+msgstr "blogg-API"
+
+#:       modules/book.module:64
 msgid "Read and contribute to the collaborative books."
 msgstr ""
 
-#: modules/book.module:69
+#:      modules/book.module:63
 msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en skrivervennlig utgave av denne boksiden og dens undersider."
 
-#: modules/book.module:109
+#:      modules/book.module:105
 msgid "outline"
-msgstr ""
+msgstr "omrisset"
 
-#: modules/book.module:120
+#:      modules/book.module:116
 msgid "\"%title\" book"
-msgstr ""
+msgstr "\"%title\"-bok"
 
-#: modules/book.module:226
+#:      modules/book.module:224
 msgid ""
-"The parent that this page belongs in. Note that pages whose parent is &lt;"
-"top-level&gt; are regarded as independent, top-level books."
+"The parent that this page belongs in. Note that pages whose parent is "
+"&lt;top-level&gt; are regarded as independent, top-level books."
 msgstr ""
+"Foreldresiden som denne siden h&oslash;rer til under. Merk at sider "
+"der foreldresiden er &lt;top-level&gt; er &aring; regne som uavhengie, "
+"topniv&aring;b&oslash;ker."
 
-#: modules/book.module:234
+#:      modules/book.module:232
 msgid "Log message"
-msgstr ""
+msgstr "Loggbeskjed"
 
-#: modules/book.module:234
+#:      modules/book.module:232
 msgid ""
-"An explanation of the additions or updates being made to help other authors "
-"understand your motivations."
+"An explanation of the additions or updates being made to help other "
+"authors understand your motivations."
 msgstr ""
+"En forklaring p&aring; tilleggene og oppdateringen som blir gjort, "
+"slik at andre forfattere bedre skal forst&aring; dine hensikter."
 
-#: modules/book.module:237 ;282
+#:      modules/book.module:235;280
 msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
 msgstr ""
+"Sider p&aring; et visst niv&aring; er sortert f&oslash;rst p&aring; "
+"vekt og deretter p&aring; tittel."
 
-#: modules/book.module:260 ;289
+#:      modules/book.module:258;287
 msgid "Add to book outline"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til i bokomriss"
 
-#: modules/book.module:262
+#:      modules/book.module:260
 msgid "Added the post to the book."
-msgstr ""
+msgstr "Innlegget er lagt til boken."
 
-#: modules/book.module:268
+#:      modules/book.module:266
 msgid "Updated the book outline."
-msgstr ""
+msgstr "Bokomrisset ble oppdatert."
 
-#: modules/book.module:272 ;286
+#:      modules/book.module:270;284
 msgid "Remove from book outline"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern fra bokomrisset."
 
-#: modules/book.module:274
+#:      modules/book.module:272
 msgid "Removed the post from the book."
-msgstr ""
+msgstr "Innlegget ble fjernet fra boken."
 
-#: modules/book.module:281
+#:      modules/book.module:279
 msgid "The parent page in the book."
-msgstr ""
+msgstr "Foreldresiden i boken."
 
-#: modules/book.module:424
+#:      modules/book.module:420
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Logg"
 
-#: modules/book.module:495
+#:      modules/book.module:494
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "opp"
 
-#: modules/book.module:495
+#:      modules/book.module:494
 msgid "View this page's parent section."
-msgstr ""
+msgstr "Vis denne sidens foreldreseksjon."
 
-#: modules/book.module:539
+#:      modules/book.module:538
 msgid "top-level"
-msgstr ""
+msgstr "toppniv&aring;"
 
-#: modules/book.module:612
+#:      modules/book.module:611
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "B&oslash;ker"
 
-#: modules/book.module:790
+#:      modules/book.module:790
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>The book organises content into a nested hierarchical structure. It "
-"is particularly good for manuals, Frequently Asked Questions (FAQs) and the "
-"like, allowing you to have chapters, sections, etc.</p>\n"
+"      <p>The book organises content into a nested hierarchical "
+"structure. It is particularly good for manuals, Frequently Asked "
+"Questions (FAQs) and the like, allowing you to have chapters, "
+"sections, etc.</p>\n"
 "      <p>A book is simply a collection of nodes that have been linked "
-"together. These nodes are usually of type <em>book page</em>, but you can "
-"insert nodes of any type into a book outline. Every node in the book has a "
-"<em>parent</em> node which  \"contains\" it. This is how book.module "
-"establishes its hierarchy. At any given level in the hierarchy, a book can "
-"contain many nodes. All these sibling nodes are sorted according to the "
-"<em>weight</em> that you give them.</p>\n"
-"      <p>Book pages contain a <em>log message</em> field which helps your "
-"users understand the motivation behind an edit of a book page. Each edited "
-"version of a book page is stored as a new revision of a node. This "
-"capability makes it easy to revert to an old version of a page, should that "
-"be desirable.</p>\n"
-"      <p>Like other node types, book submissions and edits may be subject to "
-"moderation, depending on your configuration.  Similarly, books use <a href="
-"\"%permissions\">permissions</a> to determine who may read and write to "
-"them. Only administrators are allowed to create new books, which are really "
-"just nodes whose parent is <em>&lt;top-level&gt;</em>.  To include an "
-"existing node in your book, click on the \"outline\"-tab on the node's "
-"page.  This enables you to place the node wherever you'd like within the "
-"book hierarchy. To add a new node into your book, use the <a href=\"%create"
-"\">create content &raquo; book page</a> link.</p>\n"
-"      <p>Administrators may review the hierarchy of their books by clicking "
-"on the <a href=\"%collaborative-book\">collaborative book</a> link in the "
-"adminstration pages. There, nodes may be edited, reorganized, removed from "
-"book, and deleted. This behavior may change in the future. When a parent "
-"node is deleted, it may leave behind child nodes.  These nodes are now "
-"<em>orphans</em>. Administrators should periodically <a href=\"%orphans-book"
-"\">review their books for orphans</a> and reaffiliate those pages as "
-"desired. Finally, administrators may also <a href=\"%export-book\">export "
-"their books</a> to a single, flat HTML page which is suitable for printing.</"
-"p>\n"
+"together. These nodes are usually of type <em>book page</em>, but you "
+"can insert nodes of any type into a book outline. Every node in the "
+"book has a <em>parent</em> node which  \"contains\" it. This is how "
+"book.module establishes its hierarchy. At any given level in the "
+"hierarchy, a book can contain many nodes. All these sibling nodes are "
+"sorted according to the <em>weight</em> that you give them.</p>\n"
+"      <p>Book pages contain a <em>log message</em> field which helps "
+"your users understand the motivation behind an edit of a book page. "
+"Each edited version of a book page is stored as a new revision of a "
+"node. This capability makes it easy to revert to an old version of a "
+"page, should that be desirable.</p>\n"
+"      <p>Like other node types, book submissions and edits may be "
+"subject to moderation, depending on your configuration.  Similarly, "
+"books use <a href=\"%permissions\">permissions</a> to determine who "
+"may read and write to them. Only administrators are allowed to create "
+"new books, which are really just nodes whose parent is "
+"<em>&lt;top-level&gt;</em>.  To include an existing node in your book, "
+"click on the \"outline\"-tab on the node's page.  This enables you to "
+"place the node wherever you'd like within the book hierarchy. To add a "
+"new node into your book, use the <a href=\"%create\">create content "
+"&raquo; book page</a> link.</p>\n"
+"      <p>Administrators may review the hierarchy of their books by "
+"clicking on the <a href=\"%collaborative-book\">collaborative book</a> "
+"link in the adminstration pages. There, nodes may be edited, "
+"reorganized, removed from book, and deleted. This behavior may change "
+"in the future. When a parent node is deleted, it may leave behind "
+"child nodes.  These nodes are now <em>orphans</em>. Administrators "
+"should periodically <a href=\"%orphans-book\">review their books for "
+"orphans</a> and reaffiliate those pages as desired. Finally, "
+"administrators may also <a href=\"%export-book\">export their "
+"books</a> to a single, flat HTML page which is suitable for "
+"printing.</p>\n"
 "      <h3>Maintaining a FAQ using a collaborative book</h3>\n"
 "      <p>Collaborative books let you easily set up a Frequently Asked "
-"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you don't "
-"have to write all the questions/answers by yourself - let the community do "
-"it for you!</p>\n"
-"      <p>In order to set up the FAQ, you have to create a new book which "
-"will hold all your content. To do so, click on the <a href=\"%create"
-"\">create content &raquo; book page</a> link. Give it a thoughtful title, "
-"and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is nice. You may always edit "
-"these fields later. You will probably want to designate <em>&lt;top-level&gt;"
-"</em> as the parent of this page. Leave the <em>log message</em> and "
-"<em>type</em> fields blank for now. After you have submitted this book page, "
-"you are ready to begin filling up your book with questions that are "
-"frequently asked.</p>\n"
-"      <p>Whenever you come across a post which you want to include in your "
-"FAQ, click on the <em>administer</em> link. Then click on the <em>edit book "
-"outline</em> button at the bottom of the page. Then place the relevant post "
-"wherever is most appropriate in your book by selecting a <em>parent</em>. "
-"Books are quite flexible. They can have sections like <em>Flying to Estonia</"
-"em>, <em>Eating in Estonia</em> and so on. As you get more experienced with "
-"the book module, you can reorganize posts in your book so that it stays "
-"organized.</p>\n"
-"      <p>Notes:</p><ul><li>Any comments attached to those relevant posts "
-"which you designate as book pages will also be transported into your book. "
-"This is a great feature, since much wisdom is shared via comments. Remember "
-"that all future comments and edits will automatically be reflected in your "
-"book.</li><li>You may wish to edit the title of posts when adding them to "
-"your FAQ. This is done on the same page as the <em>Edit book outline</em> "
-"button. Clear titles improve navigability enormously.</li><li>Book pages may "
-"come from any content type (blog, story, page, etc.). If you are creating a "
-"post solely for inclusion in your book, then use the <a href=\"%create"
-"\">create content &raquo; book page</a> link.</li><li>If you don't see the "
-"<em>administer</em> link, then you probably have insufficient <a href=\"%"
-"permissions\">permissions</a>.</li></ul>"
+"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you "
+"don't have to write all the questions/answers by yourself - let the "
+"community do it for you!</p>\n"
+"      <p>In order to set up the FAQ, you have to create a new book "
+"which will hold all your content. To do so, click on the <a "
+"href=\"%create\">create content &raquo; book page</a> link. Give it a "
+"thoughtful title, and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is "
+"nice. You may always edit these fields later. You will probably want "
+"to designate <em>&lt;top-level&gt;</em> as the parent of this page. "
+"Leave the <em>log message</em> and <em>type</em> fields blank for now. "
+"After you have submitted this book page, you are ready to begin "
+"filling up your book with questions that are frequently asked.</p>\n"
+"      <p>Whenever you come across a post which you want to include in "
+"your FAQ, click on the <em>administer</em> link. Then click on the "
+"<em>edit book outline</em> button at the bottom of the page. Then "
+"place the relevant post wherever is most appropriate in your book by "
+"selecting a <em>parent</em>. Books are quite flexible. They can have "
+"sections like <em>Flying to Estonia</em>, <em>Eating in Estonia</em> "
+"and so on. As you get more experienced with the book module, you can "
+"reorganize posts in your book so that it stays organized.</p>\n"
+"      <p>Notes:</p><ul><li>Any comments attached to those relevant "
+"posts which you designate as book pages will also be transported into "
+"your book. This is a great feature, since much wisdom is shared via "
+"comments. Remember that all future comments and edits will "
+"automatically be reflected in your book.</li><li>You may wish to edit "
+"the title of posts when adding them to your FAQ. This is done on the "
+"same page as the <em>Edit book outline</em> button. Clear titles "
+"improve navigability enormously.</li><li>Book pages may come from any "
+"content type (blog, story, page, etc.). If you are creating a post "
+"solely for inclusion in your book, then use the <a "
+"href=\"%create\">create content &raquo; book page</a> link.</li><li>If "
+"you don't see the <em>administer</em> link, then you probably have "
+"insufficient <a href=\"%permissions\">permissions</a>.</li></ul>"
 msgstr ""
 
-#: modules/book.module:802
+#:      modules/book.module:807
 msgid "Allows users to collaboratively author a book."
-msgstr ""
+msgstr "Tillater brukere &aring; samarbeide om &aring; skrive en bok."
 
-#: modules/book.module:804
+#:       modules/book.module:804
 msgid ""
-"The book module offers a mean to organize content, authored by many users, "
-"in an online manual, outline or FAQ."
+"The book module offers a mean to organize content, authored by many "
+"users, in an online manual, outline or FAQ."
 msgstr ""
 
-#: modules/book.module:806
+#:       modules/book.module:806
 msgid ""
 "Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized and "
-"removed, child pages might be left with no link to the rest of the book.  "
-"Such pages are referred to as \"orphan pages\".  On this page, "
-"administrators can review their books for orphans and reattach those pages "
-"as desired."
+"removed, child pages might be left with no link to the rest of the "
+"book.  Such pages are referred to as \"orphan pages\".  On this page, "
+"administrators can review their books for orphans and reattach those "
+"pages as desired."
 msgstr ""
 
-#: modules/book.module:808
+#:      modules/book.module:813
 msgid ""
-"A book is a collaborative writing effort: users can collaborate writing the "
-"pages of the book, positioning the pages in the right order, and reviewing "
-"or modifying pages previously written.  So when you have some information to "
-"share or when you read a page of the book and you didn't like it, or if you "
-"think a certain page could have been written better, you can do something "
-"about it."
+"A book is a collaborative writing effort: users can collaborate "
+"writing the pages of the book, positioning the pages in the right "
+"order, and reviewing or modifying pages previously written.  So when "
+"you have some information to share or when you read a page of the book "
+"and you didn't like it, or if you think a certain page could have been "
+"written better, you can do something about it."
 msgstr ""
+"En bok er et samarbeidsprosjekt: brukere kan samarbeide om &aring; "
+"skrive sidene til en bok, posisjonere sidene i riktig "
+"rekkef&oslash;lge, og vurdere og modifisere sider som tidligere er "
+"skrevet. S&aring; n&aring;r du har noe informasjon &aring; dele eller "
+"n&aring;r du har lest en side i en bok som du ikke likte, kan du "
+"gj&oslash;re noe med det - alts&aring; endre p&aring; siden."
 
-#: modules/book.module:812
+#:      modules/book.module:817
 msgid ""
-"The outline feature allows you to include posts in the <a href=\"%book"
-"\">book hierarchy</a>."
+"The outline feature allows you to include posts in the <a "
+"href=\"%book\">book hierarchy</a>."
 msgstr ""
+"Omriss-funksjonen tillater at du kan inkludere innlegg i <a "
+"href=\"%book\">bokhierarkiet</a>."
 
-#: modules/book.module:20
+#:      modules/book.module:20
 msgid "maintain books"
-msgstr ""
+msgstr "vedlikehold b&oslash;ker"
 
-#: modules/book.module:0
+#:      modules/book.module:0
 msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "bok"
 
-#: modules/comment.module:19
+#:      modules/comment.module:19
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>When enabled, the Drupal comment module creates a discussion board "
-"for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum topic, "
-"weblog post, story, collaborative book page, etc. An administrator can give "
-"comment permissions to user groups, and users can (optionally) edit their "
-"last comment, assuming no others have been posted since.</p>\n"
+"      <p>When enabled, the Drupal comment module creates a discussion "
+"board for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum "
+"topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. An "
+"administrator can give comment permissions to user groups, and users "
+"can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been "
+"posted since.</p>\n"
 "\n"
 "      <h3>User control of comment display</h3>\n"
-"      <p>Attached to each comment board is a control panel for customizing "
-"the way that comments are displayed. Users can control the chronological "
-"ordering of posts (newest or oldest first) and the number of posts to "
-"display on each page. Additional settings include:</p>\n"
-"      <ul><li><strong>Threaded</strong> &mdash; Displays the posts grouped "
-"according to conversations and subconversations.</li>\n"
-"      <li><strong>Flat</strong> &mdash;  Displays the posts in chronological "
-"order, with no threading whatsoever.</li>\n"
-"      <li><strong>Expanded</strong> &mdash; Displays the title and text for "
-"each post.</li>\n"
-"      <li><strong>Collapsed</strong> &mdash; Displays only the title for "
-"each post.</li></ul>\n"
-"      <p>When a user chooses <em>save settings</em>, the comments are then "
-"redisplayed using the user's new choices. Administrators can set the default "
-"settings for the comment control panel, along with other comment defaults, "
-"in <a href=\"%comment-config\">administer &raquo; comments &raquo; "
-"configure</a>. NOTE: When comment moderation is enabled, users will have "
-"another control panel option to control thresholds (see below).</p>\n"
+"      <p>Attached to each comment board is a control panel for "
+"customizing the way that comments are displayed. Users can control the "
+"chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the "
+"number of posts to display on each page. Additional settings "
+"include:</p>\n"
+"      <ul><li><strong>Threaded</strong> &mdash; Displays the posts "
+"grouped according to conversations and subconversations.</li>\n"
+"      <li><strong>Flat</strong> &mdash;  Displays the posts in "
+"chronological order, with no threading whatsoever.</li>\n"
+"      <li><strong>Expanded</strong> &mdash; Displays the title and "
+"text for each post.</li>\n"
+"      <li><strong>Collapsed</strong> &mdash; Displays only the title "
+"for each post.</li></ul>\n"
+"      <p>When a user chooses <em>save settings</em>, the comments are "
+"then redisplayed using the user's new choices. Administrators can set "
+"the default settings for the comment control panel, along with other "
+"comment defaults, in <a href=\"%comment-config\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure</a>. NOTE: When comment moderation is "
+"enabled, users will have another control panel option to control "
+"thresholds (see below).</p>\n"
 "\n"
 "      <h3>Additional comment configurations</h3>\n"
-"      <p>Comments behave like other user submissions in Drupal. Filters, "
-"smileys and HTML that work in nodes will also work with comments. "
-"Administrators can control access to various comment module functions "
-"through <a href=\"%user-permissions\">administer &raquo; users &raquo; "
-"configure &raquo; permissions</a>. Know that in a new Drupal installation, "
-"all comment permissions are disabled by default. The choice of which "
-"permissions to grant to which roles (groups of users) is left up to the site "
-"administrator. The following permissions:</p>\n"
-"      <ul><li><strong>Access comments</strong> &mdash; Allows users to view "
-"comments.</li>\n"
+"      <p>Comments behave like other user submissions in Drupal. "
+"Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with "
+"comments. Administrators can control access to various comment module "
+"functions through <a href=\"%user-permissions\">administer &raquo; "
+"users &raquo; configure &raquo; permissions</a>. Know that in a new "
+"Drupal installation, all comment permissions are disabled by default. "
+"The choice of which permissions to grant to which roles (groups of "
+"users) is left up to the site administrator. The following "
+"permissions:</p>\n"
+"      <ul><li><strong>Access comments</strong> &mdash; Allows users to "
+"view comments.</li>\n"
 "      <li><strong>Administrate comments</strong> &mdash; Allows users "
-"complete control over configuring, editing and deleting all comments.</li>\n"
-"      <li><strong>Moderate comments</strong> &mdash; Allows users to rate "
-"comment postings (see more on moderation below).</li>\n"
+"complete control over configuring, editing and deleting all "
+"comments.</li>\n"
+"      <li><strong>Moderate comments</strong> &mdash; Allows users to "
+"rate comment postings (see more on moderation below).</li>\n"
 "      <li><strong>Post comments</strong> &mdash; Allows users to post "
 "comments into an administrator moderation queue.</li>\n"
-"      <li><strong>Post comments without approval</strong> &mdash; Allows "
-"users to directly post comments, bypassing the moderation queue.</li></ul>\n"
+"      <li><strong>Post comments without approval</strong> &mdash; "
+"Allows users to directly post comments, bypassing the moderation "
+"queue.</li></ul>\n"
 "\n"
 "      <h3>Notification of new comments</h3>\n"
-"      <p>Drupal provides specific features to inform site members when new "
-"comments have been posted.</p>\n"
-"      <p>Drupal displays the total number of comments attached to each node, "
-"and tracks comments read by individual site members. Members which have "
-"logged in will see a notice accompanying nodes which contain comments they "
-"have not read. Some administrators may want to <a href=\"%download-notify"
-"\">download, install and configure the notify module</a>. Users can then "
-"request that Drupal send them an e-mail when new comments are posted (the "
-"notify module requires that cron.php be configured properly).</p>\n"
-"      <p>The <em>tracker</em> module, disabled by default, displays all the "
-"site's recent posts.  There is a link to the <a href=\"%tracker\">recent "
-"posts</a> page in the navigation block.  This page is a useful way to browse "
-"new or updated nodes and comments. Content which the user has not yet read "
-"is tagged with a red star (this graphic depends on the current theme). Visit "
-"the comment board for any node, and Drupal will display a red <em>\"new\"</"
-"em> label beside the text of unread comments.</p>\n"
+"      <p>Drupal provides specific features to inform site members when "
+"new comments have been posted.</p>\n"
+"      <p>Drupal displays the total number of comments attached to each "
+"node, and tracks comments read by individual site members. Members "
+"which have logged in will see a notice accompanying nodes which "
+"contain comments they have not read. Some administrators may want to "
+"<a href=\"%download-notify\">download, install and configure the "
+"notify module</a>. Users can then request that Drupal send them an "
+"e-mail when new comments are posted (the notify module requires that "
+"cron.php be configured properly).</p>\n"
+"      <p>The <em>tracker</em> module, disabled by default, displays "
+"all the site's recent posts.  There is a link to the <a "
+"href=\"%tracker\">recent posts</a> page in the navigation block.  This "
+"page is a useful way to browse new or updated nodes and comments. "
+"Content which the user has not yet read is tagged with a red star "
+"(this graphic depends on the current theme). Visit the comment board "
+"for any node, and Drupal will display a red <em>\"new\"</em> label "
+"beside the text of unread comments.</p>\n"
 "\n"
 "      <h3>Comment moderation</h3>\n"
-"      <p>On sites with active commenting from users, the administrator can "
-"turn over comment moderation to the community. </p>\n"
-"      <p>With comment moderation, each comment is automatically assigned an "
-"initial rating. As users read comments, they can apply a vote which affects "
-"the comment rating. At the same time, users have an additional option in the "
-"control panel which allows them to set a threshold for the comments they "
-"wish to view. Those comments with ratings lower than the set threshold will "
-"not be shown. To enable moderation, the administrator must grant <a href=\"%"
-"user-permissions\">moderate comments</a> permissions. Then, a number of "
-"options in <a href=\"%comment-config\">administer &raquo; comments &raquo; "
-"configure</a> must be configured.</p>\n"
+"      <p>On sites with active commenting from users, the administrator "
+"can turn over comment moderation to the community. </p>\n"
+"      <p>With comment moderation, each comment is automatically "
+"assigned an initial rating. As users read comments, they can apply a "
+"vote which affects the comment rating. At the same time, users have an "
+"additional option in the control panel which allows them to set a "
+"threshold for the comments they wish to view. Those comments with "
+"ratings lower than the set threshold will not be shown. To enable "
+"moderation, the administrator must grant <a "
+"href=\"%user-permissions\">moderate comments</a> permissions. Then, a "
+"number of options in <a href=\"%comment-config\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure</a> must be configured.</p>\n"
 "\n"
 "      <h4>Moderation votes</h4>\n"
-"      <p>The first step is to create moderation labels which allow users to "
-"rate a comment.  Go to <a href=\"%comment-votes\">administer &raquo; "
-"comments &raquo; configure &raquo; moderation votes</a>. In the <em>vote</"
-"em> field, enter the textual labels which users will see when casting their "
-"votes. Some examples are</p>\n"
-"      <ul><li>Excellent +3</li><li>Insightful +2</li><li>Useful +1</"
-"li><li>Redundant -1</li><li>Flame -3</li></ul>\n"
+"      <p>The first step is to create moderation labels which allow "
+"users to rate a comment.  Go to <a href=\"%comment-votes\">administer "
+"&raquo; comments &raquo; configure &raquo; moderation votes</a>. In "
+"the <em>vote</em> field, enter the textual labels which users will see "
+"when casting their votes. Some examples are</p>\n"
+"      <ul><li>Excellent +3</li><li>Insightful +2</li><li>Useful "
+"+1</li><li>Redundant -1</li><li>Flame -3</li></ul>\n"
 "      <p>So that users know how their votes affect the comment, these "
 "examples include the vote value as part of the label, although that is "
-"optional. Using the weight option, you can control the order in which the "
-"votes appear to users. Setting the weight heavier (positive numbers) will "
-"make the vote label appear at the bottom of the list. Lighter (a negative "
-"number) will push it to the top. To encourage positive voting, a useful "
-"order might be higher values, positive votes, at the top, with negative "
-"votes at the bottom.</p>\n"
+"optional. Using the weight option, you can control the order in which "
+"the votes appear to users. Setting the weight heavier (positive "
+"numbers) will make the vote label appear at the bottom of the list. "
+"Lighter (a negative number) will push it to the top. To encourage "
+"positive voting, a useful order might be higher values, positive "
+"votes, at the top, with negative votes at the bottom.</p>\n"
 "\n"
 "      <h4>Moderator vote/values matrix</h4>\n"
-"      <p>Next go to <a href=\"%comment-matrix\">administer &raquo; comments "
-"&raquo; configure &raquo; moderation matrix</a>. Enter the values for the "
-"vote labels for each permission role in the vote matrix. The values entered "
-"here will be used to create the rating for each comment. NOTE: Comment "
-"ratings are calculated by averaging user votes with the initial rating.</p>\n"
+"      <p>Next go to <a href=\"%comment-matrix\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure &raquo; moderation matrix</a>. Enter the "
+"values for the vote labels for each permission role in the vote "
+"matrix. The values entered here will be used to create the rating for "
+"each comment. NOTE: Comment ratings are calculated by averaging user "
+"votes with the initial rating.</p>\n"
 "\n"
 "      <h4>Creating comment thresholds</h4>\n"
-"      <p>In <a href=\"%comment-thresholds\">administer &raquo; comments "
-"&raquo; configure &raquo; moderation thresholds</a>, you'll have to create "
-"some comment thresholds to make the comment rating system useful. When "
-"comment moderation is enabled and the thresholds are created, users will "
-"find another comment control panel option for selecting their thresholds. "
-"They'll use the thresholds you enter here to filter out comments with low "
-"ratings. Consequently, you'll probably want to create more than one "
-"threshold to give users some flexibility in filtering comments.</p>\n"
-"      <p>When creating the thresholds, note that the <em>Minimum score</em> "
-"is asking you for the lowest rating that a comment can have in order to be "
-"displayed. To see a common example of how thresholds work, you might visit "
-"<a href=\"%slashdot\">Slashdot</a> and view one of their comment boards "
-"associated with a story. You can reset the thresholds in their comment "
-"control panel.</p>\n"
+"      <p>In <a href=\"%comment-thresholds\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure &raquo; moderation thresholds</a>, you'll "
+"have to create some comment thresholds to make the comment rating "
+"system useful. When comment moderation is enabled and the thresholds "
+"are created, users will find another comment control panel option for "
+"selecting their thresholds. They'll use the thresholds you enter here "
+"to filter out comments with low ratings. Consequently, you'll probably "
+"want to create more than one threshold to give users some flexibility "
+"in filtering comments.</p>\n"
+"      <p>When creating the thresholds, note that the <em>Minimum "
+"score</em> is asking you for the lowest rating that a comment can have "
+"in order to be displayed. To see a common example of how thresholds "
+"work, you might visit <a href=\"%slashdot\">Slashdot</a> and view one "
+"of their comment boards associated with a story. You can reset the "
+"thresholds in their comment control panel.</p>\n"
 "\n"
 "      <h4>Initial comment scores</h4>\n"
-"      <p>Finally, you may want to enter some <em>initial comment scores</"
-"em>. In <a href=\"%comment-initial\">administer &raquo; comments &raquo; "
-"configure &raquo; moderation roles</a> you can assign a beginning rating for "
-"all comments posted by a particular permission role. If you do not assign "
-"any initial scores, Drupal will assign a rating of <strong>0</strong> as the "
-"default.</p>"
-msgstr ""
-
-#: modules/comment.module:63
-msgid ""
-"Below is a list of the latest comments posted your site. Click on a subject "
-"to see the comment, the author's name to edit the author's user "
-"information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their "
+"      <p>Finally, you may want to enter some <em>initial comment "
+"scores</em>. In <a href=\"%comment-initial\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure &raquo; moderation roles</a> you can assign "
+"a beginning rating for all comments posted by a particular permission "
+"role. If you do not assign any initial scores, Drupal will assign a "
+"rating of <strong>0</strong> as the default.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/comment.module:63
+msgid ""
+"Below is a list of the latest comments posted your site. Click on a "
+"subject to see the comment, the author's name to edit the author's "
+"user information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to "
+"remove their submission."
+msgstr ""
+"Under vises en liste over de siste kommentarene som er skrevet "
+"p&aring; din side. Klikk p&aring; en tittel for &aring; se "
+"kommentaren, forfatterens navn for &aring; redigere forfatterens "
+"brukerinformasjon, \"rediger\" for &aring; modifisere teksten, og "
+"\"slett\" for &aring; fjerne hele kommentaren."
+
+#:      modules/comment.module:65
+msgid ""
+"Below is a list of the comments posted to your site that need "
+"approval. To approve a comment, click on \"edit\" and then change its "
+"\"moderation status\" to Approved. Click on a subject to see the "
+"comment, the author's name to edit the author's user information, "
+"\"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their "
 "submission."
 msgstr ""
+"Under vises en liste over kommentarer som trenger godkjenning. For "
+"&aring; godkjenne en kommentar, klikk p&aring; \"rediger\" og endre "
+"\"vurderingsstatusen\" til Godkjent. Klikk p&aring; en tittel for "
+"&aring; se kommentaren, forfatterens navn for &aring; redigere "
+"forfatterens brukerinformasjon, \"rediger\" for &aring; modifisere "
+"teksten, og \"slett\" for &aring; fjerne hele kommentaren."
+
+#:      modules/comment.module:68
+msgid ""
+"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
+"The display comes in two types: a \"flat list\" where everything is "
+"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
+"a \"threaded list\" where replies to other comments are placed "
+"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
+"come in two styles: \"expanded\", where you see both the title and the "
+"contents, and \"collapsed\" where you only see the title. Preview "
+"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
+"\"Preview\" button before they can actually add the comment."
+msgstr ""
+"Kommentarer kan v&aelig;re koblet til en hvilken som helst node, og "
+"deres innstillinger er under. Visningen kommer i to typer: en \"flat "
+"liste\" hvor alt er sk&oslash;vet til den venstre side, og kommentarer "
+"vises i kronologisk rekkef&oslash;lge, og en \"tr&aring;det liste\" "
+"der svar til andre kommentarer er plassert rett under og litt tabulert "
+"til venste. De kommer ogs&aring; i to stiler: \"utvidet\", der du kan "
+"se b&aring;de tittel og innhold, og \"sammenpakket\" der du kun kan se "
+"tittelen. Forh&aring;ndsvis kommentar, tvinger brukeren til &aring; se "
+"i gjennom kommentaren f&oslash;r de kan legge den inn."
+
+#:      modules/comment.module:70
+msgid ""
+"Here you assign a value to each item in the comment moderation "
+"dropdown menu. This value is added to the vote total, which is then "
+"divided by the number of users who have voted and rounded off to the "
+"nearest integer. <ul><li>In order to use comment moderation, every "
+"text box on this page should be populated.</li><li>You must assign the "
+"\"moderate comments\" permission to at least one role in order to use "
+"this page.</li><li>Every box not filled in will have a value of zero, "
+"which will have the effect of lowering a comments overall "
+"score.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Her kan du tildele en verdi til hver ting i kommentarvurderingsmenyen "
+"(popup-meny). Denne verdien legges til den totale stemmeverdien, som "
+"da blir delt p&aring; antallet brukere som har stemt, avrundet ned til "
+"n&aelig;rmeste hele. <ul><li>For &aring; kunne bruke "
+"kommentarvurdering, m&aring; hver enkelt tekstboks p&aring; denne "
+"siden v&aelig;re befolket (populated).</li><li>Du m&aring; tildele "
+"\"vurdere kommentarer\"-tillatelser minst en av rollene for &aring; "
+"kunne bruke denne siden.</li><li>Hver enkelt boks som ikke er utfyllt, "
+"vil ha en verdi som er null (0), som har den effekten at det senker "
+"kommentarens poengsum."
+
+#:      modules/comment.module:72
+msgid ""
+"You can setup the initial vote value of a comment posted by each user "
+"role using these forms. This value is used before any other users vote "
+"on the comment. Blank entries are valued at zero."
+msgstr ""
+"Du kan velge utgangspoengsummen til en kommentar f&oslash;r andre "
+"brukere kan stemme over den. Dersom du ikke skriver noe, blir "
+"utgangsverdien null."
+
+#:      modules/comment.module:74
+msgid ""
+"Use these forms to setup the name and minimum \"cut off\" score to "
+"help your users hide comments they don't want to see. These thresholds "
+"appear in the user's comment control panel. Click \"edit threshold\" "
+"to modify the values of an already existing configuration. To delete a "
+"setting, \"edit\" it first, and then choose \"delete threshold\"."
+msgstr ""
+"Bruk disse skjemaene for &aring; velge navn og minimum "
+"\"grense\"-verdi for &aring; hjelpe brukerene med &aring; skjule "
+"kommentarer de ikke &oslash;nsker &aring; se. Disse grenseverdiene "
+"vises i brukerens kommentarkontrolpanel. Klikk \"rediger grenseverdi\" "
+"for &aring; modifisere verdiene som allerede eksisterer. For &aring; "
+"slette en innstilling, velger du \"rediger\" f&oslash;rst og s&aring; "
+"\"slett grenseverdi\"."
+
+#:      modules/comment.module:76
+msgid ""
+"Create and control the possible comment moderation votes here. "
+"\"Weight\" lets you set the order of the drop down menu. Click "
+"\"edit\" to edit a current vote weight. To delete a name/weight "
+"combination go to the \"edit\" area. To delete a setting, \"edit\" it "
+"first, and then choose \"delete vote\"."
+msgstr ""
+"Opprett og kontroller mulige kommentarvurderingsstemmer her. \"Vekt\" "
+"lar deg velge rekkef&oslash;lgen i drop down menyen. Klikk \"rediger\" "
+"for &aring; endre den n&aring;v&aelig;rende stemmevekt. For &aring; "
+"slette en navn/vekt-kombinasjon, g&aring;r du til \"rediger\"-siden. "
+"For &aring; slette en innstilling, velger du f&oslash;rst \"rediger\" "
+"og s&aring; \"slett stemme\"."
 
-#: modules/comment.module:65
-msgid ""
-"Below is a list of the comments posted to your site that need approval. To "
-"approve a comment, click on \"edit\" and then change its \"moderation status"
-"\" to Approved. Click on a subject to see the comment, the author's name to "
-"edit the author's user information, \"edit\" to modify the text, and \"delete"
-"\" to remove their submission."
-msgstr ""
-
-#: modules/comment.module:68
-msgid ""
-"Comments can be attached to any node, and their settings are below. The "
-"display comes in two types: a \"flat list\" where everything is flush to the "
-"left side, and comments come in chronological order, and a \"threaded list\" "
-"where replies to other comments are placed immediately below and slightly "
-"indented, forming an outline. They also come in two styles: \"expanded\", "
-"where you see both the title and the contents, and \"collapsed\" where you "
-"only see the title. Preview comment forces a user to look at their comment "
-"by clicking on a \"Preview\" button before they can actually add the comment."
-msgstr ""
-
-#: modules/comment.module:70
-msgid ""
-"Here you assign a value to each item in the comment moderation dropdown "
-"menu. This value is added to the vote total, which is then divided by the "
-"number of users who have voted and rounded off to the nearest integer. "
-"<ul><li>In order to use comment moderation, every text box on this page "
-"should be populated.</li><li>You must assign the \"moderate comments\" "
-"permission to at least one role in order to use this page.</li><li>Every box "
-"not filled in will have a value of zero, which will have the effect of "
-"lowering a comments overall score.</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: modules/comment.module:72
-msgid ""
-"You can setup the initial vote value of a comment posted by each user role "
-"using these forms. This value is used before any other users vote on the "
-"comment. Blank entries are valued at zero."
-msgstr ""
-
-#: modules/comment.module:74
-msgid ""
-"Use these forms to setup the name and minimum \"cut off\" score to help your "
-"users hide comments they don't want to see. These thresholds appear in the "
-"user's comment control panel. Click \"edit threshold\" to modify the values "
-"of an already existing configuration. To delete a setting, \"edit\" it "
-"first, and then choose \"delete threshold\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/comment.module:76
-msgid ""
-"Create and control the possible comment moderation votes here. \"Weight\" "
-"lets you set the order of the drop down menu. Click \"edit\" to edit a "
-"current vote weight. To delete a name/weight combination go to the \"edit\" "
-"area. To delete a setting, \"edit\" it first, and then choose \"delete vote"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/comment.module:80
+#:      modules/comment.module:80
 msgid "Enables user to comment on published content."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat brukere &aring; kommentere publisert innhold."
 
-#: modules/comment.module:110
+#:      modules/comment.module:110
 msgid "new comments"
-msgstr ""
+msgstr "nye kommentarer"
 
-#: modules/comment.module:112
+#:      modules/comment.module:112
 msgid "approval queue"
-msgstr ""
+msgstr "godkjenningsk&oslash;en"
 
-#: modules/comment.module:123
+#:      modules/comment.module:123
 msgid "moderation thresholds"
 msgstr ""
 
-#: modules/comment.module:131 ;136
+#:      modules/comment.module:131;136
 msgid "reply to comment"
-msgstr ""
+msgstr "svar p&aring; kommentar"
 
-#: modules/comment.module:133
+#:      modules/comment.module:133
 msgid "edit your comment"
-msgstr ""
+msgstr "rediger din kommentar"
 
-#: modules/comment.module:203
+#:      modules/comment.module:203
 msgid "Add a new comment to this page."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv en ny kommentar til denne siden."
 
-#: modules/comment.module:218
+#:      modules/comment.module:218
 msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
-msgstr ""
+msgstr "Del dine tanker og meninger relatert til dette temaet."
 
-#: modules/comment.module:241 ;248
+#:      modules/comment.module:241;248
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun lesetilgang"
 
-#: modules/comment.module:241
+#:      modules/comment.module:241
 msgid "Read/Write"
-msgstr ""
+msgstr "Lese/Skrive"
 
-#: modules/comment.module:248
+#:      modules/comment.module:248
 msgid "Read/write"
-msgstr ""
+msgstr "Lese/skrive"
 
-#: modules/comment.module:249
+#:      modules/comment.module:249
 msgid "User comments"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerkommentarer"
 
-#: modules/comment.module:309
+#:      modules/comment.module:309
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur"
 
-#: modules/comment.module:309
+#:      modules/comment.module:309
 msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
-msgstr ""
+msgstr "Din signatur vises i slutten av dine kommentarer."
 
-#: modules/comment.module:325
+#:      modules/comment.module:325
 msgid "Default display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Standard visningsmodus"
 
-#: modules/comment.module:325
+#:      modules/comment.module:325
 msgid ""
 "The default view for comments. Expanded views display the body of the "
 "comment. Threaded views keep replies together."
 msgstr ""
+"Standard m&aring;te &aring; vise kommentarer. Ekspandert visning viser "
+"hele kommentaren. Tr&aring;dete visninger holder svar sammen med "
+"kommentaren det svares p&aring;."
 
-#: modules/comment.module:326
+#:      modules/comment.module:326
 msgid "Default display order"
-msgstr ""
+msgstr "Standard visningsrekkef&oslash;lge"
 
-#: modules/comment.module:326
+#:      modules/comment.module:326
 msgid ""
 "The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
-"comments. These users may change their view using the comment control panel. "
-"For registered users, this change is remembered as a persistent user "
-"preference."
-msgstr ""
+"comments. These users may change their view using the comment control "
+"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
+"user preference."
+msgstr ""
+"Standard visning av kommentarer for nye brukere og annonyme brukere. "
+"Disse brukerene kan selv endre deres innstillinger i "
+"Kommentarkontrollpanelet."
 
-#: modules/comment.module:327
+#:      modules/comment.module:327
 msgid "Default comments per page"
-msgstr ""
+msgstr "Standard kommentarer per side"
 
-#: modules/comment.module:327
+#:      modules/comment.module:327
 msgid ""
-"Default number of comments for each page: more comments are distributed in "
-"several pages."
+"Default number of comments for each page: more comments are "
+"distributed in several pages."
 msgstr ""
+"Standard anntall kommentarer som vises per side: flere kommentarer "
+"vises eventuellt fordelt p&aring; flere sider."
 
-#: modules/comment.module:328
+#:      modules/comment.module:328
 msgid "Comment controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarkontroller"
 
-#: modules/comment.module:328
+#:      modules/comment.module:328
 msgid "Display above the comments"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ovenfor kommentarene"
 
-#: modules/comment.module:328
+#:      modules/comment.module:328
 msgid "Display below the comments"
-msgstr ""
+msgstr "Vis nedenfor kommentarene"
 
-#: modules/comment.module:328
+#:      modules/comment.module:328
 msgid "Display above and below the comments"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ovenfor og nedenfor kommentarene"
 
-#: modules/comment.module:328
+#:      modules/comment.module:328
 msgid "Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul"
 
-#: modules/comment.module:328
+#:      modules/comment.module:328
 msgid ""
-"Position of the comment controls box.  The comment controls let the user "
-"change the default display mode and display order of comments."
+"Position of the comment controls box.  The comment controls let the "
+"user change the default display mode and display order of comments."
 msgstr ""
+"Posisjoneringen av kommentarkontrollboksen. Kommentarkontrollene lar "
+"brukeren endre standardinstillingene for visning og rekkef&oslash;lge "
+"av kommentarer."
 
-#: modules/comment.module:329 ;1531
+#:      modules/comment.module:329;1537
 msgid "Comment viewing options"
-msgstr ""
+msgstr "Valg for kommentarvisning"
 
-#: modules/comment.module:331
+#:      modules/comment.module:331
 msgid "Anonymous poster settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for annonym innsender"
 
-#: modules/comment.module:331
+#:      modules/comment.module:331
 msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Annonyme innsendere <b>kan ikke</b> fylle ut kontaktinformasjon"
 
-#: modules/comment.module:331
+#:      modules/comment.module:331
 msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Annonyme innsendere <b>kan</b> fylle ut kontaktinformasjon"
 
-#: modules/comment.module:331
+#:      modules/comment.module:331
 msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Annonyme innsendere <b>m&aring;</b> fylle ut kontaktinformasjon"
 
-#: modules/comment.module:331
+#:      modules/comment.module:331
 msgid ""
-"This feature is only useful if you allow anonymous users to post comments.  "
-"See the <a href=\"%url\">permissions page</a>."
+"This feature is only useful if you allow anonymous users to post "
+"comments.  See the <a href=\"%url\">permissions page</a>."
 msgstr ""
+"Dette er spesielt anvendbart dersom du tillater annonyme brukere "
+"&aring; skrive kommentarer. Se <a href=\"%url\">rettighetssiden</a>."
 
-#: modules/comment.module:332
+#:      modules/comment.module:332
 msgid "Comment subject field"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarforfatterfeltet"
 
-#: modules/comment.module:334
+#:      modules/comment.module:334
 msgid "Location of comment submission form"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaliseringen av (url) kommentarskjemaet"
 
-#: modules/comment.module:334
+#:      modules/comment.module:334
 msgid "Display on separate page"
-msgstr ""
+msgstr "Vis p&aring; separat side"
 
-#: modules/comment.module:334
+#:      modules/comment.module:334
 msgid "Display below post or comments"
-msgstr ""
+msgstr "Vis under innlegg eller kommentarer"
 
-#: modules/comment.module:335
+#:      modules/comment.module:335
 msgid "Comment posting settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for innsending av kommentarer"
 
-#: modules/comment.module:342
+#:      modules/comment.module:342
 msgid "Default threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grenseverdi"
 
-#: modules/comment.module:342
+#:      modules/comment.module:342
 msgid ""
-"Thresholds are values below which comments are hidden. These thresholds are "
-"useful for busy sites which want to hide poor comments from most users."
+"Thresholds are values below which comments are hidden. These "
+"thresholds are useful for busy sites which want to hide poor comments "
+"from most users."
 msgstr ""
+"Grenseverdier er verdier som spesifiserer grensen for hvilke "
+"kommentarer som vises, og hvilke som skjules. Lavere verdier enn "
+"grensen skjules."
 
-#: modules/comment.module:390 ;393;1446
+#:      modules/comment.module:390;393;1451;1452
 msgid "Post comment"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv kommentar"
 
-#: modules/comment.module:421
+#:      modules/comment.module:421
 msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
-msgstr ""
+msgstr "Denne diskusjonen er stengt: du kan ikke skrive nye kommentarer."
 
-#: modules/comment.module:434
+#:      modules/comment.module:434
 msgid "Add new comment"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ny kommentar"
 
-#: modules/comment.module:445
+#:      modules/comment.module:445
 msgid "The body of your comment is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaren din inneholder ikke noen tekst."
 
-#: modules/comment.module:465
+#:      modules/comment.module:465
 msgid "The name you used belongs to a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet du har oppgitt tilh&oslash;rer en registrert bruker."
 
-#: modules/comment.module:475
+#:      modules/comment.module:475
 msgid "The e-mail address you specified is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "E-postadressen du har oppgitt er ikke gyldig."
 
-#: modules/comment.module:484
+#:      modules/comment.module:484
 msgid ""
 "The URL of your homepage is not valid.  Remember that it must be fully "
 "qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
 msgstr ""
+"URL-adressen til din hjemmeside er ikke gyldig. Husk at URLen m&aring; "
+"v&aelig;re fullstendig, dvs. skrives p&aring; denne m&aring;ten: "
+"<code>http://example.com/directory</code>."
 
-#: modules/comment.module:543
+#:      modules/comment.module:543
 msgid "Comment: duplicate %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: duplikat %subject."
 
-#: modules/comment.module:558
+#:      modules/comment.module:558
 msgid "Comment: updated %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: oppdatert %subject."
 
-#: modules/comment.module:675
+#:      modules/comment.module:675
 msgid "Comment: added %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: lagt til %subject."
 
-#: modules/comment.module:684
+#:      modules/comment.module:684
 msgid ""
-"Your comment has been queued for moderation by site administrators and will "
-"be published after approval."
+"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
+"will be published after approval."
 msgstr ""
+"Din kommentar har blitt satt i k&oslash;en for vurdering av "
+"administratorene og vil publiseres dersom den blir godkjent."
 
-#: modules/comment.module:696
+#:      modules/comment.module:696
 msgid ""
-"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a closed "
-"node %subject."
+"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
+"closed node %subject."
 msgstr ""
+"Kommentar: uautorisert kommentar eller kommentaren ble lagt til en "
+"lukket node %subject."
 
-#: modules/comment.module:714 ;720
+#:      modules/comment.module:714;720
 msgid "reply"
-msgstr ""
+msgstr "svar"
 
-#: modules/comment.module:937
+#:      modules/comment.module:937
 msgid "Post new comment"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ny kommentar"
 
-#: modules/comment.module:965 ;1416;1421
+#:      modules/comment.module:926;1389;1394 modules/user.module:1342;1420
 msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
 
-#: modules/comment.module:973 ;1431
+#:      modules/comment.module:973;1436
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
 
-#: modules/comment.module:1023
+#:      modules/comment.module:1023
 msgid "Comment: modified %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: modifisert %subject."
 
-#: modules/comment.module:1080
+#:      modules/comment.module:1085
 msgid "Moderation vote/value matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Vurdering stemme/verdi-visning"
 
-#: modules/comment.module:1131
+#:      modules/comment.module:1136
 msgid "Initial score"
-msgstr ""
+msgstr "Utgangspoengsum"
 
-#: modules/comment.module:1138
+#:      modules/comment.module:1143
 msgid "Save scores"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre poengsum"
 
-#: modules/comment.module:1167
+#:      modules/comment.module:1172
 msgid "Moderation votes overview"
-msgstr ""
+msgstr "Overblikk over stemmevurderinger"
 
-#: modules/comment.module:1184
+#:      modules/comment.module:1189
 msgid "Add new moderation option"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til nytt vurderingsvalg"
 
-#: modules/comment.module:1185
+#:      modules/comment.module:1190
 msgid ""
-"The name of this vote.  Example: \"off topic\", \"excellent\", \"sucky\"."
+"The name of this vote.  Example: \"off topic\", \"excellent\", "
+"\"sucky\"."
 msgstr ""
+"Navnet p&aring; denne stemmen. Eksempel: \"off topic\", "
+"\"fantastisk\", \"suger\"."
 
-#: modules/comment.module:1186
+#:      modules/comment.module:1191
 msgid "Used to order votes in the comment control box; heavier sink."
 msgstr ""
+"Brukes for &aring; sortere stemmene i kommentarkontrollboksen; tyngre "
+"synker."
 
-#: modules/comment.module:1205 ;1242
+#:      modules/comment.module:1210;1247
 msgid "Save threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre grenseverdi"
 
-#: modules/comment.module:1210 ;1243
+#:      modules/comment.module:1215;1248
 msgid "Delete threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Slett grenseverdi"
 
-#: modules/comment.module:1215 ;1238;1246
+#:      modules/comment.module:1220;1243;1251
 msgid "Add new threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ny grenseverdi"
 
-#: modules/comment.module:1221
+#:      modules/comment.module:1226
 msgid "Comment threshold overview"
-msgstr ""
+msgstr "Overblikk over kommentargrenseverdier"
 
-#: modules/comment.module:1224 ;1240
+#:      modules/comment.module:1229;1245
 msgid "Minimum score"
-msgstr ""
+msgstr "Minste poengsum"
 
-#: modules/comment.module:1238
+#:      modules/comment.module:1243
 msgid "Edit threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger grenseverdi"
 
-#: modules/comment.module:1239
+#:      modules/comment.module:1244
 msgid "Threshold name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn p&aring; grenseverdi"
 
-#: modules/comment.module:1239
+#:      modules/comment.module:1244
 msgid ""
-"The name of this threshold. Example: \"good comments\", \"+1 comments\", "
-"\"everything\"."
+"The name of this threshold. Example: \"good comments\", \"+1 "
+"comments\", \"everything\"."
 msgstr ""
+"Navnet p&aring; denne grenseverdien. Eksempel: \"bra kommentarer\", "
+"\"+1 kommentarer\", \"alle\"."
 
-#: modules/comment.module:1240
+#:      modules/comment.module:1245
 msgid ""
-"Show all comments whose score is larger or equal to the provided minimal "
-"score. Range: -127 +128"
+"Show all comments whose score is larger or equal to the provided "
+"minimal score. Range: -127 +128"
 msgstr ""
+"Vis alle kommentarer der poengsummen er st&oslash;rre enn, eller samme "
+"som gitte minstepoensum. Omr&aring;de: -127 til +128."
 
-#: modules/comment.module:1412 ;1415;1420
+#:      modules/comment.module:1417;1420;1425
 msgid "Your name"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt navn"
 
-#: modules/comment.module:1497
+#:      modules/comment.module:1503
 msgid "%a comments per page"
-msgstr ""
+msgstr "%a kommentarer per side"
 
-#: modules/comment.module:1504
+#:      modules/comment.module:1510
 msgid "-- threshold --"
-msgstr ""
+msgstr "-- grenseverdi --"
 
-#: modules/comment.module:1528
+#:      modules/comment.module:1534
 msgid ""
-"Select your preferred way to display the comments and click \"Save settings"
-"\" to activate your changes."
+"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
+"settings\" to activate your changes."
 msgstr ""
+"Velg din favorittm&aring;te &aring; vise kommentarer p&aring; og klikk "
+"p&aring; \"Lagre innstillinger\" for &aring; aktivere endringene."
 
-#: modules/comment.module:1565
+#:      modules/comment.module:1571
 msgid "---"
-msgstr ""
+msgstr "---"
 
-#: modules/comment.module:1589
+#:      modules/comment.module:1595
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "av"
 
-#: modules/comment.module:1631
+#:      modules/comment.module:1637
 msgid "you can't post comments"
-msgstr ""
+msgstr "du kan ikke skrive kommentarer"
 
-#: modules/comment.module:1635
+#:      modules/comment.module:1641
 msgid ""
-"<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to post "
-"comments"
+"<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to "
+"post comments"
 msgstr ""
+"<a href=\"%login\">logg inn</a> eller <a href=\"%register\">registrer "
+"deg</a> for &aring; skrive kommentarer"
 
-#: modules/comment.module:1638
+#:      modules/comment.module:1644
 msgid "<a href=\"%login\">login</a> to post comments"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%login\">logg inn</a> for &aring; skrive kommentarer"
 
-#: modules/comment.module:1646
+#:      modules/comment.module:1652
 msgid "Comment: deleted %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: slettet %subject."
 
-#: modules/comment.module:1665
+#:      modules/comment.module:1671
 msgid "Flat list - collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Flat liste - sammensl&aring;tt"
 
-#: modules/comment.module:1665
+#:      modules/comment.module:1671
 msgid "Flat list - expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Flat liste - utvidet"
 
-#: modules/comment.module:1665
+#:      modules/comment.module:1671
 msgid "Threaded list - collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Tr&aring;det liste - sammensl&aring;tt"
 
-#: modules/comment.module:1665
+#:      modules/comment.module:1671
 msgid "Threaded list - expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Tr&aring;det liste - utvidet"
 
-#: modules/comment.module:197
+#:      modules/comment.module:197
 msgid "1 new comment"
-msgid_plural "%count new comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 ny kommentar"
 
-#: modules/comment.module:152
+#:      modules/comment.module:152
 msgid "post comments"
-msgstr ""
+msgstr "skriv kommentarer"
 
-#: includes/common.inc:230
+#:       includes/common.inc:230
 msgid "404 error: %page not found."
 msgstr "Error 404: %page eksisterer ikke"
 
-#: includes/common.inc:240
+#:      includes/common.inc:216
 msgid "Page not found"
-msgstr "Siden eksisterer ikke"
+msgstr "Side ikke funnet"
 
-#: includes/common.inc:258
+#:      includes/common.inc:236
 msgid "Access denied"
-msgstr "Adgang forbudt"
+msgstr "Tilgang nektet"
 
-#: includes/common.inc:403
+#:       includes/common.inc:403
 msgid "%error: %message in %file on line %line."
 msgstr "%error: %message i %file ved linje %line."
 
-#: includes/common.inc:491
+#:      includes/common.inc:472
 msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "Du er ikke autorisert til å aksessere denne siden."
+msgstr "Du har ikke autorisasjon til &aring; se denne siden."
 
-#: includes/common.inc:498
+#:      includes/common.inc:479
 msgid "n/a"
-msgstr "Gjelder ikke"
+msgstr "utilgjengelig"
 
-#: includes/common.inc:660
+#:      includes/common.inc:644
 msgid "Terminated request because of suspicious input data: %data."
-msgstr "Avsluttet forespørsel grunnet mistenkelig data: %data"
+msgstr "Terminert pga. mistenkelig inndata"
 
-#: includes/common.inc:735
+#:       includes/common.inc:735
 msgid "Restrict search to"
 msgstr "Avgrens søket til"
 
-#: includes/common.inc:900
+#:      includes/common.inc:800
 msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+msgstr "bytes"
 
-#: includes/common.inc:903
+#:      includes/common.inc:803
 msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "kB"
 
-#: includes/common.inc:907
+#:      includes/common.inc:807
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: includes/common.inc:909
+#:      includes/common.inc:809
 msgid "%size %suffix"
 msgstr "%size %suffix"
 
-#: includes/common.inc:937
+#:      includes/common.inc:837
 msgid "0 sec"
 msgstr "0 sek"
 
-#: includes/common.inc:1048
+#:      includes/common.inc:953
 msgid "not verified"
 msgstr "ikke verifisert"
 
-#: includes/common.inc:1693
+#:       includes/common.inc:1693
 msgid "home"
 msgstr "hjem"
 
-#: includes/common.inc:1693
+#:       includes/common.inc:1693
 msgid "Return to the main page."
 msgstr "Returner til forsiden"
 
-#: includes/common.inc:1791
+#:       includes/common.inc:1791
 msgid ""
-"Unsupported XML encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or mbstring "
-"for PHP."
-msgstr ""
-"Ikke støtte for XML kode '%s'. Du kan installere iconv, GNU recode ellre "
+"Unsupported XML encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or "
 "mbstring for PHP."
+msgstr ""
+"Ikke "
+"st‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°tte "
+"for XML kode '%s'. Du kan installere iconv, GNU recode ellre mbstring "
+"for PHP."
 
-#: includes/common.inc:1800
+#:      includes/common.inc:1651
 msgid "Could not convert XML encoding '%s' to UTF-8."
-msgstr "Kunne ikke konvertere XML kode '&s' til UTF-8"
+msgstr "Kunne ikke konvertere XML enkoding '%s' til UTF-8 "
+
+#:      includes/common.inc:1684
+msgid ""
+"Unsupported encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or "
+"mbstring for PHP."
+msgstr ""
+"Ikke st&oslash;ttet enkoding '%s'. Vennligst innstaller iconv, GNU "
+"recode eller mbstring for PHP"
 
-#: includes/common.inc:0
+#:      includes/common.inc:0
 msgid "1 year"
-msgid_plural "%count years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 &aring;r"
 
-#: includes/common.inc:0
+#:      includes/common.inc:0
 msgid "1 week"
-msgid_plural "%count weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 uke"
 
-#: includes/common.inc:0
+#:      includes/common.inc:0
 msgid "1 day"
-msgid_plural "%count days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 dag"
 
-#: includes/common.inc:0
+#:      includes/common.inc:0
 msgid "1 hour"
-msgid_plural "%count hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 time"
 
-#: includes/common.inc:0
+#:      includes/common.inc:0
 msgid "1 min"
-msgid_plural "%count min"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: modules/drupal.module:15
-msgid ""
-"\n"
-"<p>The \"Drupal\" module features a capability whereby other drupal sites "
-"may <em>call home</em> to report their existence. In turn, this enables a "
-"pod of Drupal sites to find, cooperate and advertise each other.</p>\n"
-"<p>Currently, the main application of this feature is the <a href=\"%drupal-"
-"sites\">Drupal sites</a> page. By default, fresh Drupal installations can "
-"use <a href=\"%Drupal\">drupal.org</a> as their <em>directory server</em> "
-"and report their existence. This reporting occurs via scheduled <a href=\"%"
-"xml-rpc\">XML-RPC</a> pings.</p>\n"
-"<p>Drupal administrators should simply enable this feature to get listed on "
-"the <a href=\"%drupal-sites\">Drupal sites</a> page. Just set your site's "
-"name, e-mail address, slogan and mission statement on the <a href=\"%site-"
-"settings\">administer &raquo; settings</a> page. Then make sure that the "
-"field called <em>Drupal XML-RPC server</em> on the <a href=\"%drupal-settings"
-"\">administer &raquo; settings &raquo; drupal</a> page is set to %drupal-xml-"
-"rpc, and enable this feature using the dropdown directly below.</p>\n"
-"<p>The listing of your site will occur shortly after your site's next cron "
-"run. Note that cron.php should be called using the domain name which you "
-"want to have listed at <a href=\"%Drupal\">drupal.org</a>. For example, "
-"don't kick off cron by requesting http://127.0.0.1/cron.php. Instead, use a "
-"publicly accessible domain name such as http://www.example.com/cron.php.</"
-"p>\n"
-"<p>Also note that your installation need not use drupal.org as its directory "
-"server. For example, this feature is perfectly capable of aggregating pings "
-"from all of your departmental drupal installations sites within an "
-"enterprise.</p>"
-msgstr ""
-
-#: modules/drupal.module:22
-msgid ""
-"Lets users log in using a Drupal ID and can notify a central server about "
-"your site."
-msgstr ""
-
-#: modules/drupal.module:24
-msgid ""
-"Using this your Drupal site can \"call home\" and add itself to the Drupal "
-"directory. If you want it to add itself to a different directory server you "
-"can change the <a href=\"%xml-rpc-setting\">Drupal XML-RPC server</a> "
-"setting -- but the directory server has to be able to handle Drupal XML. To "
-"get all your site information listed, go to the <a href=\"%site-settings"
-"\">administer &raquo; settings</a> page and set the site name, the e-mail "
-"address, the slogan, and the mission statement."
-msgstr ""
-
-#: modules/drupal.module:26
-msgid ""
-"<p><a href=\"%Drupal\">Drupal</a> is the name of the software which powers %"
-"this-site. There are Drupal web sites all over the world, and many of them "
-"share their registration databases so that users may freely login to any "
-"Drupal site using a single <strong>Drupal ID</strong>.</p>\n"
-"<p>So please feel free to login to your account here at %this-site with a "
-"username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to "
-"an email address: <strong>username</strong>@<em>server</em>. An example of a "
-"valid Drupal ID is <strong>mwlily</strong>@<em>www.drupal.org</em>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "1 min"
 
-#: modules/drupal.module:37
+#:      modules/drupal.module:15
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The \"Drupal\" module features a capability whereby other drupal "
+"sites may <em>call home</em> to report their existence. In turn, this "
+"enables a pod of Drupal sites to find, cooperate and advertise each "
+"other.</p>\n"
+"<p>Currently, the main application of this feature is the <a "
+"href=\"%drupal-sites\">Drupal sites</a> page. By default, fresh Drupal "
+"installations can use <a href=\"%Drupal\">drupal.org</a> as their "
+"<em>directory server</em> and report their existence. This reporting "
+"occurs via scheduled <a href=\"%xml-rpc\">XML-RPC</a> pings.</p>\n"
+"<p>Drupal administrators should simply enable this feature to get "
+"listed on the <a href=\"%drupal-sites\">Drupal sites</a> page. Just "
+"set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement on "
+"the <a href=\"%site-settings\">administer &raquo; settings</a> page. "
+"Then make sure that the field called <em>Drupal XML-RPC server</em> on "
+"the <a href=\"%drupal-settings\">administer &raquo; settings &raquo; "
+"drupal</a> page is set to %drupal-xml-rpc, and enable this feature "
+"using the dropdown directly below.</p>\n"
+"<p>The listing of your site will occur shortly after your site's next "
+"cron run. Note that cron.php should be called using the domain name "
+"which you want to have listed at <a href=\"%Drupal\">drupal.org</a>. "
+"For example, don't kick off cron by requesting "
+"http://127.0.0.1/cron.php. Instead, use a publicly accessible domain "
+"name such as http://www.example.com/cron.php.</p>\n"
+"<p>Also note that your installation need not use drupal.org as its "
+"directory server. For example, this feature is perfectly capable of "
+"aggregating pings from all of your departmental drupal installations "
+"sites within an enterprise.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/drupal.module:22
+msgid ""
+"Lets users log in using a Drupal ID and can notify a central server "
+"about your site."
+msgstr ""
+"Lar brukere logge inn ved hjelp av Drupal ID og sende beskjed til en "
+"sentral server om din side."
+
+#:      modules/drupal.module:24
+msgid ""
+"Using this your Drupal site can \"call home\" and add itself to the "
+"Drupal directory. If you want it to add itself to a different "
+"directory server you can change the <a "
+"href=\"%xml-rpc-setting\">Drupal XML-RPC server</a> setting -- but the "
+"directory server has to be able to handle Drupal XML. To get all your "
+"site information listed, go to the <a "
+"href=\"%site-settings\">administer &raquo; settings</a> page and set "
+"the site name, the e-mail address, the slogan, and the mission "
+"statement."
+msgstr ""
+"Ved &aring; bruke dette kan din Drupal-side \"ringe hjem\" og legge "
+"seg selv inn i Drupal listen. Dersom du vil at siden skal legge seg "
+"til en annen listetjener (directory server), kan du endre "
+"innstillingene for <a href=\"%xml-rpc-setting\">Drupal XML-RPC "
+"servere</a> "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"men det kreves da at tjeneren kan h&aring;ndtere Drupal XML. For "
+"&aring; f&aring; all sideinformasjon listet, m&aring; du g&aring; til "
+"<a href=\"%site-settings\">administrer &raquo; settings</a>-siden og "
+"fylle ut f&oslash;lgende felter: sidenavn, e-postadresse, slagord, "
+"form&aring;lsnotat."
+
+#:      modules/drupal.module:26
+msgid ""
+"<p><a href=\"%Drupal\">Drupal</a> is the name of the software which "
+"powers %this-site. There are Drupal web sites all over the world, and "
+"many of them share their registration databases so that users may "
+"freely login to any Drupal site using a single <strong>Drupal "
+"ID</strong>.</p>\n"
+"<p>So please feel free to login to your account here at %this-site "
+"with a username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is "
+"similar to an email address: "
+"<strong>username</strong>@<em>server</em>. An example of a valid "
+"Drupal ID is <strong>mwlily</strong>@<em>www.drupal.org</em>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><a href=\"%Drupal\">Drupal</a> er navnet p&aring; programvaren som "
+"kj&oslash;rer %this-site. Det finnes Drupal-sider over hele verden og "
+"mange av de deler deres brukerdatabaser, s&aring; brukere kan logge "
+"inn p&aring; en hvilken som helst Drupal-side med samme brukernavn. De "
+"bruker da en <strong>Drupal ID</strong>.</p>\n"
+"<p>F&oslash;l deg som hjemme og logg inn her med ditt brukernavn fra "
+"en annen Drupal-side. Drupal IDen har dette formatet: "
+"<strong>username</strong>@<em>server</em>."
+
+#:      modules/drupal.module:37
 msgid ""
 "You must set the name of your site on the <a href=\"%url\">administer "
 "&raquo; settings</a> page."
 msgstr ""
+"Du m&aring; spesifisere et navn p&aring; nettstedet ditt p&aring; "
+"denne siden: <a href=\"%url\">administrer &raquo;-innstillinger</a>."
 
-#: modules/drupal.module:39
+#:      modules/drupal.module:39
 msgid ""
-"You must set an e-mail address for your site on the <a href=\"%url"
-"\">administer &raquo; settings</a> page."
+"You must set an e-mail address for your site on the <a "
+"href=\"%url\">administer &raquo; settings</a> page."
 msgstr ""
+"Du m&aring; spesifisere en e-postadresse p&aring; nettstedet ditt "
+"p&aring; denne siden: <a href=\"%url\">administrer &raquo; "
+"-innstillinger</a>."
 
-#: modules/drupal.module:41
+#:      modules/drupal.module:41
 msgid ""
-"You must set your site slogan on the <a href=\"%url\">administer &raquo; "
-"settings</a> page."
+"You must set your site slogan on the <a href=\"%url\">administer "
+"&raquo; settings</a> page."
 msgstr ""
+"Du m&aring; spesifisere et slagord for nettstedet ditt p&aring; denne "
+"siden: <a href=\"%url\">administrer &raquo; -innstillinger</a>"
 
-#: modules/drupal.module:43
+#:      modules/drupal.module:43
 msgid ""
-"You must set your site mission on the <a href=\"%url\">administer &raquo; "
-"settings</a> page."
+"You must set your site mission on the <a href=\"%url\">administer "
+"&raquo; settings</a> page."
 msgstr ""
+"Du m&aring; spesifisere et form&aring;lsnotat for nettstedet ditt "
+"p&aring; denne siden: <a href=\"%url\">administrer &raquo; "
+"-innstillinger</a>"
 
-#: modules/drupal.module:45
+#:      modules/drupal.module:45
 msgid "Drupal XML-RPC server"
-msgstr ""
+msgstr "Drupal XML-RPC-tjener"
 
-#: modules/drupal.module:45
+#:      modules/drupal.module:45
 msgid "The URL of your root Drupal XML-RPC server."
-msgstr ""
+msgstr "URLen for roten til din Drupal XML-RPC-tjener"
 
-#: modules/drupal.module:46
+#:      modules/drupal.module:46
 msgid "Drupal directory"
-msgstr ""
+msgstr "Drupallisten"
 
-#: modules/drupal.module:46
+#:      modules/drupal.module:46
 msgid ""
-"If enabled, your Drupal site will make itself known to the Drupal directory "
-"at the specified Drupal XML-RPC server. For this to work properly, you must "
-"set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement. When the "
-"\"Drupal XML-RPC server\" field is set to \"%drupal-xml-rpc\", your web site "
-"will get listed on the <a href=\"%drupal-sites\">Drupal sites</a> page. "
-"Requires the cron feature to be enabled."
-msgstr ""
+"If enabled, your Drupal site will make itself known to the Drupal "
+"directory at the specified Drupal XML-RPC server. For this to work "
+"properly, you must set your site's name, e-mail address, slogan and "
+"mission statement. When the \"Drupal XML-RPC server\" field is set to "
+"\"%drupal-xml-rpc\", your web site will get listed on the <a "
+"href=\"%drupal-sites\">Drupal sites</a> page. Requires the cron "
+"feature to be enabled."
+msgstr ""
+"Hvis aktivert, vil din Drupal-side gj&oslash;re seg selv kjent gjennom "
+"Drupallisten (Drupal directory) ved den spesifiserte Drupal "
+"XML-RPC-tjeneren. For at dette skal virke ordentlig, m&aring; du fylle "
+"ut f&oslash;lgende informasjon for din side: navn, e-postadresse, "
+"slagord og form&aring;lsnotat. N&aring;r \"Drupal "
+"XML-RPC-tjener\"-feltet er satt til \"%drupal-xml-rpc\", vil "
+"nettstedet ditt v&aelig;re listet under <a "
+"href=\"%drupal-sites\">Drupal sites</a>-siden. Krever at "
+"cron-funksjonen er aktivert."
 
-#: modules/drupal.module:98
+#:       modules/drupal.module:98
 msgid "Directory: ping from %name (%link)."
 msgstr ""
 
-#: modules/drupal.module:146
+#:      modules/drupal.module:146
 msgid "Failed to notify %url at %path: %error."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke underrette %url p&aring; %path: %error."
 
-#: modules/drupal.module:191 ;202
+#:      modules/drupal.module:191
 msgid "Drupal"
-msgstr ""
+msgstr "Drupal"
 
-#: modules/drupal.module:0
+#:      modules/drupal.module:0
 msgid "drupal"
-msgstr ""
+msgstr "drupal"
 
-#: includes/file.inc:78
+#:      includes/file.inc:79
 msgid "Created directory %directory."
-msgstr ""
+msgstr "Opprettet mappen %directory."
 
-#: includes/file.inc:91
+#:      includes/file.inc:92
 msgid "Modified permissions on directory %directory."
-msgstr ""
+msgstr "Endret rettighetene for mappen %directory."
 
-#: includes/file.inc:94
+#:      includes/file.inc:95
 msgid "The directory %directory is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen %directory kan ikke skrives til."
 
-#: includes/file.inc:200
-msgid "File copy failed: no directory configured, or it could not be accessed."
+#:      includes/file.inc:202
+msgid ""
+"File copy failed: no directory configured, or it could not be "
+"accessed."
 msgstr ""
+"Kopiering misslykkes: ingen mappe funnet, eller mappen kunne ikke "
+"&aring;pnes."
 
-#: includes/file.inc:215
+#:      includes/file.inc:217
 msgid "File copy failed: source file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering misslykkes: originalfilen finnes ikke."
 
-#: includes/file.inc:247
+#:      includes/file.inc:249
 msgid "File copy failed. File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering misslykkes: filen finnes allerede."
 
-#: includes/file.inc:256
+#:      includes/file.inc:258
 msgid "File copy failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering misslykkes."
 
-#: includes/file.inc:300
+#:      includes/file.inc:302
 msgid "Removing original file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerning av originalfilen misslykkes."
 
-#: includes/file.inc:359 ;403
+#:      includes/file.inc:361;405
 msgid "Possible exploit abuse: invalid data."
-msgstr ""
+msgstr "Mulig exploit-missbruk: ugyldig data."
 
-#: includes/file.inc:360 ;404
+#:      includes/file.inc:362;406
 msgid "File upload failed: invalid data."
-msgstr ""
+msgstr "Opplasting misslykkes: ugyldig data."
 
-#: includes/file.inc:370
+#:      includes/file.inc:372
 msgid "File upload failed: file size too big."
-msgstr ""
+msgstr "Opplasting misslykkes: filen er for stor."
 
-#: includes/file.inc:374
+#:      includes/file.inc:376
 msgid "File upload failed: incomplete upload."
-msgstr ""
+msgstr "Opplasting misslykkes: ukomplett opplasting."
 
-#: includes/file.inc:377
+#:      includes/file.inc:379
 msgid "File upload failed: unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Opplasting misslykkes: ukjent feil."
 
-#: includes/file.inc:411
+#:      includes/file.inc:413
 msgid "Unable to create file."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opprette fil."
 
-#: modules/filter.module:29
+#:       modules/filter.module:29
 msgid "Framework for handling filtering of content."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:32
+#:       modules/filter.module:32
 msgid ""
 "\n"
-"<p><em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text in "
-"Drupal. Every input format has its own settings of which <em>filters</em> to "
-"apply. Possible filters include stripping out malicious HTML and making URLs "
-"clickable.</p>\n"
-"<p>Users can choose between the available input formats when submitting "
-"content.</p>\n"
-"<p>Below you can configure which input formats are available to which roles, "
-"as well as choose a default input format (used for imported content, for "
-"example).</p>"
+"<p><em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied "
+"text in Drupal. Every input format has its own settings of which "
+"<em>filters</em> to apply. Possible filters include stripping out "
+"malicious HTML and making URLs clickable.</p>\n"
+"<p>Users can choose between the available input formats when "
+"submitting content.</p>\n"
+"<p>Below you can configure which input formats are available to which "
+"roles, as well as choose a default input format (used for imported "
+"content, for example).</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:38
+#:       modules/filter.module:38
 msgid ""
 "\n"
-"<p>Every <em>filter</em> performs one particular change on the user input, "
-"for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose "
-"which filters you want to apply to text in this input format.</p>\n"
-"<p>If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can "
-"<a href=\"%order\">rearrange them</a>."
+"<p>Every <em>filter</em> performs one particular change on the user "
+"input, for example stripping out malicious HTML or making URLs "
+"clickable. Choose which filters you want to apply to text in this "
+"input format.</p>\n"
+"<p>If you notice some filters are causing conflicts in the output, you "
+"can <a href=\"%order\">rearrange them</a>."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:43
+#:       modules/filter.module:43
 msgid ""
 "\n"
-"<p>If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you've "
-"enabled it on the <a href=\"%url\">list filters</a> tab first.</p>"
+"<p>If you cannot find the settings for a certain filter, make sure "
+"you've enabled it on the <a href=\"%url\">list filters</a> tab "
+"first.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:47
+#:       modules/filter.module:47
 msgid ""
 "\n"
-"<p>Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation "
-"where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in "
-"an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted "
-"in a clickable link. When this happens, you will need to rearrange the order "
-"in which filters get executed.</p>\n"
-"<p>Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight column to "
-"rearrange them: heavier filters 'sink' to the bottom.</p>"
+"<p>Because of the flexible filtering system, you might encounter a "
+"situation where one filter prevents another from doing its job. For "
+"example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before "
+"the URL can be converted in a clickable link. When this happens, you "
+"will need to rearrange the order in which filters get executed.</p>\n"
+"<p>Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight "
+"column to rearrange them: heavier filters 'sink' to the bottom.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:63 ;813
+#:       modules/filter.module:63;813
 msgid "Allowed HTML tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tillatte HTML tags"
 
-#: modules/filter.module:66 ;70
+#:       modules/filter.module:66;70
 msgid "No HTML tags allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen HTML tags tillatt"
 
-#: modules/filter.module:77
+#:       modules/filter.module:77
 msgid "You may post PHP code. You should include &lt;?php ?&gt; tags."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge inn PHP kode."
 
-#: modules/filter.module:79
+#:       modules/filter.module:79
 msgid ""
 "\n"
 "<h4>Using custom PHP code</h4>\n"
-"<p>If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to embed any "
-"script you like. It will be executed when the page is viewed and dynamically "
-"embedded into the page. This gives you amazing flexibility and power, but of "
-"course with that comes danger and insecurity if you don't write good code. "
-"If you are not familiar with PHP, SQL or with the site engine, avoid "
-"experimenting with PHP because you can corrupt your database or render your "
-"site insecure or even unusable! If you don't plan to do fancy stuff with "
-"your content then you're probably better off with straight HTML.</p>\n"
-"<p>Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code - "
-"including things like correctly terminating statements with a semicolon. It "
-"is highly recommended that you develop your code separately using a simple "
-"test script on top of a test database before migrating to your production "
-"environment.</p>\n"
-"<p>Notes:</p><ul><li>You can use global variables, such as configuration "
-"parameters, within the scope of your PHP code but remember that global "
-"variables which have been given values in your code will retain these values "
-"in the engine afterwards.</li><li>register_globals is now set to "
-"<strong>off</strong> by default. If you need form information you need to "
-"get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.</li><li>You can either "
-"use the <code>print</code> or <code>return</code> statement to output the "
-"actual content for your item.</li></ul>\n"
+"<p>If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to "
+"embed any script you like. It will be executed when the page is viewed "
+"and dynamically embedded into the page. This gives you amazing "
+"flexibility and power, but of course with that comes danger and "
+"insecurity if you don't write good code. If you are not familiar with "
+"PHP, SQL or with the site engine, avoid experimenting with PHP because "
+"you can corrupt your database or render your site insecure or even "
+"unusable! If you don't plan to do fancy stuff with your content then "
+"you're probably better off with straight HTML.</p>\n"
+"<p>Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code "
+"- including things like correctly terminating statements with a "
+"semicolon. It is highly recommended that you develop your code "
+"separately using a simple test script on top of a test database before "
+"migrating to your production environment.</p>\n"
+"<p>Notes:</p><ul><li>You can use global variables, such as "
+"configuration parameters, within the scope of your PHP code but "
+"remember that global variables which have been given values in your "
+"code will retain these values in the engine "
+"afterwards.</li><li>register_globals is now set to "
+"<strong>off</strong> by default. If you need form information you need "
+"to get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.</li><li>You "
+"can either use the <code>print</code> or <code>return</code> statement "
+"to output the actual content for your item.</li></ul>\n"
 "<p>A basic example:</p>\n"
-"<blockquote><p>You want to have a box with the title \"Welcome\" that you "
-"use to greet your visitors. The content for this box could be created by "
-"going:</p>\n"
+"<blockquote><p>You want to have a box with the title \"Welcome\" that "
+"you use to greet your visitors. The content for this box could be "
+"created by going:</p>\n"
 "<pre>\n"
 "  print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
 "</pre>\n"
-"<p>If we are however dealing with a registered user, we can customize the "
-"message by using:</p>\n"
+"<p>If we are however dealing with a registered user, we can customize "
+"the message by using:</p>\n"
 "<pre>\n"
 "  global $user;\n"
 "  if ($user->uid) {\n"
-"    print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here ...\");\n"
+"    print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here "
+"...\");\n"
 "  }\n"
 "  else {\n"
 "    print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
 "  }\n"
 "</pre></blockquote>\n"
-"<p>For more in-depth examples, we recommend that you check the existing "
-"Drupal code and use it as a starting point, especially for sidebar boxes.</p>"
+"<p>For more in-depth examples, we recommend that you check the "
+"existing Drupal code and use it as a starting point, especially for "
+"sidebar boxes.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:103
+#:       modules/filter.module:103
 msgid "Lines and paragraphs break automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk linjeskift"
 
-#: modules/filter.module:116
+#:       modules/filter.module:116
 msgid "input formats"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:125
+#:       modules/filter.module:125
 msgid "compose tips"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:134
+#:       modules/filter.module:134
 msgid "'%format' input format"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:139
+#:       modules/filter.module:139
 msgid "list filters"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:151
+#:       modules/filter.module:151
 msgid "rearrange filters"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:176 ;215
+#:       modules/filter.module:176;215
 msgid "Save input formats"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:179 ;221
+#:       modules/filter.module:179;221
 msgid "Add input format"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:216
+#:       modules/filter.module:216
 msgid "Permissions and settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:219
+#:       modules/filter.module:219
 msgid ""
-"<p>To add a new input format, type its name here. After it has been added, "
-"you can configure its options.</p>"
+"<p>To add a new input format, type its name here. After it has been "
+"added, you can configure its options.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:223
+#:       modules/filter.module:223
 msgid "Add new input format"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:240 ;273
+#:       modules/filter.module:240;273
 msgid "You must enter a name for this input format."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:280
+#:       modules/filter.module:280
 msgid "Added input format %format."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:311
+#:       modules/filter.module:311
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete the input format %format? If you have any "
-"content left in this input format, it will be switched to the default input "
-"format."
+"Are you sure you want to delete the input format %format? If you have "
+"any content left in this input format, it will be switched to the "
+"default input format."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:350 ;621
+#:       modules/filter.module:350;621
 msgid "More information about formatting options"
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon om formateringsvalg"
 
-#: modules/filter.module:353
+#:       modules/filter.module:353
 msgid "<p>No guidelines available.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Ingen rettningslinjer tilgjengelig</p>"
 
-#: modules/filter.module:355
+#:       modules/filter.module:355
 msgid ""
-"<p>These are the guidelines that users will see for posting in this input "
-"format. They are automatically generated from the filter settings.</p>"
+"<p>These are the guidelines that users will see for posting in this "
+"input format. They are automatically generated from the filter "
+"settings.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:357 ;642
+#:       modules/filter.module:357;642
 msgid "Formatting guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Rettningslinjer for formatering"
 
-#: modules/filter.module:451
+#:       modules/filter.module:451
 msgid "No settings are available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen innstillinger er tilgjengelige"
 
-#: modules/filter.module:635
+#:       modules/filter.module:635
 msgid "Input format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
-#: modules/filter.module:674
+#:       modules/filter.module:674
 msgid "Compose Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Tips"
 
-#: modules/filter.module:714
+#:       modules/filter.module:714
 msgid "Input formats"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
-#: modules/filter.module:766
+#:       modules/filter.module:766
 msgid "PHP evaluator"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:766
+#:       modules/filter.module:766
 msgid "Line break converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:774
+#:       modules/filter.module:774
 msgid ""
-"Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter out."
+"Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter "
+"out."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:776
+#:       modules/filter.module:776
 msgid ""
-"Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be restricted to "
-"administrators only!"
+"Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be "
+"restricted to administrators only!"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:778
+#:       modules/filter.module:778
 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:812
+#:       modules/filter.module:812
 msgid "Filter HTML tags"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:812
+#:       modules/filter.module:812
 msgid "Strip tags"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:812
+#:       modules/filter.module:812
 msgid ""
-"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to \"Strip "
-"tags\", dangerous tags are removed (see below).  If set to \"Escape tags\", "
-"all HTML is escaped and presented as it was typed."
+"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to "
+"\"Strip tags\", dangerous tags are removed (see below).  If set to "
+"\"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was typed."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:813
+#:       modules/filter.module:813
 msgid ""
-"If \"Strip tags\" is selected, optionally specify tags which should not be "
-"stripped. Javascript event attributes are always stripped."
+"If \"Strip tags\" is selected, optionally specify tags which should "
+"not be stripped. Javascript event attributes are always stripped."
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:814
+#:       modules/filter.module:814
 msgid "HTML style attributes"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:814
+#:       modules/filter.module:814
 msgid "Removed"
 msgstr ""
 
-#: modules/filter.module:814
+#:       modules/filter.module:814
 msgid ""
-"If \"Strip tags\" is selected, you can choose whether \"STYLE\" attributes "
-"are allowed or removed from input."
+"If \"Strip tags\" is selected, you can choose whether \"STYLE\" "
+"attributes are allowed or removed from input."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:15
+#:       modules/forum.module:15
 msgid ""
 "\n"
 "      <h3>Creating a forum</h3>\n"
-"      <p>The forum module uses taxonomy to organize itself. To create a "
-"forum you first have to create a <a href=\"%taxonomy\">taxonomy vocabulary</"
-"a>. When doing this, choose a sensible name for it (such as \"fora\") and "
-"make sure under \"Types\" that \"forum\" is selected. Once you have done "
-"this, <a href=\"%taxo-terms\">add some terms</a> to it. Each term will "
-"become a forum. If you fill in the description field, users will be given "
-"additonal information about the forum on the main forum page. For example: "
-"\"troubleshooting\" - \"Please ask your questions here.\"</p>\n"
-"      <p>When you are happy with your vocabulary, go to <a href=\"%forums"
-"\">administer &raquo; settings &raquo; forum</a> and set <strong>Forum "
-"vocabulary</strong> to the one you have just created. There will now be fora "
-"active on the site. For users to access them they must have the \"access "
-"content\" <a href=\"%permission\">permission</a> and to create a topic they "
-"must have the \"create forum topics\" <a href=\"%permission\">permission</"
-"a>. These permissions can be set in the <a href=\"%permission\">permission</"
-"a> pages.</p>\n"
+"      <p>The forum module uses taxonomy to organize itself. To create "
+"a forum you first have to create a <a href=\"%taxonomy\">taxonomy "
+"vocabulary</a>. When doing this, choose a sensible name for it (such "
+"as \"fora\") and make sure under \"Types\" that \"forum\" is selected. "
+"Once you have done this, <a href=\"%taxo-terms\">add some terms</a> to "
+"it. Each term will become a forum. If you fill in the description "
+"field, users will be given additonal information about the forum on "
+"the main forum page. For example: \"troubleshooting\" - \"Please ask "
+"your questions here.\"</p>\n"
+"      <p>When you are happy with your vocabulary, go to <a "
+"href=\"%forums\">administer &raquo; settings &raquo; forum</a> and set "
+"<strong>Forum vocabulary</strong> to the one you have just created. "
+"There will now be fora active on the site. For users to access them "
+"they must have the \"access content\" <a "
+"href=\"%permission\">permission</a> and to create a topic they must "
+"have the \"create forum topics\" <a "
+"href=\"%permission\">permission</a>. These permissions can be set in "
+"the <a href=\"%permission\">permission</a> pages.</p>\n"
 "      <h4>Icons</h4>\n"
-"      <p>To disable icons, set the icon path as blank in <a href=\"%forums"
-"\">administer &raquo; settings &raquo; forum</a>.</p>\n"
-"      <p>All files in the icon directory are assumed to be images. You may "
-"use images of whatever size you wish, but it is recommended to use 15x15 or "
-"16x16.</p>"
+"      <p>To disable icons, set the icon path as blank in <a "
+"href=\"%forums\">administer &raquo; settings &raquo; forum</a>.</p>\n"
+"      <p>All files in the icon directory are assumed to be images. You "
+"may use images of whatever size you wish, but it is recommended to use "
+"15x15 or 16x16.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:23
+#:      modules/forum.module:21
 msgid "Enable threaded discussions about general topics."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver tr&aring;dede diskusjoner om generelle temaer."
 
-#: modules/forum.module:25
+#:       modules/forum.module:25
 msgid ""
 "Forums are threaded discussions based on the taxonomy system.  For the "
-"forums to work, the taxonomy module has to be installed and enabled.  When "
-"activated, a taxonomy vocabulary (eg. \"forums\") needs to be <a href=\"%"
-"created\">created</a> and bound to the node type \"forum topic\"."
+"forums to work, the taxonomy module has to be installed and enabled.  "
+"When activated, a taxonomy vocabulary (eg. \"forums\") needs to be <a "
+"href=\"%created\">created</a> and bound to the node type \"forum "
+"topic\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:27
+#:      modules/forum.module:23
 msgid ""
-"A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about a "
-"particular topic."
+"A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about "
+"a particular topic."
 msgstr ""
+"Et forum er en tr&aring;det diskusjon, som lar brukerene kommunisere "
+"med hverandre om spesielle temaer."
 
-#: modules/forum.module:40 ;192
+#:      modules/forum.module:31;400
 msgid "forum topic"
-msgstr ""
+msgstr "forumstema"
 
-#: modules/forum.module:71
+#:       modules/forum.module:71
 msgid "Forum vocabulary"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:71
+#:       modules/forum.module:71
 msgid ""
 "The taxonomy vocabulary that will be used as the navigation tree.  The "
 "vocabulary's terms define the forums."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:72
+#:       modules/forum.module:72
 msgid "Containers"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:72
+#:       modules/forum.module:72
 msgid ""
 "You can choose forums which will not have topics, but will be just "
-"containers for other forums.  This lets you both group and nest forums."
+"containers for other forums.  This lets you both group and nest "
+"forums."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:73
+#:       modules/forum.module:73
 msgid "Forum structure settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:75
+#:       modules/forum.module:75
 msgid ""
-"This text will be displayed at the top of the forum submission form.  It is "
-"useful for helping or instructing your users."
+"This text will be displayed at the top of the forum submission form.  "
+"It is useful for helping or instructing your users."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:76
+#:      modules/forum.module:280
 msgid "Forum icon path"
-msgstr ""
+msgstr "Bane til forumsikon"
 
-#: modules/forum.module:76
+#:       modules/forum.module:76
 msgid ""
-"The path to the forum icons.  Leave blank to disable icons.  Don't add a "
-"trailing slash.  Default icons are available in the \"misc\" directory."
+"The path to the forum icons.  Leave blank to disable icons.  Don't add "
+"a trailing slash.  Default icons are available in the \"misc\" "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:77
+#:      modules/forum.module:282
 msgid "Hot topic threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Popul&aelig;r tr&aring;d-grenseverdi"
 
-#: modules/forum.module:77
+#:       modules/forum.module:77
 msgid ""
-"The number of posts a topic must have to be considered <strong>hot</strong>."
+"The number of posts a topic must have to be considered "
+"<strong>hot</strong>."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:78
+#:      modules/forum.module:284
 msgid "Topics per page"
-msgstr ""
+msgstr "Temaer per side"
 
-#: modules/forum.module:79
+#:      modules/forum.module:285
 msgid "Posts - most active first"
-msgstr ""
+msgstr "Innlegg - mest aktiv f&oslash;rst"
 
-#: modules/forum.module:82
+#:       modules/forum.module:82
 msgid ""
-"The number of topics to show in the \"Forum topics\" block.  To enable the "
-"block, go to the <a href=\"%block-administration\">block administration</a> "
-"page."
+"The number of topics to show in the \"Forum topics\" block.  To enable "
+"the block, go to the <a href=\"%block-administration\">block "
+"administration</a> page."
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:83
+#:       modules/forum.module:83
 msgid "\"Forum topic\" block settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:120 ;132
+#:       modules/forum.module:120;132
 msgid "Forum topics"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:124
+#:       modules/forum.module:124
 msgid "Active forum topics:"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:126
+#:       modules/forum.module:126
 msgid "New forum topics:"
 msgstr ""
 
-#: modules/forum.module:149 ;194
+#:      modules/forum.module:403;408
 msgid "forums"
-msgstr ""
+msgstr "forumer"
 
-#: modules/forum.module:178
+#:      modules/forum.module:386
 msgid "next forum topic"
-msgstr ""
+msgstr "neste forumtema"
 
-#: modules/forum.module:251
+#:      modules/forum.module:479
 msgid ""
-"The item %forum is only a container for forums. Please select one of the "
-"forums below it."
+"The item %forum is only a container for forums. Please select one of "
+"the forums below it."
 msgstr ""
+"Elementet %forum er bare en beholder for forumer. Vennligst velg ett "
+"av forumen under."
 
-#: modules/forum.module:292
+#:      modules/forum.module:520
 msgid "Leave shadow copy"
-msgstr ""
+msgstr "Etterlat skyggekopi"
 
-#: modules/forum.module:292
+#:      modules/forum.module:520
 msgid ""
-"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new "
-"forum."
-msgstr ""
+"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
+"new forum."
+msgstr "Hvis du flytter dette temaet kan du la det ligge igjen en skyggekopi."
 
-#: modules/forum.module:322
+#:      modules/forum.module:550
 msgid "%time ago<br />by %author"
-msgstr ""
+msgstr "%time siden<br />av %author"
 
-#: modules/forum.module:404
+#:      modules/forum.module:643
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
 
-#: modules/forum.module:406
+#:      modules/forum.module:645
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettet"
 
-#: modules/forum.module:536
+#:      modules/forum.module:771
 msgid "My forum discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Mine forumdiskusjoner."
 
-#: modules/forum.module:539
+#:      modules/forum.module:774
 msgid "Active forum discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Aktive forumdiskusjoner."
 
-#: modules/forum.module:543
+#:      modules/forum.module:778
 msgid "Post new forum topic."
-msgstr ""
+msgstr "Lag nytt forumtema."
 
-#: modules/forum.module:546
+#:      modules/forum.module:781
 msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tilllatelse til &aring; opprette et nytt tema."
 
-#: modules/forum.module:549
+#:      modules/forum.module:784
 msgid "<a href=\"%login\">Login</a> to post a new forum topic."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%login\">Logg inn</a> for lage et nytt tema."
 
-#: modules/forum.module:561
+#:      modules/forum.module:796
 msgid "No forums defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forumer er definert."
 
-#: modules/forum.module:578
+#:      modules/forum.module:813
 msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
 
-#: modules/forum.module:578
+#:      modules/forum.module:813
 msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Temaer"
 
-#: modules/forum.module:56
+#:      modules/forum.module:55
 msgid "create forum topics"
-msgstr ""
+msgstr "opprett forumtemaer"
 
-#: modules/forum.module:0
+#:      modules/forum.module:0
 msgid "forum"
-msgstr ""
+msgstr "forum"
 
-#: includes/locale.inc:26
+#:      includes/locale.inc:26
 msgid ""
-"%locale language added. You can now import a translation. See the <a href=\"%"
-"locale-help\">help screen</a> for more information."
+"%locale language added. You can now import a translation. See the <a "
+"href=\"%locale-help\">help screen</a> for more information."
 msgstr ""
+"%locale spr&aring;k lagt til. Du kan n&aring; importere en "
+"oversettelse. Se <a href=\"%locale-help\">hjelp</a> for mer "
+"informasjon."
 
-#: includes/locale.inc:29 ;33
+#:      includes/locale.inc:29
 msgid "%locale language added."
-msgstr ""
+msgstr "%locale spr&aring;k lagt til."
 
-#: includes/locale.inc:43
+#:      includes/locale.inc:43
 msgid "English name"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk navn"
 
-#: includes/locale.inc:43
+#:      includes/locale.inc:43
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Oversatt"
 
-#: includes/locale.inc:72
+#:      includes/locale.inc:72
 msgid "From language list"
-msgstr ""
+msgstr "Fra spr&aring;klisten"
 
-#: includes/locale.inc:73
+#:      includes/locale.inc:73
 msgid ""
-"Select your language here, or add it below, if you are unable to find it."
+"Select your language here, or add it below, if you are unable to find "
+"it."
 msgstr ""
+"Velg ditt spr&aring;k her, eller legg det til nedenfor hvis du ikke "
+"finner det."
 
-#: includes/locale.inc:79
+#:      includes/locale.inc:79
 msgid ""
-"Commonly this is an <a href=\"%iso-codes\">ISO 639 language code</a> with an "
-"optional country code for regional variants. Examples include 'en', 'en-US' "
-"and 'zh-cn'."
+"Commonly this is an <a href=\"%iso-codes\">ISO 639 language code</a> "
+"with an optional country code for regional variants. Examples include "
+"'en', 'en-US' and 'zh-cn'."
 msgstr ""
+"Sedvanlig er dette en <a href=\"%iso-codes\">ISO "
+"639-spr&aring;kkode</a> end en valgfri landskode for regionale "
+"varianter. Eksempler inkluderer 'en', 'en-US' and 'zh-cn'."
 
-#: includes/locale.inc:80
+#:      includes/locale.inc:80
 msgid "Language name in English"
-msgstr ""
+msgstr "Spr&aring;knavnet p&aring; engelsk"
 
-#: includes/locale.inc:80
+#:       includes/locale.inc:80
 msgid ""
-"Name of the language. Will be availabale for translation in all languages."
+"Name of the language. Will be availabale for translation in all "
+"languages."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:102
+#:      includes/locale.inc:102
 msgid "Languages not yet added"
-msgstr ""
+msgstr "Spr&aring;k som ikke er lagt til"
 
-#: includes/locale.inc:106
+#:      includes/locale.inc:106
 msgid "A gettext Portable Object (.po) file."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:107
+#:      includes/locale.inc:107
 msgid ""
-"Choose the language you want to add strings into. If you choose a language "
-"which is not yet set up, then it will be added."
+"Choose the language you want to add strings into. If you choose a "
+"language which is not yet set up, then it will be added."
 msgstr ""
+"Velg spr&aring;ket du vil ha \"strings\" til. Hvis du velger et "
+"spr&aring;k som ikke er satt opp enda, vil det bli lagt til."
 
-#: includes/locale.inc:108
+#:      includes/locale.inc:108
 msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:108
+#:      includes/locale.inc:108
 msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:129
+#:      includes/locale.inc:129
 msgid "Unsupported language selected for import."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:135
+#:       includes/locale.inc:135
 msgid "Translation file broken: Could not be read."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:157
+#:       includes/locale.inc:157
 msgid "Translation file broken."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:259
+#:      includes/locale.inc:259
 msgid ""
 "Translation successfully imported. %number translated strings added to "
 "language, %update strings updated."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:260
+#:       includes/locale.inc:260
 msgid ""
 "Translation imported into %locale, %number translated strings added to "
 "language, %update strings updated."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:274
+#:      includes/locale.inc:274
 msgid "Translation import failed: file %filename cannot be read."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:306
+#:       includes/locale.inc:306
 msgid "Translation file broken: expected 'msgstr' in line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:312
+#:       includes/locale.inc:312
 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid_plural' in line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:318 ;336;348;356;370;379
+#:       includes/locale.inc:318;336;348;356;370;379
 msgid "Translation file broken: syntax error in line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:330
+#:       includes/locale.inc:330
 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid' in line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:344
+#:       includes/locale.inc:344
 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr[]' in line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:364
+#:       includes/locale.inc:364
 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr' in line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:392
+#:       includes/locale.inc:392
 msgid "Translation file broken: unexpected string in line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:403
+#:       includes/locale.inc:403
 msgid "Translation file broken: unexpected end file at line %line."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:467
+#:       includes/locale.inc:467
 msgid "Warning: plural formula couldn't get parsed."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:702
+#:      includes/locale.inc:703
 msgid ""
-"Select the language you would like to export in gettext Portable Object (."
-"po) format."
+"Select the language you would like to export in gettext Portable "
+"Object (.po) format."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:708
+#:      includes/locale.inc:709
 msgid "Export template"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:709
+#:      includes/locale.inc:710
 msgid ""
-"<p>Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all the "
-"interface strings from the Drupal locale database.</p>"
+"<p>Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all "
+"the interface strings from the Drupal locale database.</p>"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:770
+#:       includes/locale.inc:770
 msgid "PO file for locale %locale downloaded."
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:906
+#:      includes/locale.inc:907
 msgid "Deleted string"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:953
+#:      includes/locale.inc:954
 msgid "Original text"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:1044
+#:      includes/locale.inc:1045
 msgid "Locales"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:1085
+#:      includes/locale.inc:1086
 msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Søket er sensitivt for små/store bokstaver"
 
-#: includes/locale.inc:1086
+#:      includes/locale.inc:1087
 msgid "English (provided by Drupal)"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:1087
+#:      includes/locale.inc:1088
 msgid "All strings in that language"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:1087
+#:      includes/locale.inc:1088
 msgid "Only translated strings"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:1087
+#:      includes/locale.inc:1088
 msgid "Only untranslated strings"
 msgstr ""
 
-#: includes/locale.inc:1090
+#:      includes/locale.inc:1091
 msgid "Search strings"
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:22
+#:      modules/locale.module:22
 msgid ""
 "Enables the translation of the user interface to languages other than "
 "English."
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:25
+#:      modules/locale.module:25
 msgid ""
-"<p>Drupal allows you to translate the interface to a language other than "
-"English. This page provides an overview of the installed languages. You can "
-"add more languages on the <a href=\"%add-language\">add language page</a>, "
-"or directly by <a href=\"%import\">importing a translation</a>. If there are "
-"multiple languages enabled, registered users will be able to set their "
+"<p>Drupal allows you to translate the interface to a language other "
+"than English. This page provides an overview of the installed "
+"languages. You can add more languages on the <a "
+"href=\"%add-language\">add language page</a>, or directly by <a "
+"href=\"%import\">importing a translation</a>. If there are multiple "
+"languages enabled, registered users will be able to set their "
 "preference. The site default will be used for users without their own "
-"settings, including anonymous visitors.</p><p>There are different approaches "
-"to translate the Drupal interface: either by <a href=\"%import\">importing</"
-"a> an existing translation, by <a href=\"%search\">translating everything</"
-"a> yourself, or by using a combination of these.</p>"
+"settings, including anonymous visitors.</p><p>There are different "
+"approaches to translate the Drupal interface: either by <a "
+"href=\"%import\">importing</a> an existing translation, by <a "
+"href=\"%search\">translating everything</a> yourself, or by using a "
+"combination of these.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:27
+#:      modules/locale.module:27
 msgid ""
 "<p>You need to add all languages you would like to provide the site "
 "interface in. If you can't find the desired language in the quick add "
 "dropdown, then need to provide the proper language code yourself. The "
-"language code might be used to negotiate with browsers and present flags, so "
-"it is important to pick one that is standardised for the desired language. "
-"You can also add languages by <a href=\"%import\">importing translations</a> "
-"directly into a language not yet set up.</p>"
+"language code might be used to negotiate with browsers and present "
+"flags, so it is important to pick one that is standardised for the "
+"desired language. You can also add languages by <a "
+"href=\"%import\">importing translations</a> directly into a language "
+"not yet set up.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:29
+#:      modules/locale.module:29
 msgid ""
-"<p>This page allows you to import a translation provided in the gettext "
-"Portable Object (.po) format.  The easiest way to get your site translated "
-"is to grab an existing Drupal translation and to import it.  You can obtain "
-"translations from the <a href=\"%url\">Drupal translation page</a>. Note "
-"that importing a translation file might take a while.</p>"
+"<p>This page allows you to import a translation provided in the "
+"gettext Portable Object (.po) format.  The easiest way to get your "
+"site translated is to grab an existing Drupal translation and to "
+"import it.  You can obtain translations from the <a "
+"href=\"%url\">Drupal translation page</a>. Note that importing a "
+"translation file might take a while.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:31
+#:      modules/locale.module:31
 msgid ""
-"<p>This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
-"export a translation so it can be shared. The second option is to generate a "
-"translation template, which contains all Drupal strings, but without their "
-"translations. You can use this template to start a new translation using a "
-"specialized desktop application.</p>"
+"<p>This page allows you to export Drupal strings. The first option is "
+"to export a translation so it can be shared. The second option is to "
+"generate a translation template, which contains all Drupal strings, "
+"but without their translations. You can use this template to start a "
+"new translation using a specialized desktop application.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:33
+#:       modules/locale.module:33
 msgid ""
-"<p>It is often more convinient to get the strings of your setup on the <a "
-"href=\"%export\">export page</a>, and start with a desktop Gettext "
+"<p>It is often more convinient to get the strings of your setup on the "
+"<a href=\"%export\">export page</a>, and start with a desktop Gettext "
 "translation editor though. Here you can search in the translated and "
-"untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal.</p>"
+"untranslated strings, and the default English texts provided by "
+"Drupal.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:36
+#:       modules/locale.module:36
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>Most programs are written and documented in English, and primarily "
-"use English to interact with users. This is also true for a great deal of "
-"web sites. However, most people are less comfortable with English than with "
-"their native language, and would prefer to use their mother tongue as much "
-"as possible. Many people love to see their web site showing a lot less "
-"English, and far more of their own language. Therefore Drupal provides a "
-"framework to setup a multi-lingual web site, or to overwrite the default "
-"English texts.</p>\n"
+"      <p>Most programs are written and documented in English, and "
+"primarily use English to interact with users. This is also true for a "
+"great deal of web sites. However, most people are less comfortable "
+"with English than with their native language, and would prefer to use "
+"their mother tongue as much as possible. Many people love to see their "
+"web site showing a lot less English, and far more of their own "
+"language. Therefore Drupal provides a framework to setup a "
+"multi-lingual web site, or to overwrite the default English "
+"texts.</p>\n"
 "      <h3>How to interface translation works</h3>\n"
-"      <p>Whenever Drupal encounters an interface string which needs to be "
-"displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If "
-"a translation is not available, then the string is remembered, so you can "
-"look up untranslated strings easily.</p>\n"
-"      <p>Drupal provides two options to translate these strings. First is "
-"the integrated web interface, where you can search for untranslated strings, "
-"and specify their translations via simple web forms. An easier, and much "
-"less time consuming method is to import translations already done for your "
-"language. This is achieved by the use of GNU gettext Portable Object files. "
-"These are editable with quite convinient desktop editors specifically "
-"architected for supporting your work with GNU Gettext files. The import "
-"feature allows you to add strings from such files into the site database. "
-"The export functionality enables you to share your translations with others, "
+"      <p>Whenever Drupal encounters an interface string which needs to "
+"be displayed, it tries to translate it into the currently selected "
+"language. If a translation is not available, then the string is "
+"remembered, so you can look up untranslated strings easily.</p>\n"
+"      <p>Drupal provides two options to translate these strings. First "
+"is the integrated web interface, where you can search for untranslated "
+"strings, and specify their translations via simple web forms. An "
+"easier, and much less time consuming method is to import translations "
+"already done for your language. This is achieved by the use of GNU "
+"gettext Portable Object files. These are editable with quite "
+"convinient desktop editors specifically architected for supporting "
+"your work with GNU Gettext files. The import feature allows you to add "
+"strings from such files into the site database. The export "
+"functionality enables you to share your translations with others, "
 "generating Portable Object files from your site strings."
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:78
+#:      modules/locale.module:61
 msgid "manage strings"
-msgstr ""
+msgstr "rediger streng"
 
-#: modules/locale.module:127
+#:      modules/locale.module:110
 msgid ""
-"Selecting a different locale will change the interface language of the site."
+"Selecting a different locale will change the interface language of the "
+"site."
 msgstr ""
+"Hvis du velger en annet lokalisering (local), vil "
+"grensesnittspr&aring;ken for siden endret."
 
-#: modules/locale.module:304 ;305
+#:      modules/locale.module:302
 msgid "%locale language removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:329
+#:       modules/locale.module:329
 msgid "Delete language '%name'"
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:359
+#:      modules/locale.module:359
 msgid ""
-"You need to specify both the language code and the English name of the new "
-"language."
+"You need to specify both the language code and the English name of the "
+"new language."
 msgstr ""
+"Du skal oppgi b&aring;de spr&aring;kkoden og spr&aring;kets engelske "
+"navn."
 
-#: modules/locale.module:362
+#:      modules/locale.module:362
 msgid "The language %language (%code) is already set up."
-msgstr ""
+msgstr "Spr&aring;ket %language (%code) er allerede satt opp."
 
-#: modules/locale.module:391 ;392
+#:       modules/locale.module:391;392
 msgid "Translation import failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "jan"
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "sep"
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Okt"
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "nov"
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "des"
 
-#: modules/locale.module:0 ;0
+#:      modules/locale.module:0;0
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Tir"
 
-#: modules/locale.module:0
+#:      modules/locale.module:0
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Ons"
 
-#: modules/menu.module:16
+#:      modules/menu.module:16
 msgid "menus"
 msgstr "menyer"
 
-#: modules/menu.module:19
+#:      modules/menu.module:19
 msgid "edit menu item"
-msgstr "rediger menydel"
+msgstr "rediger menyelement"
 
-#: modules/menu.module:23
+#:      modules/menu.module:23
 msgid "reset menu item"
-msgstr "sett menydel til standard"
+msgstr "nullstill menyelement"
 
-#: modules/menu.module:27
+#:      modules/menu.module:27
 msgid "disable menu item"
-msgstr "ikke vis menydel"
+msgstr "deaktiver menyelement"
 
-#: modules/menu.module:31
+#:      modules/menu.module:31
 msgid "delete menu item"
-msgstr "slett menydel"
+msgstr "slett menyelement"
 
-#: modules/menu.module:38
+#:      modules/menu.module:38
 msgid "add menu"
 msgstr "legg til meny"
 
-#: modules/menu.module:42
+#:      modules/menu.module:42
 msgid "add menu item"
-msgstr "legg til menydel"
+msgstr "legg til menyelement"
 
-#: modules/menu.module:46
+#:      modules/menu.module:46
 msgid "reset menus"
-msgstr "sett meny til standard"
+msgstr "nullstill menyer"
 
-#: modules/menu.module:61
+#:      modules/menu.module:61
 msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
 msgstr ""
-"Gir administratorer tilgang til å redigere navigasjonsmenyen for hele siden"
+"Gir administratorer tilgang til &aring; redigere navigasjonsmenyen for "
+"hele siden"
 
-#: modules/menu.module:63
+#:      modules/menu.module:63
 msgid ""
-"Select an operation from the list to move, change, or delete a menu item."
-msgstr "Velg fra listen - flytte, slette eller forandre en menydel."
+"Select an operation from the list to move, change, or delete a menu "
+"item."
+msgstr "Velg fra listen - flytte, slette eller forandre en menyelement."
 
-#: modules/menu.module:65
+#:      modules/menu.module:65
 msgid ""
-"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block "
-"in the %blocks administration page."
+"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
+"block in the %blocks administration page."
 msgstr ""
-"Skriv inn navnet for ny meny. Husk å gjøre tilgjengelig den nye boksen i %"
-"blocks administrasjonssidene."
+"Skriv inn navnet for den nye menyen. Husk &aring; gj&oslash;re "
+"tilgjengelig den nye boksen i %blocks administrasjonssidene."
 
-#: modules/menu.module:67
+#:      modules/menu.module:67
 msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item."
-msgstr "Skriv inn tittel, sti, posisjon og vekt for din nye menydel."
+msgstr "Skriv inn tittel, bane, posisjon og vekt for ditt nye menyelement."
 
-#: modules/menu.module:116 ;126;162;172
+#:      modules/menu.module:162;173 modules/node.module:831;887
 msgid "Reset"
-msgstr "Sett til standard"
+msgstr "Nullstill"
 
-#: modules/menu.module:118
+#:      modules/menu.module:118
 msgid "All menu items reset."
-msgstr "Tillat å sette meny tilbake til standard"
+msgstr "Tillat &aring; nullstille alle menyer"
 
-#: modules/menu.module:121 ;126;167;172;188;193
+#:      includes/theme.inc:895 modules/filter.module:407 modules/forum.module:137 modules/locale.module:327 modules/node.module:797
 msgid "Cancel"
-msgstr "Kanseller"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/menu.module:125
+#:       modules/menu.module:125
 msgid ""
-"Are you sure you want to reset all menu items to their default settings? Any "
-"custom menu items will be lost."
+"Are you sure you want to reset all menu items to their default "
+"settings? Any custom menu items will be lost."
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du ønsker å sette alle menyer tilbake til "
-"standardverdier? Alle opprettede menydeler vil bli borte."
+"Er du sikker "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"at du "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°nsker "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"sette alle menyer tilbake til standardverdier? Alle opprettede "
+"menydeler vil bli borte."
 
-#: modules/menu.module:164
+#:      modules/menu.module:164
 msgid "Menu item reset."
-msgstr "Menydel - sett til standard"
+msgstr "Menyelement - nullstill."
 
-#: modules/menu.module:171
+#:       modules/menu.module:171
 msgid "Are you sure you want to reset this item to its default values?"
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du ønsker å sette denne menyen tilbake til standardverdi?"
+"Er du sikker "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"at du "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°nsker "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"sette denne menyen tilbake til standardverdi?"
 
-#: modules/menu.module:185
+#:      modules/menu.module:195
 msgid "Menu item deleted."
-msgstr "Menydel slettet"
+msgstr "Menyelement slettet."
 
-#: modules/menu.module:192
+#:       modules/menu.module:192
 msgid "Are you sure you want to delete this custom menu item?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette denne selvlagede menydelen?"
+msgstr ""
+"Er du sikker "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"at du "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°nsker "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"slette denne selvlagede menydelen?"
 
-#: modules/menu.module:208
+#:      modules/menu.module:221
 msgid "Menu item disabled."
-msgstr "Menydel gjort utilgjengelig"
+msgstr "Menyelement deaktivert."
 
-#: modules/menu.module:259
+#:      modules/menu.module:272
 msgid "The name to display for this link."
-msgstr "Navn på denne linken"
+msgstr "Navn p&aring; denne linken."
 
-#: modules/menu.module:268
+#:      modules/menu.module:281
 msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
-msgstr "Beskrivelsen som vises når musen er over en menydel."
+msgstr "Beskrivelsen som vises n&aring;r musen er over en menyelement."
 
-#: modules/menu.module:270
+#:      modules/menu.module:283
 msgid "The Drupal path this menu item links to."
-msgstr "Drupalstien til denne menydelen linker til"
+msgstr "Drupalstien til denne menyelementet linker til."
 
-#: modules/menu.module:274
+#:      modules/menu.module:287
 msgid ""
-"Since a menu item \"%old\" already exists for \"%path\", this menu item is "
-"shortcut to that location."
+"Since a menu item \"%old\" already exists for \"%path\", this menu "
+"item is shortcut to that location."
 msgstr ""
-"Siden menydelen \"%old\" allerede eksisterer for \"%path\", er denne menyen "
-"en snarvei til denne adressen."
+"Siden menyelementet \"%old\" allerede eksisterer for \"%path\", er "
+"denne menyen en snarvei til denne adressen."
 
-#: modules/menu.module:289
+#:      modules/menu.module:304
 msgid ""
-"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items "
-"will be positioned nearer the top."
+"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
+"items will be positioned nearer the top."
 msgstr ""
-"Valgfritt. I menyen vil deler med høyere tall bli prioritert mot toppen, "
-"mens lavera tall blir posisjonert lavere."
+"Valgfritt. I menyen vil deler med h&oslash;yere tall bli prioritert "
+"mot toppen, mens lavere tall blir plassert lavere."
 
-#: modules/menu.module:311
+#:      modules/menu.module:326
 msgid "You must specify a title."
-msgstr "Du må spesifisere en tittel"
+msgstr "Du m&aring; spesifisere en tittel."
 
-#: modules/menu.module:316
+#:      modules/menu.module:331
 msgid "You must specify a path."
-msgstr "Du må spesifisere en sti."
+msgstr "Du m&aring; spesifisere en bane."
 
-#: modules/menu.module:329
+#:      modules/menu.module:351
 msgid "Updated menu item %title."
-msgstr "Oppdatert menydel %title"
+msgstr "Oppdaterte menyelementet %title."
 
-#: modules/menu.module:334
+#:      modules/menu.module:356
 msgid "Created new menu item %title."
-msgstr "Opprettet ny menydel %title"
+msgstr "Opprettet nytt menyelement %title"
 
-#: modules/menu.module:338
+#:      modules/menu.module:360
 msgid ""
-"Since a menu item %old already exists for %path, this new menu item was "
-"created as a shortcut to that location."
+"Since a menu item %old already exists for %path, this new menu item "
+"was created as a shortcut to that location."
 msgstr ""
-"Siden en menydel %old allered eksisterer for %path, ble denne nye menydelen "
-"opprettet som en snarvei til denne adressen."
+"Siden en menyelementet %old allerede eksisterer for %path, ble dette "
+"nye menyelementet opprettet som en snarvei til denne adressen."
 
-#: modules/menu.module:348
+#:      modules/menu.module:370
 msgid "Menu item"
-msgstr "Menydel"
+msgstr "Menyelement"
 
-#: modules/menu.module:404
+#:      modules/menu.module:426
 msgid "disable"
-msgstr "gjør utilgjengelig"
+msgstr "deaktivere"
 
-#: modules/menu.module:409
+#:      modules/menu.module:431
 msgid "enable"
-msgstr "gjør tilgjengelig"
+msgstr "aktivere"
 
-#: modules/menu.module:416
+#:      modules/menu.module:438
 msgid "reset"
-msgstr "sett til standardverdi"
+msgstr "nullstill"
 
-#: modules/menu.module:428 ;471
+#:      modules/menu.module:450;493
 msgid "disabled"
-msgstr "gjør utilgjengelig"
+msgstr "deaktivert"
 
-#: modules/menu.module:98
+#:      modules/menu.module:98
 msgid "administer menu"
 msgstr "administrer meny"
 
-#: modules/menu.module:0
+#:      modules/menu.module:0
 msgid "menu"
 msgstr "meny"
 
-#: modules/node.module:17
+#:       modules/node.module:17
 msgid ""
 "\n"
 "      <h3>Nodes</h3>\n"
-"      <p>The core of the Drupal system is the node. All of the contents of "
-"the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n"
+"      <p>The core of the Drupal system is the node. All of the "
+"contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n"
 "      A base node contains:<dl>\n"
-"      <dt>A Title</dt><dd>Up to 128 characters of text that titles the node."
-"</dd>\n"
-"      <dt>A Teaser</dt><dd>A small block of text that is meant to get you "
-"interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a small "
-"amount of the body of the node to make the teaser (To configure how long the "
-"teaser will be <a href=\"%teaser\">click here</a>). The teaser can be "
-"changed if you don't like what Drupal grabs.</dd>\n"
-"      <dt>The Body</dt><dd>The main text that comprises your content.</dd>\n"
+"      <dt>A Title</dt><dd>Up to 128 characters of text that titles the "
+"node.</dd>\n"
+"      <dt>A Teaser</dt><dd>A small block of text that is meant to get "
+"you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a "
+"small amount of the body of the node to make the teaser (To configure "
+"how long the teaser will be <a href=\"%teaser\">click here</a>). The "
+"teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.</dd>\n"
+"      <dt>The Body</dt><dd>The main text that comprises your "
+"content.</dd>\n"
 "      <dt>A Type</dt><dd>What kind of node is this? Blog, book, forum, "
 "comment, unextended, etc.</dd>\n"
-"      <dt>An Author</dt><dd>The author's name. It will either be \"anonymous"
-"\" or a valid user. You <em>cannot</em> set it to an arbitrary value.</dd>\n"
+"      <dt>An Author</dt><dd>The author's name. It will either be "
+"\"anonymous\" or a valid user. You <em>cannot</em> set it to an "
+"arbitrary value.</dd>\n"
 "      <dt>Authored on</dt><dd>The date the node was written.</dd>\n"
 "      <dt>Changed</dt><dd>The last time this node was changed.</dd>\n"
-"      <dt>Sticky at top of lists</dt><dd>In listings such as the frontpage "
-"or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of nodes is "
-"displayed. If you want to force a node to appear on the top of such a "
-"listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float to the top of a "
-"listing, and it will not be pushed down by newer content.\n"
+"      <dt>Sticky at top of lists</dt><dd>In listings such as the "
+"frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of "
+"nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top "
+"of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float "
+"to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer "
+"content.\n"
 "      <dt>Allow user comments</dt><dd>A node can have comments. These "
-"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins (Read-"
-"only).</dd>\n"
-"      <dt>Revisions</dt><dd>Drupal has a revision system so that you can "
-"\"roll back\" to an older version of a post if the new version is not what "
-"you want.</dd>\n"
-"      <dt>Promote to front page</dt><dd>To get people to look at the new "
-"stuff on your site you can choose to move it to the front page. The front "
-"page is configured to show the teasers from only a few of the total nodes "
-"you have on your site (To configure how many teasers <a href=\"%teaser"
-"\">click here</a>).</dd>\n"
-"      <dt>In moderation queue</dt><dd>Drupal has a moderation system. If it "
-"is active, a node is in one of three states: approved and published, "
-"approved and unpublished, and awaiting approval. If you are moderating a "
-"node it should be in the moderation queue.</dd>\n"
-"      <dt>Votes</dt><dd>If you are moderating a node this counts how many "
-"votes the node has gotten. Once a node gets a certain number of vote it will "
-"either be approved or dropped.\n"
-"      <dt>Score</dt><dd>The score of the node is gotten by the votes it is "
-"given.</dd>\n"
-"      <dt>Users</dt><dd>The list of users who have voted on a moderated node."
-"</dd>\n"
-"      <dt>Published</dt><dd>When using Drupal's moderation system a node "
-"remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it is marked "
-"Published.</dd></dl>\n"
-"      <p>Now that you know what is in a node, here are some of the types of "
-"nodes available.</p>"
+"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins "
+"(Read-only).</dd>\n"
+"      <dt>Revisions</dt><dd>Drupal has a revision system so that you "
+"can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is "
+"not what you want.</dd>\n"
+"      <dt>Promote to front page</dt><dd>To get people to look at the "
+"new stuff on your site you can choose to move it to the front page. "
+"The front page is configured to show the teasers from only a few of "
+"the total nodes you have on your site (To configure how many teasers "
+"<a href=\"%teaser\">click here</a>).</dd>\n"
+"      <dt>In moderation queue</dt><dd>Drupal has a moderation system. "
+"If it is active, a node is in one of three states: approved and "
+"published, approved and unpublished, and awaiting approval. If you are "
+"moderating a node it should be in the moderation queue.</dd>\n"
+"      <dt>Votes</dt><dd>If you are moderating a node this counts how "
+"many votes the node has gotten. Once a node gets a certain number of "
+"vote it will either be approved or dropped.\n"
+"      <dt>Score</dt><dd>The score of the node is gotten by the votes "
+"it is given.</dd>\n"
+"      <dt>Users</dt><dd>The list of users who have voted on a "
+"moderated node.</dd>\n"
+"      <dt>Published</dt><dd>When using Drupal's moderation system a "
+"node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it "
+"is marked Published.</dd></dl>\n"
+"      <p>Now that you know what is in a node, here are some of the "
+"types of nodes available.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/node.module:40
+#:      modules/node.module:36
 msgid "Node type: %module"
-msgstr "Side type: %module"
+msgstr "Innholdstype : %module"
 
-#: modules/node.module:47
+#:      modules/node.module:43
 msgid "The core that allows content to be submitted to the site."
-msgstr "Kjernen som muligjør at innhold kan bli lagt inn på siden."
+msgstr "Kjernen som tillater innhold &aring; bli sendt til nettstedet."
 
-#: modules/node.module:50
+#:       modules/node.module:50
 msgid ""
 "Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these "
 "settings will affect most of the site."
 msgstr ""
-"Administrasjonsdelen for Drupals kjerne. Omtrent alt er en node (side), så "
-"dette vil affisere mesteparten av siden."
+"Administrasjonsdelen for Drupals kjerne. Omtrent alt er en node "
+"(side),dette vil affisere mesteparten av siden."
 
-#: modules/node.module:52
+#:       modules/node.module:52
 msgid ""
-"Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content are "
-"listed elsewhere (e.g. <a href=\"%comments\">comments</a>).<br />Clicking a "
-"title views the post, while clicking an author's name edits their user "
-"information.<br />Other post-related tasks are available from the menu."
+"Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of "
+"content are listed elsewhere (e.g. <a "
+"href=\"%comments\">comments</a>).<br />Clicking a title views the "
+"post, while clicking an author's name edits their user information.<br "
+"/>Other post-related tasks are available from the menu."
 msgstr ""
-"Nedenfor er en liste over alle artikler på siden. Andre typer innhold er "
-"listet andre steder (f.eks. < href=\"%comments\">kommentarer</A>).<BR /"
-">Klikk på en tittel for å vise artikkelen, eller klikk på et navn for å vise "
-"forfatterens informasjon.<BR />Relaterte gjøremål er tilgjengelig fra menyen."
+"Nedenfor er en liste over alle artikler "
 
-#: modules/node.module:54
+#:       modules/node.module:54
 msgid ""
-"Enter a simple pattern to search for a post. This can include the wildcard "
-"character *.<br />For example, a search for \"br*\" might return \"bread "
-"bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\"."
-msgstr ""
-"Skriv inn et enkelt mønster for å søke gjennom en artikkel. Dette kan "
-"inkludere en * for å erstatte en hvilken som helst bokstav. <br />For "
-"eksempel vil et søk etter \"br*\" returnere \"brannmann\", \"vårt daglige "
-"brød\" og \"Britt\"."
+"Enter a simple pattern to search for a post. This can include the "
+"wildcard character *.<br />For example, a search for \"br*\" might "
+"return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\"."
+msgstr ""Skriv inn nøkkelord for å søke. Nøkkelord kan inneholde wildcard som *. <br />Et søk for f.eks. br* vil gi resultater som f.eks. brød, britt, brann osv."
 
-#: modules/node.module:56
+#:       modules/node.module:56
 msgid ""
-"This page lets you set the defaults used during creation of nodes for all "
-"the different node types.<br /><em>comment:</em> Read/write setting for "
-"comments.<br /><em>publish:</em> Is this post publicly viewable, has it been "
-"published?<br /><em>promote:</em> Is this post to be promoted to the front "
-"page?<br /><em>moderate:</em> Does this post need approval before it can be "
-"viewed?<br /><em>sticky:</em> Is this post always visible at the top of "
-"lists?<br /><em>revision:</em> Will this post go into the revision system "
-"allowing multiple versions to be saved?"
+"This page lets you set the defaults used during creation of nodes for "
+"all the different node types.<br /><em>comment:</em> Read/write "
+"setting for comments.<br /><em>publish:</em> Is this post publicly "
+"viewable, has it been published?<br /><em>promote:</em> Is this post "
+"to be promoted to the front page?<br /><em>moderate:</em> Does this "
+"post need approval before it can be viewed?<br /><em>sticky:</em> Is "
+"this post always visible at the top of lists?<br /><em>revision:</em> "
+"Will this post go into the revision system allowing multiple versions "
+"to be saved?"
 msgstr ""
 
-#: modules/node.module:578
+#:       modules/node.module:578
 msgid "Matching nodes ranked in order of relevance"
 msgstr "Matchende sider (noder) blir ranket etter relevans"
 
-#: modules/node.module:589
+#:      modules/node.module:614
 msgid "Number of posts on main page"
-msgstr "Antall meldinger på forsiden"
+msgstr "Antalll innlegg p&aring; forsiden"
 
-#: modules/node.module:589
+#:      modules/node.module:614
 msgid ""
-"The default maximum number of posts to display per page on overview pages "
-"such as the main page."
+"The default maximum number of posts to display per page on overview "
+"pages such as the main page."
 msgstr ""
-"Standard antall meldinger å vise per side på oversiktssider, slik som f.eks. "
-"forsiden"
+"Det maksimale antall innlegg som vises per side p&aring; "
+"oversiktssider som forsiden."
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "Length of trimmed posts"
-msgstr "Lengde på avkortede meldinger"
+msgstr "Lengde p&aring; besk&aring;ret innlegg"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "200 characters"
 msgstr "200 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "400 characters"
 msgstr "400 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "600 characters"
 msgstr "600 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "800 characters"
 msgstr "800 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "1000 characters"
 msgstr "1000 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "1200 characters"
 msgstr "1200 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "1400 characters"
 msgstr "1400 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "1600 characters"
 msgstr "1600 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "1800 characters"
 msgstr "1800 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid "2000 characters"
 msgstr "2000 tegn"
 
-#: modules/node.module:590
+#:      modules/node.module:615
 msgid ""
-"The maximum number of characters used in the trimmed version of a post.  "
-"Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should "
-"be trimmed.  The trimmed version of a post is typically used as a teaser "
-"when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc.  To disable "
-"teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or "
-"updated content and will not affect existing teasers."
-msgstr ""
-"Maks antall tegn som vises fra en avkortet artikkel. Drupal vil bruke denne "
-"innstillingene hvor lange avkortede meldinger skal være. Den avkortede "
-"versjonen av en melding blir typisk vist som en aptetittvekker for "
-"artikkelen, når den vises på forsiden, i XML feeds, osv. For å ikke vise "
-"dette, sett til 'Ubegrenset'. Vær obs på at dette vil bare affisere nytt "
-"eller oppdatert innhold, og ikke eksisterende avkortede meldinger."
+"The maximum number of characters used in the trimmed version of a "
+"post.  Drupal will use this setting to determine at which offset long "
+"posts should be trimmed.  The trimmed version of a post is typically "
+"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML "
+"feeds, etc.  To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this "
+"setting will only affect new or updated content and will not affect "
+"existing teasers."
+msgstr ""
+"Det maksimale antall tegn i besk&aring;rede innlegg. Drupal bruker "
+"innstillingen til &aring; bestemme hvor i teksten lange innlegg "
+"beskj&aelig;res. Den beskj&aelig;rte versjon av et innlegg brukes "
+"n&aring;r innlegget vises p&aring; forsiden eller i XML kilder. Sett "
+"til ubegrenset hvis du ikke &oslash;nsker &aring; vise besk&aring;rede "
+"innlegg. Bemerk at denne indstilling kun p&aring;virker nytt eller "
+"oppdateret innhold."
 
-#: modules/node.module:591
+#:      modules/node.module:616
 msgid "Preview post"
-msgstr "Forhåndsvis melding"
+msgstr "Forhåndsvis innlegg"
 
-#: modules/node.module:591
+#:      modules/node.module:616
 msgid "Must users preview posts before submitting?"
-msgstr "Må skribenter forhåndsvise før de legger inn?"
+msgstr "Skal brukerene forh&aring;ndsvise innlegg f&oslash;r de sendes?"
 
-#: modules/node.module:619
+#:      modules/node.module:644
 msgid "read more"
 msgstr "les mer"
 
-#: modules/node.module:619
+#:      modules/node.module:644
 msgid "Read the rest of this posting."
-msgstr "Les resten av denne artikkelen"
+msgstr "Les resten av dette innlegget"
 
-#: modules/node.module:633 ;655
+#:      modules/blogapi.module:156;218 modules/book.module:740 modules/comment.module:519;534;637;658;988;1619 modules/node.module:
 msgid "content"
 msgstr "innhold"
 
-#: modules/node.module:644
+#:       modules/node.module:644
 msgid "default workflow"
 msgstr "standard arbeidsflyt"
 
-#: modules/node.module:659 ;1338
+#:      modules/node.module:686;1507
 msgid "create content"
 msgstr "opprett innhold"
 
-#: modules/node.module:682
+#:      modules/node.module:714
 msgid "revisions"
-msgstr "revisjoner"
+msgstr "versjoner"
 
-#: modules/node.module:700
+#:       modules/node.module:700
 msgid "View posts that are new or updated"
 msgstr "Se alle meldinger som er nye eller oppdatert"
 
-#: modules/node.module:701
+#:       modules/node.module:701
 msgid "View posts that need approval"
 msgstr "Se meldinger som krever godkjennelse"
 
-#: modules/node.module:702
+#:       modules/node.module:702
 msgid "View posts that are promoted"
 msgstr "Se meldinger som er fremhevet"
 
-#: modules/node.module:703
+#:       modules/node.module:703
 msgid "View posts that are not promoted"
 msgstr "Se meldinger som ikke er fremhevet"
 
-#: modules/node.module:704
+#:       modules/node.module:704
 msgid "View posts that are sticky"
-msgstr "Se meldinger som er satt på toppen"
+msgstr "Se meldinger som er satt som sticky"
 
-#: modules/node.module:705
+#:       modules/node.module:705
 msgid "View posts that are unpublished"
 msgstr "Se meldinger som enda ikke er publisert"
 
-#: modules/node.module:709
+#:      modules/node.module:745
 msgid "Approve the selected posts"
-msgstr "Godkjenn valgte artikkel"
+msgstr "Godkjenn markerte innlegg"
 
-#: modules/node.module:710
+#:      modules/node.module:746
 msgid "Promote the selected posts"
-msgstr "Fremhev valgte artikkel"
+msgstr "Promoter markerte innlegg"
 
-#: modules/node.module:711
+#:      modules/node.module:747
 msgid "Make the selected posts sticky"
-msgstr "Sett valgte artikkel til topp-artikkel (sticky)"
+msgstr "Gj&oslash;r markerte innlegg sticky"
 
-#: modules/node.module:712
+#:      modules/node.module:748
 msgid "Demote the selected posts"
-msgstr "Skru av topp-visning av denne artikkelen (demote)"
+msgstr "Vis ikke markerte innlegg p&aring; forsiden"
 
-#: modules/node.module:713
+#:      modules/node.module:749
 msgid "Unpublish the selected posts"
-msgstr "Ikke vis offentlig valgte artikkel"
+msgstr "Trekk valgte innlegg tilbake"
 
-#: modules/node.module:723 ;747
+#:      modules/node.module:836;884 modules/watchdog.module:81;86
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtrer"
+msgstr "Filter"
 
-#: modules/node.module:727 ;764
+#:      modules/node.module:757;921
 msgid "Update"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/node.module:735
+#:      modules/node.module:771
 msgid "The update has been performed."
-msgstr "Oppdatering gjennomført"
+msgstr "Oppdateringen har blitt gjennomf&oslash;rt."
 
-#: modules/node.module:749
+#:       modules/node.module:749
 msgid "Filter options"
 msgstr "Filtreringsvalg"
 
-#: modules/node.module:766
+#:      modules/node.module:923
 msgid "Update options"
-msgstr "Oppdater valg"
+msgstr "Oppdateringsvalg"
 
-#: modules/node.module:773
+#:      modules/node.module:821;935
 msgid "published"
 msgstr "publisert"
 
-#: modules/node.module:773
+#:      modules/node.module:821;935
 msgid "not published"
 msgstr "ikke publisert"
 
-#: modules/node.module:797
+#:       modules/node.module:797
 msgid "The content settings have been saved."
 msgstr "Innholdsinnstillingene er blitt lagret"
 
-#: modules/node.module:805
+#:       modules/node.module:805
 msgid "The content settings have been reset to their default values."
 msgstr "Innholdsvalgene er blitt satt tilbake til sine standardverdier."
 
-#: modules/node.module:808
+#:      modules/node.module:825
 msgid "type"
 msgstr "type"
 
-#: modules/node.module:837
+#:      modules/node.module:991
 msgid "Older revisions"
-msgstr "Eldre revisjoner"
+msgstr "Eldre versjoner"
 
-#: modules/node.module:840
+#:      modules/node.module:994
 msgid "revision #%r revised by %u on %d"
-msgstr "revisjon nr%r revidert av %u den %d"
+msgstr "versjon #%r oppdatert av %u den %d"
 
-#: modules/node.module:840
+#:      modules/node.module:994
 msgid "rollback"
-msgstr "sett tilbake"
+msgstr "gjenopprett"
 
-#: modules/node.module:903
+#:      modules/node.module:1057
 msgid "Rolled back to revision %revision of %title"
-msgstr "Satt tilbake til revisjon %revision for %title"
+msgstr "Gjenopprettet til versjon %revision av %title"
 
-#: modules/node.module:919
+#:      modules/node.module:1073
 msgid "Deleted revision %revision of %title"
-msgstr "Slettet revisjon %revision for %title"
+msgstr "Slettet versjon %revision av %title"
 
-#: modules/node.module:969 ;973
+#:      modules/node.module:1118;1122
 msgid "Syndicate"
-msgstr "Syndikering"
+msgstr "Syndiker"
 
-#: modules/node.module:1044
+#:      modules/node.module:1199
 msgid "You have to specify a valid title."
-msgstr "Du må spesifisere en gyldig tittel"
+msgstr "Du m&aring; spesifisere en gyldig tittel."
 
-#: modules/node.module:1078
+#:      modules/node.module:1243
 msgid "The name %name does not exist."
-msgstr "Navnet %name eksisterer ikke"
+msgstr "Navnet %name eksisterer ikke."
 
-#: modules/node.module:1147
+#:      modules/node.module:1313
 msgid "Authored by"
 msgstr "Skrevet av"
 
-#: modules/node.module:1148
+#:      modules/node.module:1314
 msgid "Authored on"
 msgstr "Skrevet den"
 
-#: modules/node.module:1151
+#:      modules/node.module:1317
 msgid "Authoring information"
-msgstr "Informasjon om skribent"
+msgstr "Forfatterinformasjon"
 
-#: modules/node.module:1155
+#:      modules/node.module:1322;1781
 msgid "In moderation queue"
-msgstr "I moderasjonskø"
+msgstr "I godkjennelsesk&oslash;en"
 
-#: modules/node.module:1156
+#:      modules/node.module:1323;1781
 msgid "Promoted to front page"
-msgstr "Promotert til forsiden"
+msgstr "Lagt ut p&aring; forsiden"
 
-#: modules/node.module:1157
+#:      modules/node.module:1324;1781
 msgid "Sticky at top of lists"
-msgstr "Satt til toppen av listen"
+msgstr "Sticky p&aring; toppen av lister"
 
-#: modules/node.module:1158
+#:      modules/node.module:1325;1781
 msgid "Create new revision"
-msgstr "Opprett ny revisjon"
+msgstr "Lag ny versjon"
 
-#: modules/node.module:1161
+#:      modules/node.module:1328
 msgid "Options"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/node.module:1253 ;1338
+#:      modules/node.module:1424;1507
 msgid "Submit %name"
-msgstr "Oppdater %name"
+msgstr "Legg til %name"
 
-#: modules/node.module:1260
+#:      modules/node.module:1431
 msgid "Add a new %s."
-msgstr "Legg til ny %s"
+msgstr "Legg til ny %s."
 
-#: modules/node.module:1266
+#:      modules/node.module:1440
 msgid "Choose the appropriate item from the list:"
-msgstr "Velg beste fra listen"
+msgstr "Velg riktig element fra listen:"
 
-#: modules/node.module:1325
+#:      modules/node.module:1522
 msgid "Preview trimmed version"
-msgstr "Forhåndsvis avkortet versjon"
+msgstr "Forh&aring;ndsvis beskj&aelig;rt versjon"
 
-#: modules/node.module:1327
+#:      modules/node.module:1524
 msgid ""
 "The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
-"promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert "
-"the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" (without the quotes) to fine-tune where "
-"your post gets split."
-msgstr ""
-"Den avkortede versjonen for artikkelen din viser hva den ser ut på forsiden, "
-"eller i en syndikering (XML). Du kan også bruke kommando \"&lt;!--break--&gt;"
-"\" (uten anførselstegn) for å bestemme selv nøyaktig hvor artikkelen blir "
-"avskjært."
+"promoted to the main page or when exported for syndication. You can "
+"insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" (without the quotes) to "
+"fine-tune where your post gets split."
+msgstr ""
+"Den beskj&aelig;rte versjonen av ditt innlegg viser hvordan det vil se "
+"ut n&aring;r innlegget vises p&aring; forsiden eller utgis i en XML "
+"kilde. Du kan innsette avgrensningen \"&lt;!--break--&gt;\" (uten "
+"anf&oslash;rselstegn) for &aring; angi hvor beskj&aelig;ringen skal "
+"foretas."
 
-#: modules/node.module:1328
+#:      modules/node.module:1525
 msgid "Preview full version"
-msgstr "Forhåndsvis hele versjonen"
+msgstr "Forh&aring;ndsvis full versjon"
 
-#: modules/node.module:1364
+#:      modules/node.module:1563
 msgid "%type: updated %title."
-msgstr "%type: oppdatert %title."
+msgstr "%type: %title oppdatert."
 
-#: modules/node.module:1365
+#:      modules/node.module:1564
 msgid "The %post was updated."
-msgstr "Artikkel %post ble oppdatert"
+msgstr "%post oppdatert."
 
-#: modules/node.module:1373
+#:      modules/node.module:1572
 msgid "%type: added %title."
-msgstr "%type: lagt til %title"
+msgstr "%type %title tilf&oslash;yd"
 
-#: modules/node.module:1374
+#:      modules/node.module:1573
 msgid "Your %post was created."
-msgstr "Din artikkel %post ble oppdatert"
+msgstr "Din %post har blitt tilf&oslash;yd"
 
-#: modules/node.module:1403
+#:      modules/node.module:1606
 msgid "%type: deleted %title."
-msgstr "%type: slettet %tittel"
+msgstr "%type %title slettet"
 
-#: modules/node.module:1404
+#:      modules/node.module:1721
 msgid "The node has been deleted."
-msgstr "Siden (noden) ble slettet"
+msgstr "Noden har blitt slettet."
 
-#: modules/node.module:1407
+#:       modules/node.module:1407
 msgid "Confirm deletion"
 msgstr "Konfirmer sletting"
 
-#: modules/node.module:1434
+#:      modules/node.module:1639
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>Welcome to your new <a href=\"%drupal\">Drupal</a>-powered website. "
-"This message will guide you through your first steps with Drupal, and will "
-"disappear once you have posted your first piece of content.</p>\n"
-"      <p>The first thing you will need to do is <a href=\"%register\">create "
-"the first account</a>. This account will have full administration rights and "
-"will allow you to configure your website. Once logged in, you can visit the "
-"<a href=\"%admin\">administration section</a> and <a href=\"%config\">set up "
-"your site's configuration</a>.</p>\n"
+"      <p>Welcome to your new <a href=\"%drupal\">Drupal</a>-powered "
+"website. This message will guide you through your first steps with "
+"Drupal, and will disappear once you have posted your first piece of "
+"content.</p>\n"
+"      <p>The first thing you will need to do is <a "
+"href=\"%register\">create the first account</a>. This account will "
+"have full administration rights and will allow you to configure your "
+"website. Once logged in, you can visit the <a "
+"href=\"%admin\">administration section</a> and <a href=\"%config\">set "
+"up your site's configuration</a>.</p>\n"
 "      <p>Drupal comes with various modules, each of which contains a "
-"specific piece of functionality. You should visit the <a href=\"%modules"
-"\">module list</a> and enable those modules which suit your website's needs."
-"</p>\n"
-"      <p><a href=\"%themes\">Themes</a> handle the presentation of your "
-"website. You can use one of the existing themes, modify them or create your "
-"own from scratch.</p>\n"
-"      <p>We suggest you look around the administration section and explore "
-"the various options Drupal offers you. For more information, you can refer "
-"to the <a href=\"%handbook\">Drupal handbook online</a>.</p>"
+"specific piece of functionality. You should visit the <a "
+"href=\"%modules\">module list</a> and enable those modules which suit "
+"your website's needs.</p>\n"
+"      <p><a href=\"%themes\">Themes</a> handle the presentation of "
+"your website. You can use one of the existing themes, modify them or "
+"create your own from scratch.</p>\n"
+"      <p>We suggest you look around the administration section and "
+"explore the various options Drupal offers you. For more information, "
+"you can refer to the <a href=\"%handbook\">Drupal handbook "
+"online</a>.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/node.module:1530
+#:       modules/node.module:1530
 msgid "publish"
 msgstr "publiser"
 
-#: modules/node.module:1531
+#:       modules/node.module:1531
 msgid "promote"
 msgstr "promoter"
 
-#: modules/node.module:1532
+#:       modules/node.module:1532
 msgid "moderate"
 msgstr "moderer"
 
-#: modules/node.module:1533
+#:      modules/node.module:824
 msgid "sticky"
-msgstr "fast plass på toppen"
+msgstr "sticky"
 
-#: modules/node.module:1534
+#:       modules/node.module:1534
 msgid "revision"
 msgstr "revisjon"
 
-#: modules/node.module:551
+#:      modules/node.module:569
 msgid "administer nodes"
-msgstr "administrer sider (noder)"
+msgstr "adminstrer noder"
 
-#: modules/node.module:551
+#:      modules/node.module:569
 msgid "access content"
-msgstr "aksesser innhold"
+msgstr "se p&aring; innhold"
 
-#: modules/node.module:0
+#:      modules/node.module:0
 msgid "node"
-msgstr "side (node)"
+msgstr "node"
 
-#: modules/path.module:15
+#:      modules/path.module:15
 msgid "Enables users to rename URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Tillater brukere &aring: endre navnet p&aring: URLer."
 
-#: modules/path.module:17
+#:       modules/path.module:17
 msgid ""
-"Drupal provides users complete control over URLs through aliasing.  This "
-"feature is typically used to make URLs human-readable or easy to remember.  "
-"For example, one could map the relative URL 'node/1' onto 'about'. Each "
-"system path can have multiple aliases."
+"Drupal provides users complete control over URLs through aliasing.  "
+"This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to "
+"remember.  For example, one could map the relative URL 'node/1' onto "
+"'about'. Each system path can have multiple aliases."
 msgstr ""
 
-#: modules/path.module:19
+#:       modules/path.module:19
 msgid ""
-"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name of the "
-"new alias."
+"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name "
+"of the new alias."
 msgstr ""
 
-#: modules/path.module:21
+#:       modules/path.module:21
 msgid ""
 "\n"
 "<h3>Background</h3>\n"
-"<p>A very powerful feature of Drupal is the ability to have control over all "
-"paths. The path module is the tool that provides this functionality and is "
-"part of the basic Drupal installation, although it is not enabled by "
-"default. Some examples of re-mapping paths are:</p>\n"
+"<p>A very powerful feature of Drupal is the ability to have control "
+"over all paths. The path module is the tool that provides this "
+"functionality and is part of the basic Drupal installation, although "
+"it is not enabled by default. Some examples of re-mapping paths "
+"are:</p>\n"
 "<pre>\n"
 "user/login => login\n"
 "\n"
@@ -3993,1935 +4243,2150 @@
 "node/3 => contact\n"
 "</pre>\n"
 "<p>This functionality integrates seamlessly into node forms and also "
-"provides the administrator an interface to view all aliases that have been "
-"created.</p>\n"
-"<p>Aliases have a many to one relationship with their original Drupal URLs. "
-"In other words you can have many different aliases map to a single path. An "
-"example of where a multiple aliases come in handy is creating a standard RSS "
-"feed URL:</p>\n"
+"provides the administrator an interface to view all aliases that have "
+"been created.</p>\n"
+"<p>Aliases have a many to one relationship with their original Drupal "
+"URLs. In other words you can have many different aliases map to a "
+"single path. An example of where a multiple aliases come in handy is "
+"creating a standard RSS feed URL:</p>\n"
 "\n"
 "<pre>\n"
 "node/feed => rss.xml\n"
 "node/feed => index.rdf\n"
 "</pre>\n"
 "\n"
-"<p>When Drupal generates links for a path with multiple aliases it will "
-"choose the first alias created per system URL.  So in our above example, "
-"Drupal would use rss.xml as the default alias rather than index.rdf. To "
-"change this behavior, delete the aliases for node/feed and create the index."
-"rdf alias before rss.xml.</p>\n"
+"<p>When Drupal generates links for a path with multiple aliases it "
+"will choose the first alias created per system URL.  So in our above "
+"example, Drupal would use rss.xml as the default alias rather than "
+"index.rdf. To change this behavior, delete the aliases for node/feed "
+"and create the index.rdf alias before rss.xml.</p>\n"
 "\n"
 "<h3>Permissions</h3>\n"
-"<p>Two permissions are related to URL aliasing: <em>create url aliases</em> "
-"and <em>administer url aliases</em>.</p>\n"
-"<ol><li><strong>create url aliases</strong> - Allows users to create aliases "
-"for nodes. Enabling this permission will display a path field to the user in "
-"any node form, allowing them to enter an alias for that node. They will be "
-"able to edit/delete the alias after it is created using the same form.</"
-"li><li><strong>administer url aliases</strong> - Allows users to access the "
-"alias administration interface. They must also have the <em>access "
-"administration pages</em> permission set as well. This interface displays "
-"all aliases and provides a way to create and modify them. This is also the "
-"location to build aliases for things other than nodes. For example, you can "
-"create an alias for a taxonomy URL or even re-map the admin path (although "
-"the original admin path will still be accessible since aliases do not cancel "
-"out original paths).</li></ol>\n"
+"<p>Two permissions are related to URL aliasing: <em>create url "
+"aliases</em> and <em>administer url aliases</em>.</p>\n"
+"<ol><li><strong>create url aliases</strong> - Allows users to create "
+"aliases for nodes. Enabling this permission will display a path field "
+"to the user in any node form, allowing them to enter an alias for that "
+"node. They will be able to edit/delete the alias after it is created "
+"using the same form.</li><li><strong>administer url aliases</strong> - "
+"Allows users to access the alias administration interface. They must "
+"also have the <em>access administration pages</em> permission set as "
+"well. This interface displays all aliases and provides a way to create "
+"and modify them. This is also the location to build aliases for things "
+"other than nodes. For example, you can create an alias for a taxonomy "
+"URL or even re-map the admin path (although the original admin path "
+"will still be accessible since aliases do not cancel out original "
+"paths).</li></ol>\n"
 "\n"
 "<h3>Mass URL aliasing</h3>\n"
-"<p>Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. You "
-"might like to see completely different URLs used by Drupal, or even URLs "
-"translated to the visitors' native language, in which case this feature is "
-"handy. Only an administrator with access to the website source code can set "
-"up this kind of aliases. You can define a <code>conf_url_rewrite</code> "
-"function in conf.php, following this example:</p>\n"
+"<p>Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. "
+"You might like to see completely different URLs used by Drupal, or "
+"even URLs translated to the visitors' native language, in which case "
+"this feature is handy. Only an administrator with access to the "
+"website source code can set up this kind of aliases. You can define a "
+"<code>conf_url_rewrite</code> function in conf.php, following this "
+"example:</p>\n"
 "<pre>\n"
 "function conf_url_rewrite($path, $mode = 'incoming') {\n"
 "  if ($mode == 'incoming') { // URL coming from a client\n"
 "    return preg_replace('!^display/(\\d+)$!', 'node/\\1', $path);\n"
 "  }\n"
 "  else { // URL going out to a client\n"
-"    $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', $path);\n"
+"    $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', "
+"$path);\n"
 "    if ($aliased != $path) { return $aliased; }\n"
 "  }\n"
 "}\n"
 "</pre>\n"
-"<p>This function will shorten every <code>node/$node_id</code> type of URL "
-"to <code>display/$node_id</code>. Individual URL aliases defined on the "
-"browser interface of Drupal take precedence, so if you have the 'contact' "
-"page alias from the example above, then the <code>display/3</code> alias "
-"will not be effective when outgoing links are created. Incoming URLs however "
-"always work with the mass URL aliased variant. Only the 'incoming' and "
-"'outgoing' modes are supposed to be supported by your "
-"<code>conf_url_rewrite</code> function.</p>\n"
-"<p>You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to translate "
-"them to you own language, but also to add completely new subURLs to an "
-"already existing module's URL space, or to compose a bunch of existing stuff "
-"together to a common URL space. You can create a <code>news</code> section "
-"for example aliasing nodes and taxonomy overview pages falling under a "
-"'news' vocabulary, thus having <code>news/15</code> and <code>news/"
-"sections/3</code> instead of <code>node/15</code> and <code>taxonomy/term/3</"
-"code>. You need extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular "
-"expressions though to make such advanced aliases.</p>"
+"<p>This function will shorten every <code>node/$node_id</code> type of "
+"URL to <code>display/$node_id</code>. Individual URL aliases defined "
+"on the browser interface of Drupal take precedence, so if you have the "
+"'contact' page alias from the example above, then the "
+"<code>display/3</code> alias will not be effective when outgoing links "
+"are created. Incoming URLs however always work with the mass URL "
+"aliased variant. Only the 'incoming' and 'outgoing' modes are supposed "
+"to be supported by your <code>conf_url_rewrite</code> function.</p>\n"
+"<p>You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to "
+"translate them to you own language, but also to add completely new "
+"subURLs to an already existing module's URL space, or to compose a "
+"bunch of existing stuff together to a common URL space. You can create "
+"a <code>news</code> section for example aliasing nodes and taxonomy "
+"overview pages falling under a 'news' vocabulary, thus having "
+"<code>news/15</code> and <code>news/sections/3</code> instead of "
+"<code>node/15</code> and <code>taxonomy/term/3</code>. You need "
+"extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular expressions "
+"though to make such advanced aliases.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/path.module:72
+#:      modules/path.module:72
 msgid "url aliases"
-msgstr ""
+msgstr "url aliaser"
 
-#: modules/path.module:75
+#:      modules/path.module:75
 msgid "edit alias"
-msgstr ""
+msgstr "rediger alias"
 
-#: modules/path.module:177
+#:      modules/path.module:177
 msgid "Existing system path"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterene systembane"
 
-#: modules/path.module:177
+#:      modules/path.module:177
 msgid ""
-"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, forum/1, "
-"taxonomy/term/1+2."
+"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
+"forum/1, taxonomy/term/1+2."
 msgstr ""
+"Spesifiser den eksisterende banen du &oslash;nsker &aring: opprette et "
+"alias for. For eksempel: node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
 
-#: modules/path.module:178
+#:      modules/path.module:178
 msgid "New path alias"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt banealias"
 
-#: modules/path.module:178
+#:      modules/path.module:178
 msgid ""
 "Specify an alternative path by which this data can be accessed.  For "
-"example, type \"about\" when writing an about page.  Use a relative path and "
-"don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
+"example, type \"about\" when writing an about page.  Use a relative "
+"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
 msgstr ""
+"Spesifiser en alternativ bane der disse dataene kan hentes. For "
+"eksempel, skriv \"om\" n&aring:r du skriver en om-side. Bruk en "
+"relativ bane og legg ikke inn en siste skr&aring:strek i slutten av "
+"URLen."
 
-#: modules/path.module:206
+#:      modules/path.module:206
 msgid "The path is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Banen er allerede i bruk."
 
-#: modules/path.module:211
+#:      modules/path.module:211
 msgid "Path alias"
-msgstr ""
+msgstr "Banealias"
 
-#: modules/path.module:211
+#:      modules/path.module:211
 msgid ""
-"Optionally specify an alternative URL by which this node can be accessed.  "
-"For example, type \"about\" when writing an about page.  Use a relative path "
-"and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
+"Optionally specify an alternative URL by which this node can be "
+"accessed.  For example, type \"about\" when writing an about page.  "
+"Use a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias "
+"won't work."
 msgstr ""
+"Dersom du &oslash;nsker det, kan du spesifisere en alternativ URL, der "
+"denne noden kan hentes. For eksempel, skriv \"om\" n&aring:r du "
+"skriver en om-side. Bruk en relativ bane og legg ikke inn en siste "
+"skr&aring:strek i slutten av URLen."
 
-#: modules/path.module:261
+#:      modules/path.module:261
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systemet"
 
-#: modules/path.module:276
+#:      modules/path.module:277
 msgid "No URL aliases available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen URL-aliaser tilgjengelig."
 
-#: modules/path.module:306
+#:      modules/path.module:307
 msgid "The alias %alias is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Aliaset %alias er allerede i bruk."
 
-#: modules/ping.module:15
+#:       modules/ping.module:15
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>Drupal can pings sites automatically to notify them that your site "
-"has changed. It can ping the following sites:</p>\n"
-"      <p>%weblogs, a web site that tracks and displays links to changed "
-"weblogs and news-oriented web sites. To get your Drupal site listed, weblogs."
-"com must be informed about your site's updates.  This is the job of the ping "
-"module and when installed, the administrator doesn't have to do anything to "
-"participate in the %weblogs system. The ping module automatically notifies "
-"weblogs.com when your site is updated.  To do so, Drupal implements the %"
-"weblogs-XML.</p>\n"
-"      <p>%weblogs-RSS, a web site that tracks and displays links to recently "
-"changed RSS feeds in XML format. To get your Drupal site listed, %weblogs-"
-"RSS must be informed about updates to your RSS feed.  This is the job of the "
-"ping module and when installed, the administrator doesn't have to do "
-"anything to participate in the %weblogs-RSS-changes system. The ping module "
-"automatically notifies %weblogs-RSS when your site is updated.</p>\n"
-"      <p>%blo-gs, a directory of recently updated weblogs and tools for "
-"tracking interesting weblogs, in the spirit of services like %weblogs, %"
-"blogtracker and %blogrolling. To get your Drupal site listed, %blo-gs must "
-"be informed about your site's updates.  This is the job of the ping module "
-"and when installed, the administrator doesn't have to do anything to "
-"participate in the %blo-gs system. The ping module automatically notifies "
-"blo.gs when your site is updated.  To do so, Drupal implements the %blo-gs-"
-"XML.</p>\n"
+"      <p>Drupal can pings sites automatically to notify them that your "
+"site has changed. It can ping the following sites:</p>\n"
+"      <p>%weblogs, a web site that tracks and displays links to "
+"changed weblogs and news-oriented web sites. To get your Drupal site "
+"listed, weblogs.com must be informed about your site's updates.  This "
+"is the job of the ping module and when installed, the administrator "
+"doesn't have to do anything to participate in the %weblogs system. The "
+"ping module automatically notifies weblogs.com when your site is "
+"updated.  To do so, Drupal implements the %weblogs-XML.</p>\n"
+"      <p>%weblogs-RSS, a web site that tracks and displays links to "
+"recently changed RSS feeds in XML format. To get your Drupal site "
+"listed, %weblogs-RSS must be informed about updates to your RSS feed.  "
+"This is the job of the ping module and when installed, the "
+"administrator doesn't have to do anything to participate in the "
+"%weblogs-RSS-changes system. The ping module automatically notifies "
+"%weblogs-RSS when your site is updated.</p>\n"
+"      <p>%blo-gs, a directory of recently updated weblogs and tools "
+"for tracking interesting weblogs, in the spirit of services like "
+"%weblogs, %blogtracker and %blogrolling. To get your Drupal site "
+"listed, %blo-gs must be informed about your site's updates.  This is "
+"the job of the ping module and when installed, the administrator "
+"doesn't have to do anything to participate in the %blo-gs system. The "
+"ping module automatically notifies blo.gs when your site is updated.  "
+"To do so, Drupal implements the %blo-gs-XML.</p>\n"
 "      <p>The ping feature requires crontab.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:20
+#:       modules/ping.module:20
 msgid "XML-RPC interface of weblogs.com"
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:20
+#:       modules/ping.module:20
 msgid "Weblogs.Com for RSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:20
+#:       modules/ping.module:20
 msgid "the weblogs.com for RSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:20
+#:       modules/ping.module:20
 msgid "XML-RPC interface of blo.gs"
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:24
+#:      modules/ping.module:21
 msgid "Alerts other sites that your site has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Varsler andre nettsteder om at ditt nettsted har blitt oppdatert."
 
-#: modules/ping.module:72
+#:       modules/ping.module:72
 msgid "Failed to notify weblogs.com (site)."
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:84
+#:       modules/ping.module:84
 msgid "Failed to notify weblogs.com (RSS)."
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:96
+#:       modules/ping.module:96
 msgid "Failed to notify blo.gs."
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:108
+#:       modules/ping.module:108
 msgid "Failed to notify technorati.com."
 msgstr ""
 
-#: modules/ping.module:0
+#:      modules/ping.module:0
 msgid "ping"
-msgstr ""
+msgstr "ping"
 
-#: modules/poll.module:16
+#:      modules/poll.module:16
 msgid ""
 "\n"
-"      <p>Users with the correct <a href=\"%permissions\">permissions</a> can "
-"create and/or vote on polls.</p>\n"
+"      <p>Users with the correct <a "
+"href=\"%permissions\">permissions</a> can create and/or vote on "
+"polls.</p>\n"
 "      <ul>\n"
-"      <li>To create a poll a user needs the \"create polls\" permission.</"
-"li>\n"
-"      <li>To vote on a poll question a user must have the \"vote on polls\" "
+"      <li>To create a poll a user needs the \"create polls\" "
+"permission.</li>\n"
+"      <li>To vote on a poll question a user must have the \"vote on "
+"polls\" permission.</li>\n"
+"      <li>To view the results one needs the \"access content\" "
+"permission.</li>\n"
+"      <li>To administer polls you need the \"administer nodes\" "
 "permission.</li>\n"
-"      <li>To view the results one needs the \"access content\" permission.</"
-"li>\n"
-"      <li>To administer polls you need the \"administer nodes\" permission.</"
-"li>\n"
 "      </ul>\n"
 "      <p>Creating a poll is much like creating any other node. Click "
 "\"create poll\" in your user box. The title of the poll should be the "
-"question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also "
-"choose the time period over which the vote will run.</p><p>The <a href=\"%"
-"poll\">Poll</a> item in the navigation links will take you to a page where "
-"you can see all the current polls, vote on them (if you haven't already) and "
-"view the results.</p>"
+"question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can "
+"also choose the time period over which the vote will run.</p><p>The <a "
+"href=\"%poll\">Poll</a> item in the navigation links will take you to "
+"a page where you can see all the current polls, vote on them (if you "
+"haven't already) and view the results.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/poll.module:26
+#:      modules/poll.module:26
 msgid ""
 "Enables your site to capture votes on different topics in the form of "
 "multiple choice questions."
 msgstr ""
+"Tillater ditt nettsted &aring: innhente stemmer p&aring: forskjellige "
+"temaer ved hjelp av sp&oslash;rreunders&oslash;kelser."
 
-#: modules/poll.module:28
+#:      modules/poll.module:28
 msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on."
 msgstr ""
+"En avstemming er et flervalgs-sp&oslash;rsm&aring;l som lar "
+"bes&oslash;kende stemme."
 
-#: modules/poll.module:63
+#:      modules/poll.module:64
 msgid "Poll"
-msgstr ""
+msgstr "Avstemming"
 
-#: modules/poll.module:103
+#:      modules/poll.module:104
 msgid "Negative values are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Negative verdier er ikke tillatt."
 
-#: modules/poll.module:108
+#:      modules/poll.module:109
 msgid "You must fill in at least two choices."
-msgstr ""
+msgstr "Du m&aring; fylle inn minst to alternativer."
 
-#: modules/poll.module:139
+#:      modules/poll.module:140
 msgid "Choice %n"
-msgstr ""
+msgstr "Valg %n"
 
-#: modules/poll.module:141
+#:      modules/poll.module:142
 msgid "Votes for choice %n"
-msgstr ""
+msgstr "Stemmer for valg %n"
 
-#: modules/poll.module:145
+#:      modules/poll.module:146
 msgid "Need more choices"
-msgstr ""
+msgstr "Trenger flere valg"
 
-#: modules/poll.module:145
+#:      modules/poll.module:146
 msgid ""
-"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the "
-"Preview button below to add some more."
+"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click "
+"the Preview button below to add some more."
 msgstr ""
+"Om antall bokser over ikke er nok, kryss av denne boksen og klikk "
+"Forh&aring;ndsvis-knappen under for &aring; legge til flere."
 
-#: modules/poll.module:146
+#:      modules/poll.module:147
 msgid "Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/poll.module:154
+#:      modules/poll.module:155
 msgid "Poll status"
-msgstr ""
+msgstr "Avstemmingsstatus"
 
-#: modules/poll.module:154
+#:      modules/poll.module:155
 msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
 msgstr ""
+"N&aring;r en avstemming er stengt, kan ikke bes&oslash;kende stemme "
+"lenger."
 
-#: modules/poll.module:156
+#:      modules/poll.module:157
 msgid "Poll duration"
-msgstr ""
+msgstr "Avstemmingsvarighet"
 
-#: modules/poll.module:156
+#:      modules/poll.module:157
 msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Etter denne tiden vil avstemmingen automatisk bli stengt."
 
-#: modules/poll.module:189 ;204
+#:      modules/poll.module:192
 msgid "polls"
-msgstr ""
+msgstr "avstemminger"
 
-#: modules/poll.module:202 ;275;0
+#:      modules/poll.module:190;263;0
 msgid "poll"
-msgstr ""
+msgstr "avstemming"
 
-#: modules/poll.module:283
+#:      modules/poll.module:273
 msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "&aring;pen"
 
-#: modules/poll.module:361
+#:      modules/poll.module:351
 msgid "Total votes"
-msgstr ""
+msgstr "Antall stemmer"
 
-#: modules/poll.module:439
+#:      modules/poll.module:430
 msgid "older polls"
-msgstr ""
+msgstr "eldre avstemminger"
 
-#: modules/poll.module:441
+#:      modules/poll.module:432
 msgid "View the current poll results."
-msgstr ""
+msgstr "Vis avstemmingsresultatene."
 
-#: modules/poll.module:294
+#:      modules/poll.module:284
 msgid "vote on polls"
-msgstr ""
+msgstr "stem p&aring; avstemminger"
 
-#: modules/profile.module:22
+#:      modules/profile.module:22
 msgid "Support for configurable user profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Support for &aring; konfigurere profiler."
 
-#: modules/profile.module:42
+#:      modules/profile.module:43
 msgid "add field"
-msgstr ""
+msgstr "legg til felt"
 
-#: modules/profile.module:46
+#:      modules/profile.module:47
 msgid "edit field"
-msgstr ""
+msgstr "rediger felt"
 
-#: modules/profile.module:224
+#:      modules/profile.module:228
 msgid "The content of this field is private and only visible to yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Innholdet i dette feltet er privat og bare du vil kunne se det."
 
-#: modules/profile.module:237
+#:      modules/profile.module:241
 msgid ""
 "Put each item on a separate line or separate them by commas.  No HTML "
 "allowed."
 msgstr ""
+"Legg hver del p&aring; separate linjer eller separer dem med kommaer. "
+"HTML er ikke tillatt. "
 
-#: modules/profile.module:241
+#:      modules/profile.module:245
 msgid ""
-"The content of this field is kept private and will not be shown publicly."
+"The content of this field is kept private and will not be shown "
+"publicly."
 msgstr ""
+"Innholdet i dette feltet blir holdt privat og vil ikke bli vist "
+"offentlig."
 
-#: modules/profile.module:359
+#:      modules/profile.module:365
 msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien i %field er ikke en korrekt URL."
 
-#: modules/profile.module:364
+#:      modules/profile.module:370
 msgid "The field %field is required."
-msgstr ""
+msgstr "Feltet %field er p&aring;krevd."
 
-#: modules/profile.module:413
+#:      modules/profile.module:419
 msgid ""
-"The specified form name contains one or more illegal characters.  Spaces or "
-"any other special characters expect dash (-) and underscore (_) are not "
-"allowed."
+"The specified form name contains one or more illegal characters.  "
+"Spaces or any other special characters expect dash (-) and underscore "
+"(_) are not allowed."
 msgstr ""
+"Navnet inneholder en eller flere tegn som ikke er tillatt. Mellomrom "
+"og ett hvert annet spesialtegn, med unntak av bindestrek og "
+"understrek, er tillatt."
 
-#: modules/profile.module:417
+#:      modules/profile.module:423
 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet er reservert for bruk av Drupal."
 
-#: modules/profile.module:437
+#:      modules/profile.module:443
 msgid "The specified title is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Den tittelen er allerede i bruk."
 
-#: modules/profile.module:441
+#:      modules/profile.module:447
 msgid "The specified name is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Det navnet er allerede i bruk."
 
-#: modules/profile.module:484
+#:      modules/profile.module:491
 msgid "Edit %type"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger %type"
 
-#: modules/profile.module:501
+#:      modules/profile.module:509
 msgid ""
-"The category the new field should be part of.  Categories are used to group "
-"fields logically.  An example category is \"Personal information\"."
+"The category the new field should be part of.  Categories are used to "
+"group fields logically.  An example category is \"Personal "
+"information\"."
 msgstr ""
+"Kategorien det nye feltet skal v&aelig;re en del av. Kategoriene er "
+"brukt til &aring; logisk gruppere feltene. Et eksempel \"Personlig "
+"informasjon\"."
 
-#: modules/profile.module:502
+#:      modules/profile.module:510
 msgid ""
 "The title of the new field.  The title will be shown to the user.  An "
 "example title is \"Favorite color\"."
 msgstr ""
+"Tittelen p&aring; det nye feltet. Tittelen vil bli vist for medlemmet. "
+"Et eksempel er \"Favorittfargen\"."
 
-#: modules/profile.module:503
+#:      modules/profile.module:511
 msgid "Form name"
-msgstr ""
+msgstr "Skjema navn"
 
-#: modules/profile.module:503
+#:      modules/profile.module:511
 msgid ""
-"The name of the field.  The form name is not shown to the user but used "
-"internally in the HTML code and URLs.\n"
-"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix "
-"the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other "
-"fields.  Spaces or any other special characters except dash (-) and "
-"underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color"
-"\" or perhaps just \"profile_color\"."
+"The name of the field.  The form name is not shown to the user but "
+"used internally in the HTML code and URLs.\n"
+"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you "
+"prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes "
+"with other fields.  Spaces or any other special characters except dash "
+"(-) and underscore (_) are not allowed. An example name is "
+"\"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/profile.module:505
+#:      modules/profile.module:513
 msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Forklaring"
 
-#: modules/profile.module:505
+#:      modules/profile.module:513
 msgid ""
-"An optional explanation to go with the new field.  The explanation will be "
-"shown to the user."
+"An optional explanation to go with the new field.  The explanation "
+"will be shown to the user."
 msgstr ""
+"En valgfri forklaring til det nye feltet. Forklaringen vil bli vist "
+"til medlemmer."
 
-#: modules/profile.module:507
+#:      modules/profile.module:515
 msgid ""
-"A list of all options.  Put each option on a separate line.  Example options "
-"are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
+"A list of all options.  Put each option on a separate line.  Example "
+"options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
 msgstr ""
+"En liste over alle valgene. Putt hvert valg p&aring; en separat linje. "
+"Som for eksempel \"r&oslash;d, \"gr&oslash;nn\", osv."
 
-#: modules/profile.module:509
+#:      modules/profile.module:517
 msgid ""
-"The weights define the order in which the form fields are shown.  Lighter "
-"fields \"float up\" towards the top of the category."
+"The weights define the order in which the form fields are shown.  "
+"Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
 msgstr ""
+"St&oslash;rrelsene p&aring; tallene bestemmer hvilken "
+"rekkef&oslash;lge feltene skal vises. De med mindre tall vil ligger "
+"over de med st&oslash;rre."
 
-#: modules/profile.module:510
+#:      modules/profile.module:518
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighet"
 
-#: modules/profile.module:510
+#:      modules/profile.module:518
 msgid "Private field, content only available to privileged users."
 msgstr ""
+"Privat felt, innholdet er bare tilgjengelig for brukere med spesielle "
+"rettigheter."
 
-#: modules/profile.module:510
+#:      modules/profile.module:518
 msgid ""
-"Public field, content shown on profile page but not used on member list "
-"pages."
+"Public field, content shown on profile page but not used on member "
+"list pages."
 msgstr ""
+"Offentlig felt, innholdet vises i profilen men ikke p&aring; "
+"medlemslisten."
 
-#: modules/profile.module:510
+#:      modules/profile.module:518
 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig felt, innholdet vises i profilen og p&aring; medlemslisten."
 
-#: modules/profile.module:512 ;515
+#:      modules/profile.module:520;523 modules/statistics.module:151
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetittel"
 
-#: modules/profile.module:512
+#:      modules/profile.module:520
 msgid ""
-"The title of the page showing all users with the specified field.  The word "
-"<code>%value</code> will be substituted with the corresponding value.  An "
-"example page title is \"People whose favorite color is %value\".  Only "
-"applicable if the field is configured to be shown on member list pages."
+"The title of the page showing all users with the specified field.  The "
+"word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding "
+"value.  An example page title is \"People whose favorite color is "
+"%value\".  Only applicable if the field is configured to be shown on "
+"member list pages."
 msgstr ""
 
-#: modules/profile.module:515
+#:      modules/profile.module:523
 msgid ""
-"The title of the page showing all users with the specified field.  Only "
-"applicable if the field is configured to be shown on member listings."
+"The title of the page showing all users with the specified field.  "
+"Only applicable if the field is configured to be shown on member "
+"listings."
 msgstr ""
 
-#: modules/profile.module:517
+#:      modules/profile.module:525
 msgid "The user must enter a value."
-msgstr ""
+msgstr "Medlemmet m&aring; fylle ut en verdi."
 
-#: modules/profile.module:518
+#:      modules/profile.module:526
 msgid "Visible in user registration form."
-msgstr ""
+msgstr "Vises i registreringskjemaet."
 
-#: modules/profile.module:521
+#:      modules/profile.module:529
 msgid "Save field"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre felt"
 
-#: modules/profile.module:537
+#:      modules/profile.module:545
 msgid "No fields defined."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen felt valgt."
 
-#: modules/profile.module:571
+#:      modules/profile.module:579
 msgid "single-line textfield"
-msgstr ""
+msgstr "enkeltlinjetekstfelt"
 
-#: modules/profile.module:572
+#:      modules/profile.module:580
 msgid "multi-line textfield"
-msgstr ""
+msgstr "flerlinjetekstfelt"
 
-#: modules/profile.module:573
+#:      modules/profile.module:581
 msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "kryssboks"
 
-#: modules/profile.module:574
+#:      modules/profile.module:582
 msgid "list selection"
-msgstr ""
+msgstr "listevalg"
 
-#: modules/profile.module:575
+#:      modules/profile.module:583
 msgid "freeform list"
-msgstr ""
+msgstr "skjemaliste"
 
-#: modules/queue.module:15
+#:       modules/queue.module:15
 msgid "Enables content to be moderated by the community."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:17
+#:       modules/queue.module:17
 msgid ""
-"The queue provides a way for your users to vote on submitted content. This "
-"is called <strong>moderation</strong>. Users can moderate a post up (give it "
-"a point), or down (subtract a point). The settings below give you control "
-"over how many points are required for the status of a post to be "
-"automatically changed. See individual items for details."
+"The queue provides a way for your users to vote on submitted content. "
+"This is called <strong>moderation</strong>. Users can moderate a post "
+"up (give it a point), or down (subtract a point). The settings below "
+"give you control over how many points are required for the status of a "
+"post to be automatically changed. See individual items for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:25
+#:       modules/queue.module:25
 msgid "Post threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:25
+#:       modules/queue.module:25
 msgid ""
-"When a post gets this number of moderation points, it is <strong>promoted to "
-"the front page</strong> automatically."
+"When a post gets this number of moderation points, it is "
+"<strong>promoted to the front page</strong> automatically."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:26
+#:       modules/queue.module:26
 msgid "Dump threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:26
+#:       modules/queue.module:26
 msgid ""
-"When a post drops below this number of points, its status is changed to "
-"<strong>unpublished</strong>."
+"When a post drops below this number of points, its status is changed "
+"to <strong>unpublished</strong>."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:27
+#:       modules/queue.module:27
 msgid "Expiration threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:27
+#:       modules/queue.module:27
 msgid ""
 "When a post gets this number of points, its status is changed to "
 "<strong>unpublished</strong>."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:28
+#:       modules/queue.module:28
 msgid "Show comments"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:28
+#:       modules/queue.module:28
 msgid "Tick the box to show comments below the moderation form."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:47
+#:       modules/queue.module:47
 msgid "submission queue"
-msgstr ""
+msgstr "redaksjonsk&oslash;en"
 
-#: modules/queue.module:85
+#:       modules/queue.module:85
 msgid "Moderation: approved %title."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:91
+#:       modules/queue.module:91
 msgid "Moderation: declined %title (rollback)."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:92
+#:       modules/queue.module:92
 msgid "The post has been declined and the previous version has been restored."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:105
+#:       modules/queue.module:105
 msgid "Moderation: expired %title (rollback)."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:106
+#:       modules/queue.module:106
 msgid "The post has expired and the previous version has been restored."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:112
+#:       modules/queue.module:112
 msgid "Moderation: expired %title."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:146
+#:       modules/queue.module:146
 msgid "Submission queue"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:161
+#:       modules/queue.module:161
 msgid "neutral (+0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:161
+#:       modules/queue.module:161
 msgid "post it (+1)"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:161
+#:       modules/queue.module:161
 msgid "dump it (-1)"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:177
+#:       modules/queue.module:177
 msgid ""
 "When new content is submitted, it goes into the submission queue.  "
-"Registered users with the appropriate permission can access this queue and "
-"vote whether they think the content should be approved or not.  When enough "
-"people vote to approve the content, it is displayed on the front page.  On "
-"the other hand, if enough people vote to drop it, the content will disappear."
+"Registered users with the appropriate permission can access this queue "
+"and vote whether they think the content should be approved or not.  "
+"When enough people vote to approve the content, it is displayed on the "
+"front page.  On the other hand, if enough people vote to drop it, the "
+"content will disappear."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:270
+#:       modules/queue.module:270
 msgid ""
-"The post is queued for approval. You can check the votes in the <a href=\"%"
-"queue\">submission queue</a>."
+"The post is queued for approval. You can check the votes in the <a "
+"href=\"%queue\">submission queue</a>."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:273
+#:       modules/queue.module:273
 msgid ""
-"The post is queued for approval. The editors will decide whether it should "
-"be published."
+"The post is queued for approval. The editors will decide whether it "
+"should be published."
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:37
+#:       modules/queue.module:37
 msgid "access submission queue"
 msgstr ""
 
-#: modules/queue.module:0
+#:       modules/queue.module:0
 msgid "queue"
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:15
+#:       modules/search.module:15
 msgid ""
 "\n"
 "      <strong>Search guidelines</strong>\n"
-"      <p>The search page allows you to search the web site's content.  You "
-"can specify multiple words, and they will all be searched for.  You can also "
-"use wildcards, so 'walk*' will match 'walk', 'walking', 'walker', 'walkable' "
-"and so on.  Furthermore, searches are not case sensitive so searching for "
-"'walk', 'Walk' or 'WALK' will yield exactly the same results.</p>\n"
+"      <p>The search page allows you to search the web site's content.  "
+"You can specify multiple words, and they will all be searched for.  "
+"You can also use wildcards, so 'walk*' will match 'walk', 'walking', "
+"'walker', 'walkable' and so on.  Furthermore, searches are not case "
+"sensitive so searching for 'walk', 'Walk' or 'WALK' will yield exactly "
+"the same results.</p>\n"
 "      <strong>Words excluded from the search</strong>\n"
-"      <p>Words that frequently occur, typically called 'noise words', are "
-"ignored.  Example words are 'a', 'at', 'and', 'are', 'as', 'how', 'where', "
-"etc.  Words shorter than %number letters are also ignored.</p>"
-msgstr ""
+"      <p>Words that frequently occur, typically called 'noise words', "
+"are ignored.  Example words are 'a', 'at', 'and', 'are', 'as', 'how', "
+"'where', etc.  Words shorter than %number letters are also "
+"ignored.</p>"
+msgstr "\n"
+"      <strong>Rettningslinjer for søk</strong>\n"
+"      <p>Søkesiden gir deg mulighet for å søke gjennom Mac1s artiker.  "
+"Du kan oppgi flere ord, og alle ordene vil bli søkt etter.  "
+"Du kan også bruke wildcards, slik at 'ap*' vil vise 'ape', 'apple', "
+"'apostel' osv.  Søkene er er heller ikke bokstavsensitive, "
+"dvs. søker du for APPLE eller apple, så vil du få samme resulat. "
+"</p>\n"
+"      <strong>Ord eskludert fra søk</strong>\n"
+"      <p>Ord kortere enn %number bokstaver blir ignorert. </p>"
 
-#: modules/search.module:21
+#:      modules/search.module:51
 msgid "Enables site-wide keyword searching."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer n&oslash;kkelords&oslash;k over hele nettstedet."
 
-#: modules/search.module:23
+#:       modules/search.module:23
 msgid ""
-"The search engine works by keeping an index of \"interesting\" words. To "
-"make sure we only get \"interesting\" words you need to set the following."
+"The search engine works by keeping an index of \"interesting\" words. "
+"To make sure we only get \"interesting\" words you need to set the "
+"following."
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:41
+#:       modules/search.module:41
 msgid "Search for older content."
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:82
+#:      modules/search.module:161
 msgid "Minimum word length to index"
-msgstr ""
+msgstr "Minste ordlengde, indeksering"
 
-#: modules/search.module:82
+#:       modules/search.module:82
 msgid ""
-"The number of characters a word has to be to be indexed.  Words shorter than "
-"this will not be searchable."
+"The number of characters a word has to be to be indexed.  Words "
+"shorter than this will not be searchable."
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:83
+#:      modules/search.module:162
 msgid "Minimum word length to search for"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum antall tegn for s&oslash;king"
 
-#: modules/search.module:83
+#:       modules/search.module:83
 msgid "The number of characters a word has to be to be searched for."
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:84
+#:       modules/search.module:84
 msgid "Noise words"
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:84
+#:       modules/search.module:84
 msgid ""
-"These words will not be indexed. Enter a comma separated list; linebreaks "
-"and whitespace do not matter.  Example: and, or, not, a, to, I, it, ..."
+"These words will not be indexed. Enter a comma separated list; "
+"linebreaks and whitespace do not matter.  Example: and, or, not, a, "
+"to, I, it, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:88
+#:       modules/search.module:88
 msgid "Help text position"
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:88
+#:       modules/search.module:88
 msgid "Above search output"
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:88
+#:       modules/search.module:88
 msgid "Below search output"
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:88
+#:       modules/search.module:88
 msgid "Link from above search output"
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:88
+#:       modules/search.module:88
 msgid "Link from below search output"
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:88
+#:       modules/search.module:88
 msgid "Where to show the help text for users on the search page."
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:382
+#:       modules/search.module:382
 msgid "Search: %keys."
 msgstr ""
 
-#: modules/search.module:391
+#:       modules/search.module:391
 msgid "Your search yielded no results."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:15
+#:       modules/statistics.module:15
 msgid ""
 "\n"
 "      <h3>Introduction</h3>\n"
-"      <p>The statistics module keeps track of numerous statistics for your "
-"site but be warned, statistical collection does cause a little overhead, "
-"thus everything comes <strong>disabled</strong> by default.</p>\n"
-"      <p>The module counts how many times, and from where -- using HTTP "
-"referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count the module "
-"can do the following with it:\n"
+"      <p>The statistics module keeps track of numerous statistics for "
+"your site but be warned, statistical collection does cause a little "
+"overhead, thus everything comes <strong>disabled</strong> by "
+"default.</p>\n"
+"      <p>The module counts how many times, and from where -- using "
+"HTTP referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count "
+"the module can do the following with it:\n"
 "      <ul>\n"
-"      <li>The count can be displayed in the node's link section next to \"# "
-"comments\".</li>\n"
-"      <li>A configurable block can be added which can display the day's top "
-"stories, the all time top stories, and the last stories read. Each section "
-"in the block has a title, which you can change, as well as being able to "
-"change how many node titles will be displayed.</li>\n"
-"      <li>A configurable user page can be added, which can display the day's "
-"top stories, the all time top stories, and the last stories read.  You can "
-"individually configure how many posts are displayed in each section.</li>\n"
-"      <li>A configurable block can be added that displays the count of how "
-"many users, as well as a list of their names, and guests are currently "
-"accessing your site.</li>\n"
+"      <li>The count can be displayed in the node's link section next "
+"to \"# comments\".</li>\n"
+"      <li>A configurable block can be added which can display the "
+"day's top stories, the all time top stories, and the last stories "
+"read. Each section in the block has a title, which you can change, as "
+"well as being able to change how many node titles will be "
+"displayed.</li>\n"
+"      <li>A configurable user page can be added, which can display the "
+"day's top stories, the all time top stories, and the last stories "
+"read.  You can individually configure how many posts are displayed in "
+"each section.</li>\n"
+"      <li>A configurable block can be added that displays the count of "
+"how many users, as well as a list of their names, and guests are "
+"currently accessing your site.</li>\n"
 "      </ul>\n"
 "      <p>Notes on using the statistics:</p>\n"
 "      <ul>\n"
-"      <li>If you enable the view counters for content, this adds 1 database "
-"query for each node that is viewed (2 queries if it's the first time the "
-"node has ever been viewed).</li>\n"
-"      <li>If you enable the access log, this adds 1 database query for each "
-"page that Drupal displays.  Logged information includes:  HTTP referrer (if "
-"any), node being accessed (if any), user ID (if any), the IP address of the "
-"user, and the time the page was viewed.</li>\n"
+"      <li>If you enable the view counters for content, this adds 1 "
+"database query for each node that is viewed (2 queries if it's the "
+"first time the node has ever been viewed).</li>\n"
+"      <li>If you enable the access log, this adds 1 database query for "
+"each page that Drupal displays.  Logged information includes:  HTTP "
+"referrer (if any), node being accessed (if any), user ID (if any), the "
+"IP address of the user, and the time the page was viewed.</li>\n"
 "      </ul>\n"
-"      <p>As with any new module, the statistics module needs to be <a href="
-"\"%modules\">enabled</a> before you can use it.  Also refer to the <a href="
-"\"%permissions\">permissions section</a>, as this module supports four "
-"separate permissions.</p>\n"
+"      <p>As with any new module, the statistics module needs to be <a "
+"href=\"%modules\">enabled</a> before you can use it.  Also refer to "
+"the <a href=\"%permissions\">permissions section</a>, as this module "
+"supports four separate permissions.</p>\n"
 "      <h3><a href=\"%referers\">referrers log</a></h3>\n"
-"      <p>This admin page shows you site-wide referrer statistics.  You can "
-"see <em>'all'</em> statistics, <em>'external'</em> statistics or "
+"      <p>This admin page shows you site-wide referrer statistics.  You "
+"can see <em>'all'</em> statistics, <em>'external'</em> statistics or "
 "<em>'internal'</em> statistics.  Default is 'all'.</p>\n"
 "      <h3><a href=\"%access\">access log</a></h3>\n"
-"      <p>This admin page gives you an at-a-glance look at your most popular "
-"content.  It is useful for understanding what content on your Drupal site is "
-"the most popular.  Also on this page are links to the referrer statistics "
-"for each listed node.</p>\n"
+"      <p>This admin page gives you an at-a-glance look at your most "
+"popular content.  It is useful for understanding what content on your "
+"Drupal site is the most popular.  Also on this page are links to the "
+"referrer statistics for each listed node.</p>\n"
 "      <h3>Configuring the statistics module</h3>\n"
-"      <p>There are some configuration options added to the main <a href=\"%"
-"configuration\">administer &raquo; settings &raquo; statistics</a> section:</"
-"p>\n"
+"      <p>There are some configuration options added to the main <a "
+"href=\"%configuration\">administer &raquo; settings &raquo; "
+"statistics</a> section:</p>\n"
 "      <ul>\n"
-"      <li><em>enable access log</em> -- allows you to turn the access log on "
-"and off.  This log is used to store data about every page accessed, such as "
-"the remote host's IP address, where they came from (referrer), what node "
-"they've viewed, and their user name.  Enabling the log adds one database "
-"call per page displayed by Drupal.</li>\n"
-"      <li><em>discard access logs older than</em> -- allows you to configure "
-"how long an access log entry is saved, after which time it is deleted from "
-"the database table. To use this you need to run \"cron.php\"</li>\n"
-"      <li><em>enable node view counter</em> -- allows you to turn on and off "
-"the node-counting functionality of this module.  If it is turned on, an "
-"extra database query is added for each node displayed, which increments a "
-"counter.</li>\n"
-"      <li><em>display node view counters</em> -- allows you to globally "
-"disable the displaying of node view counters.  Additionally, a user group "
-"must have 'access statistics' permissions to view the counters.</li>\n"
+"      <li><em>enable access log</em> -- allows you to turn the access "
+"log on and off.  This log is used to store data about every page "
+"accessed, such as the remote host's IP address, where they came from "
+"(referrer), what node they've viewed, and their user name.  Enabling "
+"the log adds one database call per page displayed by Drupal.</li>\n"
+"      <li><em>discard access logs older than</em> -- allows you to "
+"configure how long an access log entry is saved, after which time it "
+"is deleted from the database table. To use this you need to run "
+"\"cron.php\"</li>\n"
+"      <li><em>enable node view counter</em> -- allows you to turn on "
+"and off the node-counting functionality of this module.  If it is "
+"turned on, an extra database query is added for each node displayed, "
+"which increments a counter.</li>\n"
+"      <li><em>display node view counters</em> -- allows you to "
+"globally disable the displaying of node view counters.  Additionally, "
+"a user group must have 'access statistics' permissions to view the "
+"counters.</li>\n"
 "      </ul>\n"
 "      <h3>Popular content block</h3>\n"
-"      <p>This module creates a block that can display the day's top viewed "
-"content, the all time top viewed content, and the last content viewed.  Each "
-"of these links can be enabled or disabled individually, and the number of "
-"posts displayed for each can be configured with a drop down menu.  If you "
-"disable all sections of this block, it will not appear.</p>\n"
-"      <p>Don't forget to <a href=\"%block\">enable the block</a>.</p>\n"
+"      <p>This module creates a block that can display the day's top "
+"viewed content, the all time top viewed content, and the last content "
+"viewed.  Each of these links can be enabled or disabled individually, "
+"and the number of posts displayed for each can be configured with a "
+"drop down menu.  If you disable all sections of this block, it will "
+"not appear.</p>\n"
+"      <p>Don't forget to <a href=\"%block\">enable the "
+"block</a>.</p>\n"
 "      <h3>Popular content page</h3>\n"
-"      <p>This module creates a user page that can display summaries of the "
-"day's most popular viewed content, the all time most popular content, and "
-"the last content viewed.  Each of these summaries can be enabled or disabled "
-"individually, and the number of posts displayed for each can be configured "
-"with a drop down menu.  You can also assign a name for the automatically "
-"generated link to the user page.  If no name is set, the link will not be "
-"displayed.</p>\n"
-"      <h3>Permissions</h3><p>This module has four permissions that need to "
-"be configured in the <a href=\"%permissions\">permissions section</a>.</p>\n"
+"      <p>This module creates a user page that can display summaries of "
+"the day's most popular viewed content, the all time most popular "
+"content, and the last content viewed.  Each of these summaries can be "
+"enabled or disabled individually, and the number of posts displayed "
+"for each can be configured with a drop down menu.  You can also assign "
+"a name for the automatically generated link to the user page.  If no "
+"name is set, the link will not be displayed.</p>\n"
+"      <h3>Permissions</h3><p>This module has four permissions that "
+"need to be configured in the <a href=\"%permissions\">permissions "
+"section</a>.</p>\n"
 "      <ul>\n"
-"      <li><em>access statistics</em> - enable for user roles that get to see "
-"view counts for individual content.  (This does not define access to the "
-"block)</li>\n"
-"      <li><em>administer statistics module</em> - enable for user roles that "
-"get to configure the statistics module.</li><li><em>administer statistics</"
-"em> - enable for user roles that get to view the referrer statistics.</li>\n"
+"      <li><em>access statistics</em> - enable for user roles that get "
+"to see view counts for individual content.  (This does not define "
+"access to the block)</li>\n"
+"      <li><em>administer statistics module</em> - enable for user "
+"roles that get to configure the statistics "
+"module.</li><li><em>administer statistics</em> - enable for user roles "
+"that get to view the referrer statistics.</li>\n"
 "      </ul>\n"
-"      <p>If '<em>administer statistics</em>' and '<em>access statistics</"
-"em>' are both enabled, the user will see a link from each node to that "
-"node's referrer statistics (if enabled).</p>"
+"      <p>If '<em>administer statistics</em>' and '<em>access "
+"statistics</em>' are both enabled, the user will see a link from each "
+"node to that node's referrer statistics (if enabled).</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:56
+#:      modules/statistics.module:43
 msgid "Logs access statistics for your site."
-msgstr ""
+msgstr "Lagre tilgangsstatistikk for din side."
 
-#: modules/statistics.module:58
+#:      modules/statistics.module:45
 msgid ""
-"Settings for the statistical information that Drupal will keep about the "
-"site. See <a href=\"%statistics\">site statistics</a> for the actual "
-"information."
+"Settings for the statistical information that Drupal will keep about "
+"the site. See <a href=\"%statistics\">site statistics</a> for the "
+"actual information."
 msgstr ""
+"Innstillinger for statistisk informasjon, som Drupal lagrer for ditt "
+"nettsted. Se <a href=\"%statistics\">nettstedstatistikk</a> for "
+"faktisk informasjon."
 
-#: modules/statistics.module:60
+#:       modules/statistics.module:60
 msgid "This page gives you an at-a-glance look at your most popular content."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:62
+#:       modules/statistics.module:62
 msgid "This page shows access statistics for each page of your website."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:64
+#:       modules/statistics.module:64
 msgid "This page shows access statistics for each user of your website."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:66
+#:       modules/statistics.module:66
 msgid ""
-"This page shows access statistics for each hostname visiting your website."
+"This page shows access statistics for each hostname visiting your "
+"website."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:68
+#:       modules/statistics.module:68
 msgid ""
-"This page shows your site-wide referrer statistics.  You can optionally view "
-"just the \"external referrers\" or the \"internal referrers\". Referrers are "
-"web pages, both local and on other sites, that point to your web site."
+"This page shows your site-wide referrer statistics.  You can "
+"optionally view just the \"external referrers\" or the \"internal "
+"referrers\". Referrers are web pages, both local and on other sites, "
+"that point to your web site."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:70
+#:       modules/statistics.module:70
 msgid ""
-"This page shows you only \"internal referrers\". These are links pointing to "
-"your web site from within your web site."
+"This page shows you only \"internal referrers\". These are links "
+"pointing to your web site from within your web site."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:72
+#:       modules/statistics.module:72
 msgid ""
-"This page shows you only \"external referrers\". These are links pointing to "
-"your web site from outside your web site."
+"This page shows you only \"external referrers\". These are links "
+"pointing to your web site from outside your web site."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:74
+#:       modules/statistics.module:74
 msgid ""
 "This page shows you who is accessing your web site.  You can see the "
 "hostnames and referrers.  For example, it is easy to inspect a user's "
 "navigation history/trail by clicking on <em>track user</em>."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:145
+#:       modules/statistics.module:145
 msgid "View this site's most popular content."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:159
+#:       modules/statistics.module:159
 msgid "most popular content"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:165
+#:       modules/statistics.module:165
 msgid "hits"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:181
+#:      modules/statistics.module:124
 msgid "referrers"
-msgstr ""
+msgstr "refferenter"
 
-#: modules/statistics.module:184
+#:       modules/statistics.module:184
 msgid "internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:186
+#:       modules/statistics.module:186
 msgid "external"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:210
+#:       modules/statistics.module:210
 msgid "Recent hits for \"%username\""
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:215
+#:       modules/statistics.module:215
 msgid "Recent hits for all users"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:221
+#:       modules/statistics.module:221
 msgid "Recent hits for \"%title\""
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:226
+#:       modules/statistics.module:226
 msgid "Recent hits for \"%hostname\""
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:237
+#:      modules/statistics.module:198;227
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstempel"
 
-#: modules/statistics.module:280
+#:      modules/statistics.module:272
 msgid "Top pages in the past %interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sider p&aring; topp siste %interval"
 
-#: modules/statistics.module:287 ;318;350;399
+#:      modules/statistics.module:259;282;311
 msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Treff"
 
-#: modules/statistics.module:311
+#:      modules/statistics.module:298
 msgid "Top users in the past %interval"
-msgstr ""
+msgstr "Brukere p&aring; topp siste %interval"
 
-#: modules/statistics.module:343
+#:       modules/statistics.module:343
 msgid "Top hostnames in the past %interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:381
+#:      modules/statistics.module:308
 msgid "Top referrers in the past %interval"
-msgstr ""
+msgstr "Refferenter p&aring; topp siste %interval"
 
-#: modules/statistics.module:386
+#:       modules/statistics.module:386
 msgid "Top internal referrers in the past %interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:392
+#:       modules/statistics.module:392
 msgid "Top external referrers in the past %interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:425
+#:       modules/statistics.module:425
 msgid "All time"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:441
+#:       modules/statistics.module:441
 msgid "Top posts"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:449
+#:      modules/statistics.module:334
 msgid "Enable access log"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver tilgangslogg"
 
-#: modules/statistics.module:449
+#:      modules/statistics.module:334
 msgid "Log each page access.  Required for referrer statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Logg tilgang for hver enkelt side. Kreves for refferentstatistikk."
 
-#: modules/statistics.module:452
+#:      modules/statistics.module:337
 msgid "Discard access logs older than"
-msgstr ""
+msgstr "Slett tilgangslogg som er eldre enn"
 
-#: modules/statistics.module:452
+#:      modules/statistics.module:337
 msgid ""
 "Older access log entries (including referrer statistics) will be "
 "automatically discarded.  Requires crontab."
 msgstr ""
+"Eldre tilgangsloggelementer (inkludert refferentstatistikk) blir "
+"automatisk slettet. Krever (crontab)."
 
-#: modules/statistics.module:456
+#:      modules/statistics.module:341
 msgid "Count content views"
-msgstr ""
+msgstr "Tell innholdsvisninger"
 
-#: modules/statistics.module:456
+#:      modules/statistics.module:341
 msgid "Increment a counter each time content is viewed."
-msgstr ""
+msgstr "&oslash;k verdien til en teller med 1, hver gang innhold blir vist."
 
-#: modules/statistics.module:457
+#:      modules/statistics.module:342
 msgid "Display counter values"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tellerverdier"
 
-#: modules/statistics.module:457
+#:       modules/statistics.module:457
 msgid ""
-"Display how many times given content has been viewed.  User must have the "
-"\"access statistics\" permissions to be able to view these counts."
+"Display how many times given content has been viewed.  User must have "
+"the \"access statistics\" permissions to be able to view these counts."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:458
+#:      modules/statistics.module:343
 msgid "Content viewing counter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for innholdsvisningsteller"
 
-#: modules/statistics.module:462 ;470
+#:      modules/statistics.module:428
 msgid "Number of day's top views to display"
-msgstr ""
+msgstr "Verdien av dagens toppvisninger, som skal vises"
 
-#: modules/statistics.module:462
+#:       modules/statistics.module:462
 msgid ""
-"How many content items to display in \"day\" list.  Requires enabled content "
-"viewing counters."
+"How many content items to display in \"day\" list.  Requires enabled "
+"content viewing counters."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:463
+#:      modules/statistics.module:429
 msgid "Number of all time views to display"
-msgstr ""
+msgstr "Verdien av alle tidsvisninger, som skal vises"
 
-#: modules/statistics.module:463
+#:       modules/statistics.module:463
 msgid ""
-"How many content items to display in \"all time\" list.  Requires enabled "
-"content viewing counters."
+"How many content items to display in \"all time\" list.  Requires "
+"enabled content viewing counters."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:464
+#:       modules/statistics.module:464
 msgid ""
-"How many content items to display in \"recently viewed\" list.  Requires "
-"enabled content viewing counters."
+"How many content items to display in \"recently viewed\" list.  "
+"Requires enabled content viewing counters."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:465
+#:       modules/statistics.module:465
 msgid "\"Popular content\" block settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:469
+#:       modules/statistics.module:469
 msgid "Name for link to user page"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:469
+#:       modules/statistics.module:469
 msgid ""
-"This node generates a user page listing your site's most popular content.  "
-"If you specify a name here, a link to the \"Popular content\" page will be "
-"added automatically."
+"This node generates a user page listing your site's most popular "
+"content.  If you specify a name here, a link to the \"Popular "
+"content\" page will be added automatically."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:470
+#:       modules/statistics.module:470
 msgid ""
-"How many content items to display in the \"day\" list.  Requires enabled "
-"content viewing counters."
+"How many content items to display in the \"day\" list.  Requires "
+"enabled content viewing counters."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:471
+#:       modules/statistics.module:471
 msgid "Number of all time top views to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:471
+#:       modules/statistics.module:471
 msgid ""
 "How many content items to display in the \"all time\" list.  Requires "
 "enabled content viewing counters."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:472
+#:       modules/statistics.module:472
 msgid ""
-"How many posts to display in the \"recently viewed\" list.  Requires enabled "
-"content viewing counters."
+"How many posts to display in the \"recently viewed\" list.  Requires "
+"enabled content viewing counters."
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:473
+#:       modules/statistics.module:473
 msgid "\"Popular content\" page settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:561
+#:      modules/statistics.module:445
 msgid "Today's:"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens:"
 
-#: modules/statistics.module:566
+#:      modules/statistics.module:450
 msgid "All time:"
-msgstr ""
+msgstr "Siden lansering:"
 
-#: modules/statistics.module:571
+#:      modules/statistics.module:455
 msgid "Last viewed:"
-msgstr ""
+msgstr "Siste viste:"
 
-#: modules/statistics.module:596
+#:       modules/statistics.module:596
 msgid "Day's most popular content:"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:605
+#:       modules/statistics.module:605
 msgid "All time most popular content:"
 msgstr ""
 
-#: modules/statistics.module:134 ;137
+#:      modules/statistics.module:101
 msgid "1 read"
-msgid_plural "%count reads"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 leser"
 
-#: modules/statistics.module:119
+#:      modules/statistics.module:87
 msgid "access statistics"
-msgstr ""
+msgstr "tilgangstatistikk"
 
-#: modules/statistics.module:0
+#:      modules/statistics.module:0
 msgid "statistics"
-msgstr ""
+msgstr "statistikk"
 
-#: modules/story.module:15
+#:      modules/story.module:15
 msgid "Enables users to submit stories, articles or similar content."
-msgstr ""
+msgstr "Tillater brukere &aring; skrive nyhetsartikler."
 
-#: modules/story.module:17
+#:       modules/story.module:17
 msgid ""
-"Stories are like newspaper articles. They tend to follow a publishing flow "
-"of <strong>submit -&gt; moderate -&gt; post to the main page -&gt; comments</"
-"strong>. Below you may fix a minimum word count for stories and also write "
-"some submission or content guidelines for users wanting to post a story."
+"Stories are like newspaper articles. They tend to follow a publishing "
+"flow of <strong>submit -&gt; moderate -&gt; post to the main page "
+"-&gt; comments</strong>. Below you may fix a minimum word count for "
+"stories and also write some submission or content guidelines for users "
+"wanting to post a story."
 msgstr ""
 
-#: modules/story.module:29
+#:       modules/story.module:29
 msgid ""
-"A story is similar to a newspaper article. If stories are moderated, the "
-"post will be submitted to the attention of other users and be queued in the "
-"submission queue.  Users and moderators vote on the posts they like or "
-"dislike, promoting or demoting them.  When a post gets above a certain "
-"threshold it automatically gets promoted to the front page."
+"A story is similar to a newspaper article. If stories are moderated, "
+"the post will be submitted to the attention of other users and be "
+"queued in the submission queue.  Users and moderators vote on the "
+"posts they like or dislike, promoting or demoting them.  When a post "
+"gets above a certain threshold it automatically gets promoted to the "
+"front page."
 msgstr ""
+"Artikler er nyheter eller andre artikler: de har et tema, en inngress "
+"og en br&oslash;dtekst, men kan utvides ved hjelp av andre moduler. "
+"Ingressen er en del av br&oslash;dteksten i dette oppsettet. Artikler "
+"kan brukes som en personlig blogg, eller som nyhetsartikler.\""
 
-#: modules/story.module:37
+#:       modules/story.module:37
 msgid ""
-"This text will be displayed at the top of the story submission form.  It is "
-"useful for helping or instructing your users."
+"This text will be displayed at the top of the story submission form.  "
+"It is useful for helping or instructing your users."
 msgstr ""
 
-#: modules/story.module:38
+#:      modules/node.module:963
 msgid "Minimum number of words"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum antall ord"
 
-#: modules/story.module:38
+#:       modules/story.module:38
 msgid ""
-"The minimum number of words a story must be to be considered valid.  This "
-"can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, "
-"such as short test posts."
+"The minimum number of words a story must be to be considered valid.  "
+"This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's "
+"standards, such as short test posts."
 msgstr ""
 
-#: modules/story.module:83
+#:       modules/story.module:83
 msgid "edit this story"
 msgstr ""
 
-#: modules/story.module:111
+#:       modules/story.module:111
 msgid ""
 "The body of your story is too short. You need at least %words words to "
 "submit your story."
 msgstr ""
 
-#: modules/system.module:17
-msgid ""
-"General configuration options for your site. Set up the name of the site, e-"
-"mail address used in mail-outs, clean URL options, caching, etc."
-msgstr ""
-
-#: modules/system.module:19
+#:      modules/system.module:19
 msgid ""
-"Select which themes are available to your users and specify the default "
-"theme. To configure site-wide display settings, click the \"configure\" task "
-"above. Alternately, to override these settings in a specific theme, click "
-"the \"configure\" link for the corresponding theme."
-msgstr ""
-
-#: modules/system.module:21
-msgid ""
-"These options control the default display settings for your entire site, "
-"across all themes. Unless they have been overridden by a specific theme, "
-"these settings will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/system.module:24
-msgid ""
-"These options control the display settings for the <code>%template</code> "
-"theme. When your site is displayed using this theme, these settings will be "
-"used. By clicking \"Reset to defaults,\" you can choose to use the <a href="
-"\"%global\">global settings</a> for this theme."
-msgstr ""
-
-#: modules/system.module:26
-msgid ""
-"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality.  Here you "
-"can select which modules are enabled.  Click on the name of the module in "
-"the navigation menu for their individual configuration pages.  Once a module "
-"is enabled, new <a href=\"%permissions\">permissions</a> might be made "
-"available.  Modules can automatically be temporarily disabled to reduce "
-"server load when your site becomes extremely busy by checking throttle.  The "
-"auto-throttle functionality must be enabled on the <a href=\"%throttle"
-"\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module."
+"General configuration options for your site. Set up the name of the "
+"site, e-mail address used in mail-outs, clean URL options, caching, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Generelle konfigurasjonsvalg for ditt nettsted. Fyll inn nettstedets "
+"navn, e-postadresse som brukes i utpost, rene URL-valg, cache mv."
+
+#:      modules/system.module:21
+msgid ""
+"Select which themes are available to your users and specify the "
+"default theme. To configure site-wide display settings, click the "
+"\"configure\" task above. Alternately, to override these settings in a "
+"specific theme, click the \"configure\" link for the corresponding "
+"theme."
+msgstr ""
+"Velg hvilke temaer som skal v&aelig;re tilgjengelig for dine brukere "
+"og spesifiser standardnavnet. For &aring; konfigurere nettstedsglobale "
+"visningsinnstillinger, klikk \"configure\"-knappen over. Alternativt "
+"kan du overkj&oslash;re innstillingene gjort her, ved &aring; klikke "
+"\"configure\"-linken for det gitte tema."
+
+#:      modules/system.module:23
+msgid ""
+"These options control the default display settings for your entire "
+"site, across all themes. Unless they have been overridden by a "
+"specific theme, these settings will be used."
+msgstr ""
+"Disse valgene styrer standard visningsinnstillinger for hele ditt "
+"nettsted, p&aring; tvers av alle temaer. Hvis ikke du har valgt "
+"&aring; overkj&oslash;re de i et spesiellt tema, er det disse "
+"innstillingene som blir brukt."
+
+#:      modules/system.module:26
+msgid ""
+"These options control the display settings for the "
+"<code>%template</code> theme. When your site is displayed using this "
+"theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" "
+"you can choose to use the <a href=\"%global\">global settings</a> for "
+"this theme."
+msgstr ""
+"Disse valgene styrer visningsinnstillingene for "
+"<code>%template</code>-temaet. N&aring;r siden din vises med et tema, "
+"vil disse innstillingene bli brukt. Ved &aring; klikke p&aring; "
+"\"Nullstill til standard,\" kan du velge &aring; bruke de <a "
+"href=\"%global\">globale innstillingene</a> for dette temaet."
+
+#:       modules/system.module:26
+msgid ""
+"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality.  "
+"Here you can select which modules are enabled.  Click on the name of "
+"the module in the navigation menu for their individual configuration "
+"pages.  Once a module is enabled, new <a "
+"href=\"%permissions\">permissions</a> might be made available.  "
+"Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server "
+"load when your site becomes extremely busy by checking throttle.  The "
+"auto-throttle functionality must be enabled on the <a "
+"href=\"%throttle\">throttle configuration page</a> after having "
+"enabled the throttle module."
 msgstr ""
 
-#: modules/system.module:28
+#:       modules/system.module:28
 msgid ""
 "\n"
 "      <p>Drupal comes with system-wide defaults but the setting-module "
-"provides control over many Drupal preferences, behaviours including visual "
-"and operational settings.</p>\n"
+"provides control over many Drupal preferences, behaviours including "
+"visual and operational settings.</p>\n"
 "      <h3><a id=\"cron\">Cron</a></h3>\n"
-"      <p>Some modules require regularly scheduled actions, such as cleaning "
-"up logfiles.  Cron, which stands for chronograph, is a periodic command "
-"scheduler executing commands at intervals specified in seconds.  It can be "
-"used to control the execution of daily, weekly and monthly jobs (or anything "
-"with a period measured in seconds).   Automating tasks is one of the best "
-"ways to keep a system running smoothly, and if most of your administration "
-"does not require your direct involvement, cron is an ideal solution.</p>\n"
-"      <p>Whenever %cron-link is accessed, cron will run: it calls the _cron "
-"hook in each module allowing the module to run tasks if they have not been "
-"executed in the last <em>n</em> seconds, where n is the period of that "
-"task.  When all the tasks are finished, cron is done.</p>\n"
-"      <p>The recommended way to set up your cron system is to set up a Unix/"
-"Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits %cron-"
-"link.  Note that cron does not guarantee the commands will be executed at "
-"the specified interval.  However, Drupal will try its best to run the tasks "
-"as close to the specified intervals as possible.  The more you visit cron."
-"php, the more accurate cron will be.</p>\n"
+"      <p>Some modules require regularly scheduled actions, such as "
+"cleaning up logfiles.  Cron, which stands for chronograph, is a "
+"periodic command scheduler executing commands at intervals specified "
+"in seconds.  It can be used to control the execution of daily, weekly "
+"and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds).   "
+"Automating tasks is one of the best ways to keep a system running "
+"smoothly, and if most of your administration does not require your "
+"direct involvement, cron is an ideal solution.</p>\n"
+"      <p>Whenever %cron-link is accessed, cron will run: it calls the "
+"_cron hook in each module allowing the module to run tasks if they "
+"have not been executed in the last <em>n</em> seconds, where n is the "
+"period of that task.  When all the tasks are finished, cron is "
+"done.</p>\n"
+"      <p>The recommended way to set up your cron system is to set up a "
+"Unix/Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits "
+"%cron-link.  Note that cron does not guarantee the commands will be "
+"executed at the specified interval.  However, Drupal will try its best "
+"to run the tasks as close to the specified intervals as possible.  The "
+"more you visit cron.php, the more accurate cron will be.</p>\n"
 "      <p>If your hosting company does not allow you to set up crontab "
-"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. After "
-"all, virtually any Unix/Linux machine with access to the internet can set up "
-"a crontab entry to frequently visit %cron-link.</p>\n"
-"      <p>For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like <a href=\"%"
-"lynx\">lynx</a> or <a href=\"%wget\">wget</a> but make sure the process "
-"terminates: either use <code>/usr/bin/lynx -source %base_url/cron.php</code> "
-"or <code>/usr/bin/wget -o /dev/null -O /dev/null %cron-link</code>.  Take a "
-"look at the example scripts in the <code>scripts</code>-directory. Make sure "
-"to adjust them to fit your needs.  A good crontab line to run the cron "
-"script once every hour would be:\n"
-"      <pre>     00 * * * * /home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh</pre>\n"
-"      Note that it is essential to access <code>cron.php</code> using a "
-"browser on the web site's domain; do not run it using command line PHP and "
-"avoid using <code>localhost</code> or <code>127.0.0.1</code> or some of the "
-"environment variables will not be set correctly and features may not work as "
-"expected.</p>\n"
+"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. "
+"After all, virtually any Unix/Linux machine with access to the "
+"internet can set up a crontab entry to frequently visit "
+"%cron-link.</p>\n"
+"      <p>For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like <a "
+"href=\"%lynx\">lynx</a> or <a href=\"%wget\">wget</a> but make sure "
+"the process terminates: either use <code>/usr/bin/lynx -source "
+"%base_url/cron.php</code> or <code>/usr/bin/wget -o /dev/null -O "
+"/dev/null %cron-link</code>.  Take a look at the example scripts in "
+"the <code>scripts</code>-directory. Make sure to adjust them to fit "
+"your needs.  A good crontab line to run the cron script once every "
+"hour would be:\n"
+"      <pre>     00 * * * * "
+"/home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh</pre>\n"
+"      Note that it is essential to access <code>cron.php</code> using "
+"a browser on the web site's domain; do not run it using command line "
+"PHP and avoid using <code>localhost</code> or <code>127.0.0.1</code> "
+"or some of the environment variables will not be set correctly and "
+"features may not work as expected.</p>\n"
 "      <h3><a id=\"cache\">Cache</a></h3>\n"
-"      <p>Drupal has a caching mechanism which stores dynamically generated "
-"web pages in a database.  By caching a web page, Drupal does not have to "
-"create the page each time someone wants to view it, instead it takes only "
-"one SQL query to display it, reducing response time and the server's load.  "
-"Only pages requested by \"anonymous\" users are cached.  In order to reduce "
-"server load and save bandwidth, Drupal stores and sends cached pages "
-"compressed.</p>"
+"      <p>Drupal has a caching mechanism which stores dynamically "
+"generated web pages in a database.  By caching a web page, Drupal does "
+"not have to create the page each time someone wants to view it, "
+"instead it takes only one SQL query to display it, reducing response "
+"time and the server's load.  Only pages requested by \"anonymous\" "
+"users are cached.  In order to reduce server load and save bandwidth, "
+"Drupal stores and sends cached pages compressed.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/system.module:41
+#:      modules/system.module:42
 msgid ""
-"Configuration system that lets administrators modify the workings of the "
-"site."
+"Configuration system that lets administrators modify the workings of "
+"the site."
 msgstr ""
+"Konfigurasjonssystem som lar administratorer modifisere hvordan "
+"nettstedet virker."
 
-#: modules/system.module:105
+#:      modules/system.module:110
 msgid "modules"
-msgstr ""
+msgstr "moduler"
 
-#: modules/system.module:135 ;417
+#:      modules/system.module:153;431
 msgid "Screenshot for %theme theme"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermbilde for %theme -temaet"
 
-#: modules/system.module:135 ;417
+#:      modules/system.module:153;431
 msgid "no screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ingen skjermbilder"
 
-#: modules/system.module:154 ;436
+#:      modules/system.module:172;448
 msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermbilde"
 
-#: modules/system.module:155
+#:      modules/system.module:173
 msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site."
-msgstr ""
+msgstr "Velges et annet tema blir utseende p&aring; nettstedet annerledes."
 
-#: modules/system.module:160
+#:      modules/system.module:178
 msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidssone"
 
-#: modules/system.module:160
+#:      modules/system.module:178
 msgid ""
-"Select your current local time. Dates and times throughout this site will be "
-"displayed using this time zone."
+"Select your current local time. Dates and times throughout this site "
+"will be displayed using this time zone."
 msgstr ""
+"Velg din n&aring;v&aelig;rende lokale tid. Dato og tid for dette "
+"nettstedet vil bli vist med denne tidssonen."
 
-#: modules/system.module:182
+#:      modules/system.module:200
 msgid ""
-"A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer during "
-"registration, new password requests, notifications, etc."
+"A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer "
+"during registration, new password requests, notifications, etc."
 msgstr ""
+"En gyldig e-postadresse for dette nettstedet, brukt av auto-mailer "
+"under registrering av brukere mv."
 
-#: modules/system.module:183
+#:      modules/system.module:201
 msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slagord"
 
-#: modules/system.module:183
+#:      modules/system.module:201
 msgid ""
-"The slogan of this website. Some themes display a slogan when available."
+"The slogan of this website. Some themes display a slogan when "
+"available."
 msgstr ""
+"Slagordet til dette nettstedet. Noen temaer viser slagordet n&aring;r "
+"det er angitt."
 
-#: modules/system.module:184
+#:      modules/system.module:202
 msgid "Your site's mission statement or focus."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt nettsteds form&aring;l eller fokusomr&aring;de."
 
-#: modules/system.module:185
+#:      modules/system.module:203
 msgid "Footer message"
-msgstr ""
+msgstr "Fotbeskjed ;-) (les. footer)"
 
-#: modules/system.module:185
+#:      modules/system.module:203
 msgid ""
-"This text will be displayed at the bottom of each page.  Useful for adding a "
-"copyright notice to your pages."
+"This text will be displayed at the bottom of each page.  Useful for "
+"adding a copyright notice to your pages."
 msgstr ""
+"Denne teksten vil vises nederst p&aring; hver side. Her kan du for "
+"eksempel legge inn din kopirettighetsnotis."
 
-#: modules/system.module:186
+#:      modules/system.module:204
 msgid "Anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Annonym bruker"
 
-#: modules/system.module:186
+#:      modules/system.module:204
 msgid "The name used to indicate anonymous users."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet som brukes om annonyme brukere."
 
-#: modules/system.module:187
+#:      modules/system.module:205
 msgid ""
-"The home page displays content from this relative URL.  If you are not using "
-"clean URLs, specify the part after \"?q=\".  If unsure, specify \"node\"."
+"The home page displays content from this relative URL.  If you are not "
+"using clean URLs, specify the part after \"?q=\".  If unsure, specify "
+"\"node\"."
 msgstr ""
+"Hjemmesiden viser innhold fra denne relative URL'en.  Hvis du ikke "
+"bruker rene URL'er, m&aring; du spesifisere delen etter \"?q=\".  Hvis "
+"usikker, spesifiser \"node\"."
 
-#: modules/system.module:188
+#:      modules/system.module:210
 msgid "Clean URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Rene URLer"
 
-#: modules/system.module:188
+#:       modules/system.module:188
 msgid ""
-"Enable or disable clean URLs.  If enabled, you'll need <code>ModRewrite</"
-"code> support.  See also the <code>.htaccess</code> file in Drupal's top-"
-"level directory."
+"Enable or disable clean URLs.  If enabled, you'll need "
+"<code>ModRewrite</code> support.  See also the <code>.htaccess</code> "
+"file in Drupal's top-level directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/system.module:195
+#:      modules/system.module:217
 msgid "Default 403 (access denied) page"
-msgstr ""
+msgstr "Standard 403 (access denied) -side"
 
-#: modules/system.module:195
+#:      modules/system.module:217
 msgid ""
-"This page is displayed when the requested document is denied to the current "
-"user.  If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\". If "
-"unsure, specify nothing."
+"This page is displayed when the requested document is denied to the "
+"current user.  If you are not using clean URLs, specify the part after "
+"\"?q=\". If unsure, specify nothing."
 msgstr ""
+"Denne siden vises n&aring;r det etterspurte dokumentet ikke er tillatt "
+"vist for den aktuelle brukeren. Hvis du ikke bruker URLer som har "
+"vasket seg (rene URLer), m&aring; du spesifisere delen etter \"?q=\". "
+"Hvis du er usikker kan du la v&aelig;re."
 
-#: modules/system.module:196
+#:      modules/system.module:218
 msgid "Default 404 (not found) page"
-msgstr ""
+msgstr "Standard 404 (not found) -side"
 
-#: modules/system.module:196
+#:      modules/system.module:218
 msgid ""
 "This page is displayed when no other content matches the requested "
-"document.  If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\". "
-"If unsure, specify nothing."
+"document.  If you are not using clean URLs, specify the part after "
+"\"?q=\". If unsure, specify nothing."
 msgstr ""
+"Denne siden vises n&aring;r det ikke er noe innhold som svarer til det "
+"etterspurte dokument. Hvis du ikke bruker rene URLer, m&aring; du "
+"spesifisere delen etter \"?q=\". Hvis du er usikker kan du la "
+"v&aelig;re."
 
-#: modules/system.module:197
+#:      modules/system.module:219
 msgid "Error reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Feilrapportering"
 
-#: modules/system.module:197
+#:      modules/system.module:219
 msgid "Write errors to the log"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv feilmeldinger til loggen."
 
-#: modules/system.module:197
+#:      modules/system.module:219
 msgid "Write errors to the log and to the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv feilmeldinger til loggen og p&aring; skjermen"
 
-#: modules/system.module:197
+#:      modules/system.module:219
 msgid ""
-"Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it is "
-"recommended that errors are only written to the error log. On a test server "
-"it can be helpful to write logs to the screen."
-msgstr ""
+"Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it "
+"is recommended that errors are only written to the error log. On a "
+"test server it can be helpful to write logs to the screen."
+msgstr "Hvor Drupal-, PHP- og SQL-feilmeldinger blir loggf&oslash;rt."
 
-#: modules/system.module:198
+#:      modules/system.module:220
 msgid "Discard log entries older than"
-msgstr ""
+msgstr "Slett loggelementer som er eldre enn"
 
-#: modules/system.module:198
+#:      modules/system.module:220
 msgid ""
-"The time log entries should be kept.  Older entries will be automatically "
-"discarded.  Requires crontab."
+"The time log entries should be kept.  Older entries will be "
+"automatically discarded.  Requires crontab."
 msgstr ""
+"Tiden loggelementer skal lagres. Eldre elementer blir slettet "
+"automatisk. Krever crontab."
 
-#: modules/system.module:203
+#:      modules/system.module:225
 msgid "Cache support"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-st&oslash;tte"
 
-#: modules/system.module:203
+#:      modules/system.module:225
 msgid ""
-"Enable or disable the caching of rendered pages.  When caching is enabled, "
-"Drupal will flush the cache when required to make sure updates take effect "
-"immediately.  Check the <a href=\"%documentation\">cache documentation</a> "
-"for information on Drupal's cache system."
-msgstr ""
+"Enable or disable the caching of rendered pages.  When caching is "
+"enabled, Drupal will flush the cache when required to make sure "
+"updates take effect immediately.  Check the <a "
+"href=\"%documentation\">cache documentation</a> for information on "
+"Drupal's cache system."
+msgstr ""
+"Aktiver eller deaktiver cache-lagring av rendrede sider.  N&aring;r "
+"cache-lagring er aktivert, vil Drupal slette hele cache-minnet "
+"n&aring;r det kreves for at oppdateringer skal f&aring; effekt "
+"umiddelbart.  Sjekk <a "
+"href=\"%documentation\">cache-dokumentasjonen</a> for informasjon om "
+"Drupal sitt cache-system."
 
-#: modules/system.module:214
+#:      modules/system.module:236
 msgid "File system path"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystemsbane"
 
-#: modules/system.module:214
+#:      modules/system.module:236
 msgid ""
-"A file system path where the files will be stored. This directory has to "
-"exist and be writable by Drupal. If the download method is set to public "
-"this directory has to be relative to Drupal installation directory, and be "
-"accessible over the web. When download method is set to private this "
-"directory should not be accessible over the web. Changing this location "
-"after the site has been in use will cause problems so only change this "
-"setting on an existing site if you know what you are doing."
-msgstr ""
+"A file system path where the files will be stored. This directory has "
+"to exist and be writable by Drupal. If the download method is set to "
+"public this directory has to be relative to Drupal installation "
+"directory, and be accessible over the web. When download method is set "
+"to private this directory should not be accessible over the web. "
+"Changing this location after the site has been in use will cause "
+"problems so only change this setting on an existing site if you know "
+"what you are doing."
+msgstr ""
+"En filsystembane der filer vil bli lagret. Denne mappen m&aring; "
+"eksistere og v&aelig;re skrivbar for Drupal. Hvis nedlastingsmetoden "
+"er satt til public, m&aring; denne mappen v&aelig;re relativ til "
+"Drupal sin innstallasjonsmappe, og v&aelig;re lesbar fra nettet. "
+"N&aring;r nedlastingsmetoden er satt til privat, b&oslash;r denne "
+"mappen ikke v&aelig;re lesbar fra nettet. Dersom du endrer denne "
+"mappen etter at nettstedet har v&aelig;rt i bruk, kommer det til "
+"&aring; by p&aring; problemer, s&aring; gj&oslash;r ikke dette dersom "
+"du ikke vet hvordan du skal l&oslash;se problemene som vil "
+"oppst&aring;."
 
-#: modules/system.module:215
+#:      modules/system.module:237
 msgid "Temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Midlertidig mappe"
 
-#: modules/system.module:215
+#:      modules/system.module:237
 msgid ""
-"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative paths "
-"will be resolved relative to the file system path."
+"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative "
+"paths will be resolved relative to the file system path."
 msgstr ""
+"Stedet der opplastede filer blir lagret under forh&aring;ndsvisning. "
+"Relative baner vil bli innl&oslash;st relativt til filsystemet sin "
+"bane. (Hva n&aring; enn det m&aring;tte bety!)"
 
-#: modules/system.module:216
+#:      modules/system.module:238
 msgid "Download method"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingsmetode"
 
-#: modules/system.module:216
+#:      modules/system.module:238
 msgid "Public - files are available using http directly."
-msgstr ""
+msgstr "Allmennt (public) - filer er tilgjengelige gjennom http direkte."
 
-#: modules/system.module:216
+#:      modules/system.module:238
 msgid "Private - files are transferred by Drupal."
-msgstr ""
+msgstr "Privat - filer er formidlet gjennom Drupal."
 
-#: modules/system.module:216
+#:      modules/system.module:238
 msgid ""
-"If you want any sort of access control on the downloading of files, this "
-"needs to be set to <em>private</em>. You can change this at any time, "
-"however all download URLs will change and there may be unexpected problems "
-"so it is not recommended."
-msgstr ""
+"If you want any sort of access control on the downloading of files, "
+"this needs to be set to <em>private</em>. You can change this at any "
+"time, however all download URLs will change and there may be "
+"unexpected problems so it is not recommended."
+msgstr ""
+"Hvis du &oslash;nsker en eller annen type tilgangskontroll p&aring; de "
+"nedlastbare filene, m&aring; dette v&aelig;re satt til "
+"<em>private</em>. Du kan endre dette n&aring;r som helst, men alle "
+"nedlastings-URLer vil bli endret og det kan da oppst&aring; uventede "
+"problemer, s&aring; dette er ikke anbefalt."
 
-#: modules/system.module:245
+#:      modules/system.module:278
 msgid "Default time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Standard tidssone"
 
-#: modules/system.module:245
+#:      modules/system.module:278
 msgid "Select the default site time zone."
-msgstr ""
+msgstr "Velg standard tidssone for dette nettstedet."
 
-#: modules/system.module:246
+#:      modules/system.module:279
 msgid ""
-"Enable or disable user-configurable time zones.  When enabled, users can set "
-"their own time zone and dates will be updated accordingly."
+"Enable or disable user-configurable time zones.  When enabled, users "
+"can set their own time zone and dates will be updated accordingly."
 msgstr ""
+"Aktiver eller deaktiver brukerkonfigurerbare tidssoner. N&aring;r "
+"dette er aktivert, kan brukere velge deres egne tidssoner og dermed "
+"f&aring; en korrekt tidsangivelse."
 
-#: modules/system.module:247
+#:      modules/system.module:280
 msgid "Short date format"
-msgstr ""
+msgstr "Forkortet datoformat"
 
-#: modules/system.module:247
+#:      modules/system.module:280
 msgid "The short format of date display."
-msgstr ""
+msgstr "Forkortet format for datovisning."
 
-#: modules/system.module:248
+#:      modules/system.module:281
 msgid "Medium date format"
-msgstr ""
+msgstr "Middels datoformat"
 
-#: modules/system.module:248
+#:      modules/system.module:281
 msgid "The medium sized date display."
-msgstr ""
+msgstr "Middels st&oslash;rrelse p&aring; datovisningen."
 
-#: modules/system.module:249
+#:      modules/system.module:282
 msgid "Long date format"
-msgstr ""
+msgstr "Langt datoformat"
 
-#: modules/system.module:249
+#:      modules/system.module:282
 msgid "Longer date format used for detailed display."
-msgstr ""
+msgstr "Detaljert datoformat for detaljert visning."
 
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/system.module:283
 msgid "First day of week"
-msgstr ""
+msgstr "F&oslash;rste dag i uken"
 
-#: modules/system.module:250
+#:      modules/system.module:283
 msgid "The first day of the week for calendar views."
-msgstr ""
+msgstr "F&oslash;rste dag i uken for kalendervisninger."
 
-#: modules/system.module:626
+#:      modules/system.module:638
 msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
-msgstr ""
+msgstr "Kun JPEG-, PNG- og GIF-bilder kan brukes som logoer."
 
-#: modules/system.module:635
+#:      modules/system.module:647
 msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
 msgstr ""
+"Kryss av her hvis du &oslash;nsker at temaet skal bruke sin "
+"standardlogo."
 
-#: modules/system.module:636
+#:      modules/system.module:648
 msgid "Path to custom logo"
-msgstr ""
+msgstr "Bane til egen logo"
 
-#: modules/system.module:636
+#:      modules/system.module:648
 msgid ""
-"The path to the file you would like to use as your logo file instead of the "
-"default logo."
-msgstr ""
+"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
+"of the default logo."
+msgstr "Banen til filen du &oslash;nsker &aring; bruke som din egen logo."
 
-#: modules/system.module:639
+#:      modules/system.module:651
 msgid "Upload logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp logo"
 
-#: modules/system.module:639
+#:      modules/system.module:651
 msgid ""
-"If you don't have direct file access to the server, use this field to upload "
-"your logo."
+"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
+"upload your logo."
 msgstr ""
+"Dersom du ikke har direkte tilgang til serveren, kan du bruke dette "
+"feltet til &aring; laste opp din logo."
 
-#: modules/system.module:640
+#:      modules/system.module:652
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp"
 
-#: modules/system.module:642
+#:      modules/system.module:654
 msgid "Logo image settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for logo"
 
-#: modules/system.module:649 ;667
+#:      modules/system.module:661;679
 msgid "Primary links"
-msgstr ""
+msgstr "Prim&aelig;re lenker"
 
-#: modules/system.module:649
+#:       modules/system.module:649
 msgid ""
-"The HTML code for the primary links. If this field is empty, Drupal will "
-"automatically generate a set of links based on which modules are enabled."
+"The HTML code for the primary links. If this field is empty, Drupal "
+"will automatically generate a set of links based on which modules are "
+"enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/system.module:650 ;668
+#:      modules/system.module:662;680
 msgid "Secondary links"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund&aelig;re lenker"
 
-#: modules/system.module:650
+#:      modules/system.module:662
 msgid "The HTML code for the secondary links."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-koden for de sekund&aelig;re lenker."
 
-#: modules/system.module:651
+#:      modules/system.module:663
 msgid ""
-"Customize the menus that are displayed at the top and/or bottom of the page. "
-"This configuration screen is only available in the site wide display "
-"configuration."
+"Customize the menus that are displayed at the top and/or bottom of the "
+"page. This configuration screen is only available in the site wide "
+"display configuration."
 msgstr ""
+"Du kan brukertilpasse menyene som vises p&aring; toppen av og bunnen "
+"av siden. Denne konfigurasjonssiden er kun tilgjengelig i den "
+"nettstedsglobale konfigurasjonen."
 
-#: modules/system.module:658
+#:      modules/system.module:670
 msgid "Display post information on"
-msgstr ""
+msgstr "Vis informasjon om innlegg p&aring;"
 
-#: modules/system.module:658
+#:      modules/system.module:670
 msgid ""
-"Enable or disable the \"submitted by Username on date\" text when displaying "
-"posts of the above type"
+"Enable or disable the \"submitted by Username on date\" text when "
+"displaying posts of the above type"
 msgstr ""
+"Aktiver eller deaktiver \"innsendt av Brukernavn, dato\"-teksten "
+"n&aring;r innlegg av nevnte type vises"
 
-#: modules/system.module:665
+#:      modules/system.module:677
 msgid "Site slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Nettstedets slagord"
 
-#: modules/system.module:666
+#:      modules/system.module:678
 msgid "Mission statement"
-msgstr ""
+msgstr "Form&aring;lsnotis"
 
-#: modules/system.module:669
+#:      modules/system.module:681
 msgid "User pictures in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerbilder i innlegg"
 
-#: modules/system.module:670
+#:      modules/system.module:682
 msgid "User pictures in comments"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerbilder i kommentarer"
 
-#: modules/system.module:682
+#:      modules/system.module:694
 msgid "Toggle display"
-msgstr ""
+msgstr "Veksle visning"
 
-#: modules/system.module:682
+#:      modules/system.module:694
 msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver eller deaktiver visningen av visse sideelementer."
 
-#: modules/system.module:691
+#:      modules/system.module:708
 msgid "Theme-specific settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for temaer"
 
-#: modules/system.module:691
+#:      modules/system.module:708
 msgid ""
-"These settings only exist for the %theme theme and all the styles based on "
-"it."
+"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
+"based on it."
 msgstr ""
+"Disse innstillingene eksisterer kun for %theme -temaet og alle stiler "
+"basert p&aring; den."
 
-#: modules/system.module:694
+#:      modules/system.module:704
 msgid "Engine-specific settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for motorer"
 
-#: modules/system.module:694
+#:      modules/system.module:704
 msgid ""
-"These settings only exist for all the templates and styles based on the %"
-"engine theme engine."
+"These settings only exist for all the templates and styles based on "
+"the %engine theme engine."
 msgstr ""
+"Disse innstillingene eksisterer kun for maler og stiler basert "
+"p&aring; %engine -temamotoren."
 
-#: modules/system.module:56
+#:      modules/system.module:50
 msgid "bypass input data check"
-msgstr ""
+msgstr "dropp inndatasjekk"
 
-#: modules/system.module:0
+#:      modules/system.module:0
 msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "system"
 
-#: modules/taxonomy.module:61
+#:      modules/taxonomy.module:61
 msgid "add vocabulary"
-msgstr ""
+msgstr "legg til vokabul&aelig;r"
 
-#: modules/taxonomy.module:66 ;356
+#:      modules/taxonomy.module:66;360
 msgid "edit vocabulary"
-msgstr ""
+msgstr "rediger vokabul&aelig;r"
 
-#: modules/taxonomy.module:71
+#:      modules/taxonomy.module:71
 msgid "preview vocabulary"
-msgstr ""
+msgstr "f&aring;rh&aring;ndsvis vokabul&aelig;r"
 
-#: modules/taxonomy.module:123
+#:      modules/taxonomy.module:101
 msgid "Vocabulary name"
-msgstr ""
+msgstr "Vokabul&aelig;rnavn"
 
-#: modules/taxonomy.module:123
+#:      modules/taxonomy.module:101
 msgid "The name for this vocabulary.  Example: \"Topic\"."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet for dette vokabul&aelig;ret. Eksemple: \"Tema\"."
 
-#: modules/taxonomy.module:124
+#:      modules/taxonomy.module:102
 msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse av dette vokabul&aelig;ret: kan brukes av moduler."
 
-#: modules/taxonomy.module:125
+#:      modules/taxonomy.module:103
 msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelpetekst"
 
-#: modules/taxonomy.module:125
+#:      modules/taxonomy.module:103
 msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
 msgstr ""
+"Instruksjoner som vises for brukeren n&aring;r han/hun skal velge et "
+"uttrykk."
 
-#: modules/taxonomy.module:126
+#:      modules/taxonomy.module:104
 msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
 msgstr ""
+"En liste av nodetyper du vil skal assosiere seg med dette "
+"vokabul&aelig;ret."
 
-#: modules/taxonomy.module:127 ;223
+#:      modules/taxonomy.module:105;214
 msgid "Related terms"
-msgstr ""
+msgstr "Relaterte uttrykk"
 
-#: modules/taxonomy.module:127
+#:      modules/taxonomy.module:105
 msgid "Allows <a href=\"%help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
 msgstr ""
+"Tillater <a href=\"%help-url\">relaterte uttrykkener</a> i dette "
+"vokabul&aelig;ret."
 
-#: modules/taxonomy.module:128
+#:      modules/taxonomy.module:106
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt"
 
-#: modules/taxonomy.module:128
+#:      modules/taxonomy.module:106
 msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Flere"
 
-#: modules/taxonomy.module:128
+#:      modules/taxonomy.module:106
 msgid ""
-"Allows <a href=\"%help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms of this "
-"vocabulary."
+"Allows <a href=\"%help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
+"of this vocabulary."
 msgstr ""
+"Tillater <a href=\"%help-url\">ett stamtreaktig hierarki</a> mellom "
+"uttrykk av dette vokabul&aelig;ret."
 
-#: modules/taxonomy.module:129
+#:      modules/taxonomy.module:107
 msgid "Multiple select"
-msgstr ""
+msgstr "Velg flere"
 
-#: modules/taxonomy.module:129
+#:      modules/taxonomy.module:107
 msgid "Allows nodes to have more than one term in this vocabulary."
 msgstr ""
+"Tillater noder &aring; ha fler enn ett uttrykk i dette "
+"vokabul&aelig;reet."
 
-#: modules/taxonomy.module:130
+#:      modules/taxonomy.module:108
 msgid ""
-"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in this "
-"vocabulary."
+"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in "
+"this vocabulary."
 msgstr ""
+"Hvis dette er aktivert, vil hver enkelt node "
+"<strong>m&aring;tte</strong> ha minst ett uttrykk i dette "
+"vokabul&aelig;ret."
 
-#: modules/taxonomy.module:151
+#:      modules/taxonomy.module:133
 msgid "Updated vocabulary %name."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdatert vokabul&aelig;ret %name."
 
-#: modules/taxonomy.module:160
+#:      modules/taxonomy.module:145
 msgid "Created new vocabulary %name."
-msgstr ""
+msgstr "Opprettet nytt vokabul&aelig;r %name."
 
-#: modules/taxonomy.module:183
+#:      modules/taxonomy.module:169
 msgid "deleted vocabulary \"%name\"."
-msgstr ""
+msgstr "slettet vokabul&aelig;r \"%name\"."
 
-#: modules/taxonomy.module:194
+#:       modules/taxonomy.module:194
 msgid "Delete vocabulary \"%name\""
 msgstr ""
 
-#: modules/taxonomy.module:201
+#:      modules/taxonomy.module:192
 msgid "Term name"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykksnavn"
 
-#: modules/taxonomy.module:201
+#:      modules/taxonomy.module:192
 msgid "The name for this term.  Example: \"Linux\"."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet p&aring; dette uttrykket. Eksempel: \"Linux\"."
 
-#: modules/taxonomy.module:202
+#:      modules/taxonomy.module:193
 msgid "A description of the term."
-msgstr ""
+msgstr "En beskrivelse av uttrykket."
 
-#: modules/taxonomy.module:226
+#:      modules/taxonomy.module:217
 msgid "Synonyms"
-msgstr ""
+msgstr "Synonymer"
 
-#: modules/taxonomy.module:226
+#:      modules/taxonomy.module:217
 msgid "<a href=\"%help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
 msgstr ""
+"<a href=\"%help-url\">Synonymer</a> for dette uttrykket, ett synonym "
+"per linje."
 
-#: modules/taxonomy.module:320
+#:       modules/taxonomy.module:320
 msgid "deleted term \"%name\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/taxonomy.module:337
+#:       modules/taxonomy.module:337
 msgid "Delete term \"%name\" and all its children"
 msgstr ""
 
-#: modules/taxonomy.module:859
+#:      modules/taxonomy.module:878
 msgid "There are currently no posts in this category."
-msgstr ""
+msgstr "Det er for tiden ingen innlegg i denne kategorien."
 
-#: modules/taxonomy.module:1008
+#:       modules/taxonomy.module:1008
 msgid ""
 "The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
-"subcategories; it allows multiple lists of categories for classification "
-"(controlled vocabularies) and offers the possibility of creating thesauri "
-"(controlled vocabularies that indicate the relationship of terms) and "
-"taxonomies (controlled vocabularies where relationships are indicated "
-"hierarchically). To delete a term choose \"edit term\". To delete a "
-"vocabulary, and all its terms, choose \"edit vocabulary\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/taxonomy.module:1010
-msgid ""
-"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of terms to "
-"use for describing content (known as descriptors in indexing lingo).  Drupal "
-"allows you to describe each piece of content (blog, story, etc.) using one "
-"or many of these terms. For simple implementations, you might create a set "
-"of categories without subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin."
-"org's sections. For more complex implementations, you might create a "
-"hierarchical list of categories."
+"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
+"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
+"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
+"relationship of terms) and taxonomies (controlled vocabularies where "
+"relationships are indicated hierarchically). To delete a term choose "
+"\"edit term\". To delete a vocabulary, and all its terms, choose "
+"\"edit vocabulary\"."
+msgstr ""
+
+#:       modules/taxonomy.module:1010
+msgid ""
+"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
+"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
+"lingo).  Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
+"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
+"implementations, you might create a set of categories without "
+"subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin.org's sections. "
+"For more complex implementations, you might create a hierarchical list "
+"of categories."
 msgstr ""
 
-#: modules/taxonomy.module:1012
+#:      modules/taxonomy.module:1055
 msgid ""
 "\n"
 "      <h3>Background</h3>\n"
-"      <p>Taxonomy is the study of classification. Drupal's taxonomy module "
-"allows you to define vocabularies which are used to classify content. The "
-"module supports hierarchical classification and association between terms, "
-"allowing for truly flexible information retrieval and classification. For "
-"more details about <a href=\"%classification-types\">classification types</"
-"a> and insight into the development of the taxonomy module, see this <a href="
-"\"%drupal-dis\">drupal.org discussion</a>.</p>\n"
+"      <p>Taxonomy is the study of classification. Drupal's taxonomy "
+"module allows you to define vocabularies which are used to classify "
+"content. The module supports hierarchical classification and "
+"association between terms, allowing for truly flexible information "
+"retrieval and classification. For more details about <a "
+"href=\"%classification-types\">classification types</a> and insight "
+"into the development of the taxonomy module, see this <a "
+"href=\"%drupal-dis\">drupal.org discussion</a>.</p>\n"
 "      <h3>An example taxonomy: food</h3>\n"
-"      <ul><li>Dairy<ul><li>Milk</li></ul></"
-"li><li>Drink<ul><li>Alcohol<ul><li>Beer</li><li>Wine</li></ul></li><li>Pop</"
-"li><li>Milk</li></ul></li><li>Meat<ul><li>Beef</li><li>Chicken</li><li>Lamb</"
-"li></ul></li><li>Spices<ul><li>Sugar</li></ul></li></ul>\n"
-"      <p><strong>Notes</strong></p><ul><li>The term <em>Milk</em> appears "
-"within both <em>Dairy</em> and <em>Drink</em>.  This is an example of "
-"<em>multiple parents</em> for a term.</li><li>In Drupal the order of "
-"siblings (e.g. <em>Beef</em>, <em>Chicken</em>, <em>Lamb</em>) in a "
-"vocabulary may be controlled with the <em>weight</em> parameter.</li></ul>\n"
+"      "
+"<ul><li>Dairy<ul><li>Milk</li></ul></li><li>Drink<ul><li>Alcohol<ul><li>Beer</li><li>Wine</li></ul></li><li>Pop</li><li>Milk</li></ul></li><li>Meat<ul><li>Beef</li><li>Chicken</li><li>Lamb</li></ul></li><li>Spices<ul><li>Sugar</li></ul></li></ul>\n"
+"      <p><strong>Notes</strong></p><ul><li>The term <em>Milk</em> "
+"appears within both <em>Dairy</em> and <em>Drink</em>.  This is an "
+"example of <em>multiple parents</em> for a term.</li><li>In Drupal the "
+"order of siblings (e.g. <em>Beef</em>, <em>Chicken</em>, "
+"<em>Lamb</em>) in a vocabulary may be controlled with the "
+"<em>weight</em> parameter.</li></ul>\n"
 "      <h3>Vocabularies</h3>\n"
-"      <p>When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
-"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
-"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, story, "
-"etc.) using one or many of these terms. For simple implementations, you "
-"might create a set of categories without subcategories, similar to <a href="
-"\"%slashdot\">Slashdot</a>'s sections.  For more complex implementations, "
-"you might create a hierarchical list of categories such as <em>Food</em> "
-"taxonomy shown above.</p>\n"
+"      <p>When you create a controlled vocabulary you are creating a "
+"set of terms to use for describing content (known as descriptors in "
+"indexing lingo). Drupal allows you to describe each piece of content "
+"(blog, story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
+"implementations, you might create a set of categories without "
+"subcategories, similar to <a href=\"%slashdot\">Slashdot</a>'s "
+"sections.  For more complex implementations, you might create a "
+"hierarchical list of categories such as <em>Food</em> taxonomy shown "
+"above.</p>\n"
 "      <h4>Setting up a vocabulary</h4>\n"
 "      <p>When setting up a controlled vocabulary, if you select the "
-"<em>hierarchy</em> option, you will be defining a tree structure of terms, "
-"as in a thesaurus. If you select the <em>related terms</em> option, you are "
-"allowing the definition of related terms (think <em>see also</em>), as in a "
-"thesaurus. Selecting <em>multiple select</em> will allow you to describe a "
-"piece of content using more than one term. That content will then appear on "
-"each term's page, increasing the chance that a user will find it.</p>\n"
-"      <p>When setting up a controlled vocabulary you are asked for: <ul>\n"
-"      <li><strong>Vocabulary name</strong>: The name for this vocabulary. "
-"Example: <em>Dairy</em>.</li>\n"
-"      <li><strong>Description</strong>: Description of the vocabulary. This "
-"can be used by modules and feeds.</li>\n"
-"      <li><strong>Types</strong>: The list of content types you want to "
-"associate this vocabulary with. Some available types are blog, book, forum, "
-"page, and story.</li>\n"
-"      <li><a id=\"related-terms\"></a><strong>Related terms</strong>: Allows "
-"relationships between terms within this vocabulary. Think of these as "
-"<em>see also</em> references.</li>\n"
-"      <li><a id=\"hierarchy\"></a><strong>Hierarchy</strong>: Allows a tree-"
-"like vocabulary, as in our <em>Foods</em> example above.</li>\n"
-"      <li><strong>Multiple select</strong>: Allows pieces of content to be "
-"described using more than one term. Content may then appear on multiple "
-"taxonomy pages.</li>\n"
-"      <li><strong>Required</strong>: If selected, each piece of content must "
-"have a term in this vocabulary associated with it.</li>\n"
-"      <li><strong>Weight</strong>: The overall weight for this vocabulary in "
-"listings with multiple vocabularies.</li>\n"
+"<em>hierarchy</em> option, you will be defining a tree structure of "
+"terms, as in a thesaurus. If you select the <em>related terms</em> "
+"option, you are allowing the definition of related terms (think "
+"<em>see also</em>), as in a thesaurus. Selecting <em>multiple "
+"select</em> will allow you to describe a piece of content using more "
+"than one term. That content will then appear on each term's page, "
+"increasing the chance that a user will find it.</p>\n"
+"      <p>When setting up a controlled vocabulary you are asked for: "
+"<ul>\n"
+"      <li><strong>Vocabulary name</strong>: The name for this "
+"vocabulary. Example: <em>Dairy</em>.</li>\n"
+"      <li><strong>Description</strong>: Description of the vocabulary. "
+"This can be used by modules and feeds.</li>\n"
+"      <li><strong>Types</strong>: The list of content types you want "
+"to associate this vocabulary with. Some available types are blog, "
+"book, forum, page, and story.</li>\n"
+"      <li><a id=\"related-terms\"></a><strong>Related terms</strong>: "
+"Allows relationships between terms within this vocabulary. Think of "
+"these as <em>see also</em> references.</li>\n"
+"      <li><a id=\"hierarchy\"></a><strong>Hierarchy</strong>: Allows a "
+"tree-like vocabulary, as in our <em>Foods</em> example above.</li>\n"
+"      <li><strong>Multiple select</strong>: Allows pieces of content "
+"to be described using more than one term. Content may then appear on "
+"multiple taxonomy pages.</li>\n"
+"      <li><strong>Required</strong>: If selected, each piece of "
+"content must have a term in this vocabulary associated with it.</li>\n"
+"      <li><strong>Weight</strong>: The overall weight for this "
+"vocabulary in listings with multiple vocabularies.</li>\n"
 "      </ul></p>\n"
 "      <h4>Adding terms to a vocabulary</h4>\n"
-"      <p>Once done defining the vocabulary, you have to add terms to it to "
-"make it useful. The options you see when adding a term to a vocabulary will "
-"depend on what you selected for <em>related terms</em>, <em>hierarchy</em> "
-"and <em>multiple select</em>. These options are:</p>\n"
+"      <p>Once done defining the vocabulary, you have to add terms to "
+"it to make it useful. The options you see when adding a term to a "
+"vocabulary will depend on what you selected for <em>related "
+"terms</em>, <em>hierarchy</em> and <em>multiple select</em>. These "
+"options are:</p>\n"
 "      <p><ul>\n"
 "      <li><strong>Term name</strong>: The name for this term. Example: "
 "<em>Milk</em>.</li>\n"
-"      <li><strong>Description</strong>: Description of the term that may be "
-"used by modules and feeds.  This is synonymous with a \"scope note\".</li>\n"
-"      <li><strong><a id=\"parent\"></a>Parent</strong>: Select the term "
-"under which this term is a subset -- the branch of the hierarchy that this "
-"term belongs under. This is also known as the \"Broader term\" indicator "
-"used in thesauri.</li>\n"
-"      <li><strong><a id=\"synonyms\"></a>Synonyms</strong>: Enter synonyms "
-"for this term, one synonym per line. Synonyms can be used for variant "
-"spellings, acronyms, and other terms that have the same meaning as the added "
-"term, but which are not explicitly listed in this vocabulary (i.e. "
-"<em>unauthorized terms</em>).</li>\n"
-"      <li><strong>Weight</strong>: The weight is used to sort the terms of "
-"this vocabulary.</li>\n"
+"      <li><strong>Description</strong>: Description of the term that "
+"may be used by modules and feeds.  This is synonymous with a \"scope "
+"note\".</li>\n"
+"      <li><strong><a id=\"parent\"></a>Parent</strong>: Select the "
+"term under which this term is a subset -- the branch of the hierarchy "
+"that this term belongs under. This is also known as the \"Broader "
+"term\" indicator used in thesauri.</li>\n"
+"      <li><strong><a id=\"synonyms\"></a>Synonyms</strong>: Enter "
+"synonyms for this term, one synonym per line. Synonyms can be used for "
+"variant spellings, acronyms, and other terms that have the same "
+"meaning as the added term, but which are not explicitly listed in this "
+"vocabulary (i.e. <em>unauthorized terms</em>).</li>\n"
+"      <li><strong>Weight</strong>: The weight is used to sort the "
+"terms of this vocabulary.</li>\n"
 "      </ul></p>\n"
-"      <h3><a id=\"taxonomy-url\"></a>Displaying content organized by terms</"
-"h3>\n"
-"      <p>In order to view the content associated with a term or a collection "
-"of terms, you should browse to a properly formed Taxonomy URL. For example, "
-"<a href=\"%taxo-example\">taxonomy/term/1+2</a>.  Taxonomy URLs always "
-"contain one or more term IDs at the end of the URL. You may learn the term "
-"ID for a given term by hovering over that term in the <a href=\"%taxo-"
-"overview\">taxonomy overview</a> page and noting the number at the end or "
-"the URL.  To build a Taxonomy URL start with \"taxonomy/term/\". Then list "
-"the term IDs, separated by \"+\" to choose content tagged with <strong>any</"
-"strong> of the given term IDs, or separated by \",\" to choose content "
-"tagged with <strong>all</strong> of the given term IDs. In other words, \"+"
-"\" is less specific than \",\". Finally, you may optionally specify a \"depth"
-"\" in the vocabulary hierarchy. This defaults to \"0\", which means only the "
-"explicitly listed terms are searched. A positive number indicates the number "
-"of additional levels of the tree to search. You may also use the value \"all"
-"\", which means that all descendant terms are searched.</p>\n"
+"      <h3><a id=\"taxonomy-url\"></a>Displaying content organized by "
+"terms</h3>\n"
+"      <p>In order to view the content associated with a term or a "
+"collection of terms, you should browse to a properly formed Taxonomy "
+"URL. For example, <a href=\"%taxo-example\">taxonomy/term/1+2</a>.  "
+"Taxonomy URLs always contain one or more term IDs at the end of the "
+"URL. You may learn the term ID for a given term by hovering over that "
+"term in the <a href=\"%taxo-overview\">taxonomy overview</a> page and "
+"noting the number at the end or the URL.  To build a Taxonomy URL "
+"start with \"taxonomy/term/\". Then list the term IDs, separated by "
+"\"+\" to choose content tagged with <strong>any</strong> of the given "
+"term IDs, or separated by \",\" to choose content tagged with "
+"<strong>all</strong> of the given term IDs. In other words, \"+\" is "
+"less specific than \",\". Finally, you may optionally specify a "
+"\"depth\" in the vocabulary hierarchy. This defaults to \"0\", which "
+"means only the explicitly listed terms are searched. A positive number "
+"indicates the number of additional levels of the tree to search. You "
+"may also use the value \"all\", which means that all descendant terms "
+"are searched.</p>\n"
 "      <h3>RSS feeds</h3>\n"
-"      <p>Every term, or collection of terms, provides an <a href=\"%userland-"
-"rss\">RSS</a> feed to which interested users may subscribe. The URL format "
-"for a sample RSS feed is <a href=\"%sample-rss\">taxonomy/term/1+2/0/feed</"
-"a>. These are built just like <a href=\"%taxo-help\">Taxonomy URLs</a>, but "
-"are followed by the word \"feed\".</p>"
+"      <p>Every term, or collection of terms, provides an <a "
+"href=\"%userland-rss\">RSS</a> feed to which interested users may "
+"subscribe. The URL format for a sample RSS feed is <a "
+"href=\"%sample-rss\">taxonomy/term/1+2/0/feed</a>. These are built "
+"just like <a href=\"%taxo-help\">Taxonomy URLs</a>, but are followed "
+"by the word \"feed\".</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:68
+#:      modules/throttle.module:111
 msgid "Allows configuration of congestion control auto-throttle mechanism."
 msgstr ""
+"Tillater konfigurasjon av overbelastingskontrollen i "
+"autostrupemekanismen."
 
-#: modules/throttle.module:70
+#:       modules/throttle.module:70
 msgid ""
-"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes under a "
-"\"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might become "
-"overwhelmed.  This module provides a mechanism for automatically detecting a "
-"surge in incoming traffic.  This mechanism is utilized by other Drupal "
-"models to automatically optimize their performance by temporarily disabling "
-"CPU-intensive functionality.  To use the auto-throttle, the access log must "
-"be enabled.  It is advised that you carefully read the explanations below "
-"and then properly tune this module based on your site's requirements and "
-"your webserver's capabilities."
+"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes "
+"under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might "
+"become overwhelmed.  This module provides a mechanism for "
+"automatically detecting a surge in incoming traffic.  This mechanism "
+"is utilized by other Drupal models to automatically optimize their "
+"performance by temporarily disabling CPU-intensive functionality.  To "
+"use the auto-throttle, the access log must be enabled.  It is advised "
+"that you carefully read the explanations below and then properly tune "
+"this module based on your site's requirements and your webserver's "
+"capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:72
+#:       modules/throttle.module:72
 msgid ""
 "\n"
 "      <h3>Introduction</h3>\n"
-"      <p>This Drupal module allows you to enable and configure the auto-"
-"throttle congestion control mechanism offered by the <a href=\"%statistics-"
-"module\">statistics module</a>.  The auto-throttle mechanism allows your "
-"site to automatically adapt to different server levels.</p>\n"
-"      <p>This module also adds a block that displays the current status of "
-"the throttle.  You must have \"<a href=\"%throttle-block\">access throttle "
-"block</a>\" privileges to view the block.  As a general rule of thumb, only "
-"site administrators should be granted access to this block.</p>\n"
-"      <p>The auto-throttle mechanism performs an extra database query in "
-"order to determine what the current throttle level should be.  Fortunately "
-"the throttle can be tuned so these database queries only occur on a fraction "
-"of all pages generated by your site, reducing the overhead to an "
-"insignificant amount.  Additionally, when the top-most throttle level is "
-"reached, all throttle queries are suspended for a configurable period of "
-"time.  More detail follows.</p>\n"
-"      <p>As with any module, the throttle module needs to be <a href=\"%"
-"modules-enable\">enabled</a> before you can use it.  Also refer to the "
-"permissions section below if you wish to access the throttle statistics "
-"block.</p>\n"
+"      <p>This Drupal module allows you to enable and configure the "
+"auto-throttle congestion control mechanism offered by the <a "
+"href=\"%statistics-module\">statistics module</a>.  The auto-throttle "
+"mechanism allows your site to automatically adapt to different server "
+"levels.</p>\n"
+"      <p>This module also adds a block that displays the current "
+"status of the throttle.  You must have \"<a "
+"href=\"%throttle-block\">access throttle block</a>\" privileges to "
+"view the block.  As a general rule of thumb, only site administrators "
+"should be granted access to this block.</p>\n"
+"      <p>The auto-throttle mechanism performs an extra database query "
+"in order to determine what the current throttle level should be.  "
+"Fortunately the throttle can be tuned so these database queries only "
+"occur on a fraction of all pages generated by your site, reducing the "
+"overhead to an insignificant amount.  Additionally, when the top-most "
+"throttle level is reached, all throttle queries are suspended for a "
+"configurable period of time.  More detail follows.</p>\n"
+"      <p>As with any module, the throttle module needs to be <a "
+"href=\"%modules-enable\">enabled</a> before you can use it.  Also "
+"refer to the permissions section below if you wish to access the "
+"throttle statistics block.</p>\n"
 "      <h3>Configuring the throttle module</h3>\n"
-"      <p>The <a href=\"%throttle-config\">configuration section</a> for the "
-"throttle allows you to turn it on and off, as well as to fine-tune how "
-"sensitive it is.</p>\n"
+"      <p>The <a href=\"%throttle-config\">configuration section</a> "
+"for the throttle allows you to turn it on and off, as well as to "
+"fine-tune how sensitive it is.</p>\n"
 "      <h4>enable auto-throttle:</h4>\n"
-"      <blockquote>This first option on the throttle module configuration "
-"screen allows you to enable or disable the auto-throttling mechanism.  Note "
-"that the access-log must also be enabled via the <a href=\"%statistics-config"
-"\">statistics module</a> for the auto-throttling mechanism to have any "
-"effect.</blockquote>\n"
+"      <blockquote>This first option on the throttle module "
+"configuration screen allows you to enable or disable the "
+"auto-throttling mechanism.  Note that the access-log must also be "
+"enabled via the <a href=\"%statistics-config\">statistics module</a> "
+"for the auto-throttling mechanism to have any effect.</blockquote>\n"
 "      <h4>auto-throttle multiplier:</h4>\n"
-"      <blockquote><p>This second option allows you to tune the auto-throttle "
-"mechanism.  The auto-throttle mechanism supports six throttle levels, from 0 "
-"(off) to 5 (maximum).  The current throttle level is based upon how many "
-"pages have been accessed on your site in the past 60 seconds - the more "
-"pages being displayed, the higher the throttle level.  This multiplier "
-"defines how many hits are required to switch from one throttle level to the "
-"next.</p>\n"
-"      <p>For example, with a throttle multiplier of 20:  Once 20 pages have "
-"been accessed on your site within a period of 60 seconds, the throttle level "
-"will be incremented to a level of 1.  Once 40 pages have been accessed on "
-"your site within a period of 60 seconds, the throttle level will be "
-"incremented to a level of 2.  And so on, until 100 pages are accessed on "
-"your site within a period of 60 seconds, at which time the throttle level "
-"will be set to a maximum level of 5.</p></blockquote>\n"
+"      <blockquote><p>This second option allows you to tune the "
+"auto-throttle mechanism.  The auto-throttle mechanism supports six "
+"throttle levels, from 0 (off) to 5 (maximum).  The current throttle "
+"level is based upon how many pages have been accessed on your site in "
+"the past 60 seconds - the more pages being displayed, the higher the "
+"throttle level.  This multiplier defines how many hits are required to "
+"switch from one throttle level to the next.</p>\n"
+"      <p>For example, with a throttle multiplier of 20:  Once 20 pages "
+"have been accessed on your site within a period of 60 seconds, the "
+"throttle level will be incremented to a level of 1.  Once 40 pages "
+"have been accessed on your site within a period of 60 seconds, the "
+"throttle level will be incremented to a level of 2.  And so on, until "
+"100 pages are accessed on your site within a period of 60 seconds, at "
+"which time the throttle level will be set to a maximum level of "
+"5.</p></blockquote>\n"
 "      <h4>auto-throttle probability limiter:</h4>\n"
-"      <blockquote><p>This option allows you to minimize the performance "
-"impact of the auto-throttle.  If we refer to the probability limiter as P, "
-"then P% of all pages generated by your site will perform an extra database "
-"query to verify that the current throttle level is appropriate to the "
-"current server load.</p>\n"
-"      <p>As a rule of thumb, the higher your multiplier, the lower your "
-"probability limiter should be.  For example, if you have a multiplier of "
-"100, then you logically don't need to check the throttle level more than "
-"once out of every 100 page views, so the probability limiter should be set "
-"to 1%.  As database queries are \"expensive\", it's recommended that you "
-"keep the probability limiter to the smallest percentage possible, while "
-"still high enough to react quickly to a change in server load.</p></"
-"blockquote>\n"
+"      <blockquote><p>This option allows you to minimize the "
+"performance impact of the auto-throttle.  If we refer to the "
+"probability limiter as P, then P% of all pages generated by your site "
+"will perform an extra database query to verify that the current "
+"throttle level is appropriate to the current server load.</p>\n"
+"      <p>As a rule of thumb, the higher your multiplier, the lower "
+"your probability limiter should be.  For example, if you have a "
+"multiplier of 100, then you logically don't need to check the throttle "
+"level more than once out of every 100 page views, so the probability "
+"limiter should be set to 1%.  As database queries are \"expensive\", "
+"it's recommended that you keep the probability limiter to the smallest "
+"percentage possible, while still high enough to react quickly to a "
+"change in server load.</p></blockquote>\n"
 "      <h3>Throttle block</h3>\n"
-"      <p>This block displays some statistics regarding the current throttle "
-"and its configuration.  It is recommended that only site administrators "
-"receive the \"<a href=\"%throttle-access\">access throttle block</a>\" "
-"permission bit required to view this block.  It does not display information "
-"that would interest a normal site end-user.</p>\n"
+"      <p>This block displays some statistics regarding the current "
+"throttle and its configuration.  It is recommended that only site "
+"administrators receive the \"<a href=\"%throttle-access\">access "
+"throttle block</a>\" permission bit required to view this block.  It "
+"does not display information that would interest a normal site "
+"end-user.</p>\n"
 "      <p>Don't forget to <a href=\"%throttle-block-enable\">enable the "
 "block</a>.</p>\n"
 "      <h3>Permissions</h3>\n"
-"      <p>This module has one permission that needs to be configured in <a "
-"href=\"%permissions\">user permissions</a>.</p>\n"
-"      <ul><li><em>access throttle block</em> - enable for user roles that "
-"get to view the throttle block.</li></ul>\n"
+"      <p>This module has one permission that needs to be configured in "
+"<a href=\"%permissions\">user permissions</a>.</p>\n"
+"      <ul><li><em>access throttle block</em> - enable for user roles "
+"that get to view the throttle block.</li></ul>\n"
 "      <h3>For programmers: throttle_status()</h3>\n"
-"      <p>The function <code>throttle_status()</code> will return a number "
-"from 0 to 5.  0 means that there is no throttle enabled at this time.  Each "
-"number above that is a progressively more throttled system...  To disable a "
-"feature when a site first begins to get busy, disable it at a throttle of 2 "
-"or 3.  To hold on to the bitter end, wait until 4 or 5.</p>\n"
-"      <p>To implement the throttle, you should do something like this:\n"
+"      <p>The function <code>throttle_status()</code> will return a "
+"number from 0 to 5.  0 means that there is no throttle enabled at this "
+"time.  Each number above that is a progressively more throttled "
+"system...  To disable a feature when a site first begins to get busy, "
+"disable it at a throttle of 2 or 3.  To hold on to the bitter end, "
+"wait until 4 or 5.</p>\n"
+"      <p>To implement the throttle, you should do something like "
+"this:\n"
 "      <pre>\n"
-"       if (module_invoke(\"throttle\", \"status\") >= $my_throttle_value) {\n"
+"       if (module_invoke(\"throttle\", \"status\") >= "
+"$my_throttle_value) {\n"
 "          // my throttle limit was reached, disable stuff\n"
 "        }\n"
 "        else {\n"
@@ -5930,435 +6395,463 @@
 "      </p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:114
+#:       modules/throttle.module:114
 msgid "Auto-throttle multiplier"
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:114
+#:       modules/throttle.module:114
 msgid ""
 "The \"auto-throttle multiplier\" is the number of hits in the past 60 "
-"seconds required to trigger a higher throttle level.  For example, if you "
-"set the multiplier to 60, and your site is getting less than 60 hits a "
-"minute, then the throttle will be at a level of 0.  Only once you start "
-"getting more than 60 hits a minute will the throttle level go to 1.  If you "
-"start getting more than 120 hits a minute, the throttle becomes 2.  This "
-"continues until your site is sustaining more than 300 hits per minute, at "
-"which time the throttle reaches a maximum level of 5.  In the pop down menu, "
-"the first number is the multiplier, and the numbers in parenthesis are how "
-"many hits are required to switch to each throttle level.  The more powerful "
-"your server, the higher you should set the multiplier value."
+"seconds required to trigger a higher throttle level.  For example, if "
+"you set the multiplier to 60, and your site is getting less than 60 "
+"hits a minute, then the throttle will be at a level of 0.  Only once "
+"you start getting more than 60 hits a minute will the throttle level "
+"go to 1.  If you start getting more than 120 hits a minute, the "
+"throttle becomes 2.  This continues until your site is sustaining more "
+"than 300 hits per minute, at which time the throttle reaches a maximum "
+"level of 5.  In the pop down menu, the first number is the multiplier, "
+"and the numbers in parenthesis are how many hits are required to "
+"switch to each throttle level.  The more powerful your server, the "
+"higher you should set the multiplier value."
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:116
+#:      modules/throttle.module:127
 msgid "Auto-throttle probability limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Autostrupe statisktisk begrenser"
 
-#: modules/throttle.module:116
+#:       modules/throttle.module:116
 msgid ""
 "The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to "
-"statistically reduce the overhead of the auto-throttle.  The limiter is "
-"expressed as a percentage of page views, so for example if set to the "
-"default of 10% we only perform the extra database query to update the "
-"current level 1 out of every 10 page views.  The busier your site, the lower "
-"you should set the limiter value."
+"statistically reduce the overhead of the auto-throttle.  The limiter "
+"is expressed as a percentage of page views, so for example if set to "
+"the default of 10% we only perform the extra database query to update "
+"the current level 1 out of every 10 page views.  The busier your site, "
+"the lower you should set the limiter value."
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:118
+#:      modules/throttle.module:129
 msgid "Auto-throttle tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Autostrupe-tuning"
 
-#: modules/throttle.module:138
+#:       modules/throttle.module:138
 msgid "Current level: %level (%min - %max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:141
+#:       modules/throttle.module:141
 msgid "Current level: %level (%min+)"
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:143
+#:       modules/throttle.module:143
 msgid "Probability: %probability%"
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:146
+#:       modules/throttle.module:146
 msgid "This site has served %pages pages in the past minute."
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:158 ;162
+#:       modules/throttle.module:158;162
 msgid "Throttle status"
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:183
+#:       modules/throttle.module:183
 msgid ""
-"Throttle: %hits hits in past minute; throttle decreased to level %level."
+"Throttle: %hits hits in past minute; throttle decreased to level "
+"%level."
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:187
+#:       modules/throttle.module:187
 msgid ""
-"Throttle: %hits hits in past minute; throttle increased to level %level."
+"Throttle: %hits hits in past minute; throttle increased to level "
+"%level."
 msgstr ""
 
-#: modules/throttle.module:59
+#:      modules/throttle.module:102
 msgid "access throttle block"
-msgstr ""
+msgstr "g&aring; til strupeblokken"
 
-#: modules/throttle.module:0
+#:      modules/throttle.module:70;77;84;0
 msgid "throttle"
-msgstr ""
+msgstr "strupe"
 
-#: modules/upload.module:12
+#:      modules/upload.module:12
 msgid "File-handling and attaching files to nodes."
-msgstr ""
+msgstr "H&aring;ndterer filer og legger de til noder."
 
-#: modules/upload.module:14
+#:       modules/upload.module:14
 msgid ""
-"Users with the <a href=\"%permissions\"><em>upload files</em> permission</a> "
-"can upload attachments. You can choose which node types can take attachments "
-"on the <a href=\"%workflow\">workflow settings</a> page."
+"Users with the <a href=\"%permissions\"><em>upload files</em> "
+"permission</a> can upload attachments. You can choose which node types "
+"can take attachments on the <a href=\"%workflow\">workflow "
+"settings</a> page."
 msgstr ""
 
-#: modules/upload.module:16
+#:       modules/upload.module:16
 msgid ""
 "<p>If you want users to be able to attach files to nodes, check the "
 "<em>attachments</em> column in the appropriate column.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/upload.module:18
+#:       modules/upload.module:18
 msgid ""
 "\n"
 "<h3>Background</h3>\n"
-"<p>The upload module allows users to upload attachments. You can choose "
-"which node types can take attachments on the <a href=\"%workflow\">workflow "
-"settings</a> page.</p>\n"
+"<p>The upload module allows users to upload attachments. You can "
+"choose which node types can take attachments on the <a "
+"href=\"%workflow\">workflow settings</a> page.</p>\n"
 "<h3>Permissions</h3>\n"
 "<p>Two permissions are related to uploads: <em>upload files</em> and "
 "<em>view uploaded files</em>.</p>\n"
-"<ol><li><strong>upload files</strong> - Allows users to upload attachments.</"
-"li><li><strong>view uploaded files</strong> - Allows users to view and "
-"download attachments. Keep in mind that if you are using the <a href=\"%"
-"settings\">public download method</a>, anyone will be able to access "
-"uploaded files with a direct URL regardless of this permission.</li></ol>\n"
-"<p>Lastly, users with the <em>administer site configuration</em> permission "
-"will be able to configure <a href=\"%upload\">role-specific upload settings</"
-"a> such as allowed file types, maximum file size per upload and total file "
-"size per user.</p>\n"
+"<ol><li><strong>upload files</strong> - Allows users to upload "
+"attachments.</li><li><strong>view uploaded files</strong> - Allows "
+"users to view and download attachments. Keep in mind that if you are "
+"using the <a href=\"%settings\">public download method</a>, anyone "
+"will be able to access uploaded files with a direct URL regardless of "
+"this permission.</li></ol>\n"
+"<p>Lastly, users with the <em>administer site configuration</em> "
+"permission will be able to configure <a href=\"%upload\">role-specific "
+"upload settings</a> such as allowed file types, maximum file size per "
+"upload and total file size per user.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/upload.module:38
+#:      modules/upload.module:27
 msgid "uploads"
-msgstr ""
+msgstr "opplastinger"
 
-#: modules/upload.module:66
+#:      modules/upload.module:55
 msgid "Maximum total file size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal samlet filst&oslash;rrelse"
 
-#: modules/upload.module:66
+#:      modules/upload.module:55
 msgid ""
 "The maximum size of a file a user can upload in megabytes. Enter 0 for "
 "unlimited."
 msgstr ""
+"Maksimal filst&oslash;rrelse (MB) som kan lastes opp av en bruker. "
+"Skriv 0 for ubegrenset."
 
-#: modules/upload.module:73
+#:      modules/upload.module:63
 msgid "Permitted file extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Tillatte filtyper"
 
-#: modules/upload.module:73
+#:      modules/upload.module:63
 msgid ""
-"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions with a "
-"space and do not include the leading dot."
+"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
+"with a space and do not include the leading dot."
 msgstr ""
+"Filtyper som brukerne i denne rollen kan laste opp. Avskill filtyper "
+"med mellomrom, men unng&aring; punktum."
 
-#: modules/upload.module:74
+#:      modules/upload.module:64
 msgid "Maximum file size per upload"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal filst&oslash;rrelse per opplasting"
 
-#: modules/upload.module:74
+#:      modules/upload.module:64
 msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
 msgstr ""
+"Den maksimale st&oslash;rrelse p&aring; filer som en bruker kan laste "
+"opp (i megabytes)."
 
-#: modules/upload.module:75
+#:      modules/upload.module:65
 msgid "Total file size per user"
-msgstr ""
+msgstr "Samlet filst&oslash;rrelse per bruker"
 
-#: modules/upload.module:75
+#:      modules/upload.module:65
 msgid ""
-"The maximum size of all files a user can have on the site (in megabytes)."
+"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
+"megabytes)."
 msgstr ""
+"Den maksimale st&oslash;rrelse p&aring; alle filer en bruker kan ha "
+"p&aring; nettstedet (i megabytes)."
 
-#: modules/upload.module:76
+#:      modules/upload.module:66
 msgid "Settings for %role"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for %role"
 
-#: modules/upload.module:108
+#:       modules/upload.module:108
 msgid "attachments"
 msgstr ""
 
-#: modules/upload.module:145
+#:      modules/upload.module:138
 msgid "Error attaching file %name: total file size exceeded"
 msgstr ""
+"Feil med &aring; legge til filen %name: maksimal filst&oslash;rrelse "
+"er overskredet"
 
-#: modules/upload.module:183
+#:      modules/upload.module:176
 msgid "Error attaching file %name: invalid extension"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med &aring; legge til filen %name: ugyldig etternavn"
 
-#: modules/upload.module:186 ;189
+#:      modules/upload.module:179;182
 msgid "Error attaching file %name: exceeds maximum file size"
 msgstr ""
+"Feil med &aring; legge til filen %name: overskrider maksimal "
+"filst&oslash;rrelse"
 
-#: modules/upload.module:212
+#:      modules/upload.module:208
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg"
 
-#: modules/upload.module:212 ;312
+#:      modules/upload.module:208;330
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "St&oslash;rrelse"
 
-#: modules/upload.module:327
+#:       modules/upload.module:327
 msgid ""
-"Note: changes made to the attachments are not permanent until you save this "
-"post."
+"Note: changes made to the attachments are not permanent until you save "
+"this post."
 msgstr ""
 
-#: modules/upload.module:330
+#:      modules/upload.module:348
 msgid "Attach new file"
-msgstr ""
+msgstr "Legg ved en ny fil"
 
-#: modules/upload.module:331
+#:      modules/upload.module:349
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Legg ved"
 
-#: modules/upload.module:334
+#:      modules/upload.module:98;352
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg"
 
-#: modules/upload.module:30
+#:      modules/upload.module:19
 msgid "upload files"
-msgstr ""
+msgstr "last opp filer"
 
-#: modules/upload.module:30
+#:      modules/upload.module:19
 msgid "view uploaded files"
-msgstr ""
+msgstr "vis opplastede filer"
 
-#: modules/upload.module:0
+#:      modules/upload.module:0
 msgid "upload"
-msgstr ""
+msgstr "last opp"
 
-#: modules/user.module:210
+#:      modules/user.module:213
 msgid "You must enter a username."
-msgstr ""
+msgstr "Du m&aring; skrive inn et brukernavn."
 
-#: modules/user.module:211
+#:      modules/user.module:214
 msgid "The username cannot begin with a space."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavnet kan ikke begynne med ett mellomrom."
 
-#: modules/user.module:212
+#:      modules/user.module:215
 msgid "The username cannot end with a space."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavnet kan ikke ende med ett mellomrom."
 
-#: modules/user.module:213
+#:      modules/user.module:216
 msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde flere mellomrom etter hverandre."
 
-#: modules/user.module:214
+#:      modules/user.module:217
 msgid "The username contains an illegal character."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavnet inneholder ett ulovlig tegn."
 
-#: modules/user.module:215
+#:      modules/user.module:218
 msgid "The username is not a valid authentication ID."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavnet er ikke en korrekt autorisajsons-ID."
 
-#: modules/user.module:216
+#:      modules/user.module:219
 msgid "The username %name is too long: it must be less than 56 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavnet %name er for langt: maksimal lengde er 56 tegn."
 
-#: modules/user.module:220
+#:      modules/user.module:223
 msgid "You must enter an e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "Du m&aring; skrive inn en e-postadresse."
 
-#: modules/user.module:222
+#:      modules/user.module:225
 msgid "The e-mail address %mail is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "e-postadressen %mail er ikke gyldig."
 
-#: modules/user.module:237
+#:      modules/user.module:239
 msgid "The uploaded file was not an image."
-msgstr ""
+msgstr "Den opplastede filen var ikke et bilde."
 
-#: modules/user.module:240
+#:      modules/user.module:245
 msgid "The uploaded image is too large; the maximum file size is %size kB."
 msgstr ""
+"Det opplastede bildet er for stort: maksimal filst&oslash;rrelse er "
+"%size kB."
 
-#: modules/user.module:243
+#:      modules/user.module:248
 msgid ""
-"The uploaded image is too large; the maximum dimensions are %dimensions "
-"pixels."
+"The uploaded image is too large; the maximum dimensions are "
+"%dimensions pixels."
 msgstr ""
+"Det opplastede bildet er for stort: maksimale dimensjoner er "
+"%dimensions punkter."
 
-#: modules/user.module:249
+#:      modules/user.module:256
 msgid ""
-"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't exist."
-msgstr ""
+"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
+"exist."
+msgstr "Feil ved opplasting av bildet: %directory eksisterer ikke."
 
-#: modules/user.module:257
+#:      modules/user.module:265
 msgid "The %u ID %s is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "%u %s er allerede tatt."
 
-#: modules/user.module:444
+#:       modules/user.module:444
 msgid "Matching users"
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:452
+#:      modules/user.module:445
 msgid "Member for"
-msgstr ""
+msgstr "Medlem i"
 
-#: modules/user.module:475 ;523
+#:      modules/user.module:468;515
 msgid "User login"
-msgstr ""
+msgstr "P&aring;logging"
 
-#: modules/user.module:477 ;542
+#:      modules/user.module:470;536
 msgid "Who's new"
-msgstr ""
+msgstr "Hvem er nye"
 
-#: modules/user.module:478 ;581
+#:      modules/user.module:471;576
 msgid "Who's online"
-msgstr ""
+msgstr "Brukere p&aring;logget"
 
-#: modules/user.module:510 ;834;1035;1316
+#:      modules/user.module:502;831;1031;1311
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passord"
 
-#: modules/user.module:511 ;835;983;1210
+#:      modules/user.module:503;832;979;1214
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn"
 
-#: modules/user.module:519
+#:      modules/user.module:511
 msgid "Request new password"
-msgstr ""
+msgstr "F&aring; nytt passord"
 
-#: modules/user.module:519
+#:      modules/user.module:511
 msgid "Request new password via e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "Motta nytt passord via e-post."
 
-#: modules/user.module:558
+#:      modules/user.module:553
 msgid "There is currently %members and %visitors online."
-msgstr ""
+msgstr "Det er %members og %visitors p&aring;logget."
 
-#: modules/user.module:561
+#:      modules/user.module:556
 msgid "There are currently %members and %visitors online."
-msgstr ""
+msgstr "Det er %members og %visitors p&aring;logget."
 
-#: modules/user.module:577
+#:      modules/user.module:572
 msgid "Online users:"
-msgstr ""
+msgstr "Brukere p&aring;logget:"
 
-#: modules/user.module:599
+#:      modules/user.module:594
 msgid "%user's picture"
-msgstr ""
+msgstr "%users bilde"
 
-#: modules/user.module:636
+#:      modules/user.module:631
 msgid "user account"
-msgstr ""
+msgstr "brukerkonto"
 
-#: modules/user.module:638
+#:      modules/user.module:633
 msgid "log in"
-msgstr ""
+msgstr "logg inn"
 
-#: modules/user.module:642
+#:      modules/user.module:637
 msgid "request new password"
-msgstr ""
+msgstr "motta nytt passord"
 
-#: modules/user.module:665
+#:       modules/user.module:665
 msgid "name rules"
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:668
+#:      modules/user.module:658
 msgid "roles"
-msgstr ""
+msgstr "roller"
 
-#: modules/user.module:682
+#:      modules/user.module:690
 msgid "my account"
-msgstr ""
+msgstr "min konto"
 
-#: modules/user.module:684 ;690
+#:      modules/user.module:695
 msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "logg ut"
 
-#: modules/user.module:789
+#:      modules/user.module:798
 msgid "Session opened for %name."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkobling &aring;pnet for %name."
 
-#: modules/user.module:806
+#:      modules/user.module:810
 msgid "Sorry.  Unrecognized username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager. Ukjent brukernavn eller passord."
 
-#: modules/user.module:806
+#:      modules/user.module:810
 msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Har du glemt passordet ditt?"
 
-#: modules/user.module:808
+#:      modules/user.module:812
 msgid "Login attempt failed for %user: %error."
-msgstr ""
+msgstr "Feil under p&aring;logging for %user: %error."
 
-#: modules/user.module:829
+#:      modules/user.module:826
 msgid "Enter your %s username, or an ID from one of our affiliates: %a."
 msgstr ""
+"Skriv inn ditt %s brukernavn, eller en ID fra v&aring;re "
+"sammarbeidspartnere: %a."
 
-#: modules/user.module:832
+#:      modules/user.module:829
 msgid "Enter your %s username."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ditt %s brukernavn."
 
-#: modules/user.module:834
+#:      modules/user.module:831
 msgid "Enter the password that accompanies your username."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn passordet som h&oslash;rer til brukernavnet."
 
-#: modules/user.module:857
+#:      modules/user.module:854
 msgid "External load by %user using module %module."
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern belastning av bruker %user, som bruker modulen %module."
 
-#: modules/user.module:860
+#:      modules/user.module:857
 msgid "Invalid password for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig passord for %s."
 
-#: modules/user.module:874
+#:      modules/user.module:871
 msgid "New external user: %user using module %module."
-msgstr ""
+msgstr "Ny ekstern bruker: %user, som bruker modulen %module."
 
-#: modules/user.module:896
+#:      modules/user.module:892
 msgid "Session closed for %name."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkobling lukket for %name."
 
-#: modules/user.module:916
+#:      modules/user.module:910
 msgid "Sorry. The e-mail address %email is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager. E-postadressen %email er ukjent."
 
-#: modules/user.module:934
+#:      modules/user.module:927
 msgid "Password mailed to %name at %email."
-msgstr ""
+msgstr "Passord ble sendt til %name p&aring; e-postadressen %email."
 
-#: modules/user.module:935 ;992
+#:      modules/user.module:928;988
 msgid ""
-"Your password and further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr ""
+"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
+"address."
+msgstr "Passordet ditt samt instruksjoner ble sendt til e-postadressen din."
 
-#: modules/user.module:938
+#:      modules/user.module:931
 msgid "Error mailing password to %name at %email."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod en feil ved sending av passord til %name p&aring; %email."
 
-#: modules/user.module:939
+#:      modules/user.module:932
 msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
-msgstr ""
+msgstr "Umulig &aring; sende e-post. Venligst kontakt en administrator."
 
-#: modules/user.module:945
+#:      modules/user.module:941
 msgid "Enter your username <strong><em>or</em></strong> your e-mail address."
 msgstr ""
+"Fyll inn ditt brukernavn <strong><em>eller</em></strong> din "
+"e-postadresse."
 
-#: modules/user.module:971 ;1304
+#:      modules/user.module:967;1299
 msgid "New user: %name %email."
-msgstr ""
+msgstr "Nytt medlem: %name %email."
 
-#: modules/user.module:977
+#:      modules/user.module:973
 msgid "drupal user account details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "drupal medlemskontodetaljer for %s"
 
-#: modules/user.module:977
+#:      modules/user.module:973
 msgid ""
 "%username,\n"
 "\n"
@@ -6371,125 +6864,167 @@
 "\n"
 "--drupal"
 msgstr ""
+"%username,\n"
+"\n"
+"Du kan n&aring; logge deg inn p&aring; %uri ved &aring; bruke "
+"f&oslash;lgende brukernavn og passord:\n"
+"\n"
+"  brukernavn: %username\n"
+"  passord: %password\n"
+"\n"
+"%edit_uri\n"
+"\n"
+"--drupal "
 
-#: modules/user.module:1000
+#:      modules/user.module:996
 msgid ""
 "%u has applied for an account.\n"
 "\n"
 "%uri"
 msgstr ""
+"%u har etterspurt en konto.\n"
+"\n"
+"%uri"
 
-#: modules/user.module:1001
+#:      modules/user.module:997
 msgid ""
-"Thank you for applying for an account. Your account is currently pending "
-"approval by the site administrator.<br />In the meantime, your password and "
-"further instructions have been sent to your e-mail address."
+"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
+"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, your "
+"password and further instructions have been sent to your e-mail "
+"address."
 msgstr ""
+"Takk for at du etterspurte en konto hos oss. Kontoen din ligger for "
+"tiden p&aring; vent til en administrator godkjenner s&oslash;knaden. "
+"<br />Inntil videre har passord og videre innstruksjoner blitt sendt "
+"til e-postadressen din."
 
-#: modules/user.module:1012
+#:      modules/user.module:1008
 msgid ""
-"Note: if you have an account with one of our affiliates (%s), you may <a "
-"href=\"%login_uri\">login now</a> instead of registering."
+"Note: if you have an account with one of our affiliates (%s), you may "
+"<a href=\"%login_uri\">login now</a> instead of registering."
 msgstr ""
+"NB!: hvis du har en konto med en av v&aring;re 'samarbeidspartnere' "
+"(%s), kan du <a href=\"%login_uri\">logge deg inn</a> istedenfor "
+"&aring; registrere deg."
 
-#: modules/user.module:1014
+#:      modules/user.module:1010
 msgid ""
-"Your full name or your preferred username; only letters, numbers and spaces "
-"are allowed."
+"Your full name or your preferred username; only letters, numbers and "
+"spaces are allowed."
 msgstr ""
+"Ditt fulle navn eller foretrukket brukernavn; kun bokstaver, tall og "
+"mellomrom er tillatt."
 
-#: modules/user.module:1015
+#:      modules/user.module:1011
 msgid ""
-"A password and instructions will be sent to this e-mail address, so make "
-"sure it is accurate."
+"A password and instructions will be sent to this e-mail address, so "
+"make sure it is accurate."
 msgstr ""
+"Et passord og innstruksjoner vil bli sendt til denne e-postadressen, "
+"s&aring; kontroller at den er riktig."
 
-#: modules/user.module:1033
+#:      modules/user.module:1029
 msgid ""
-"Your full name or your preferred username: only letters, numbers and spaces "
-"are allowed."
+"Your full name or your preferred username: only letters, numbers and "
+"spaces are allowed."
 msgstr ""
+"Ditt fulle navn eller foretrukket brukernavn: kun bokstaver, tall og "
+"mellomrom er tillatt."
 
-#: modules/user.module:1034
+#:      modules/user.module:1030
 msgid ""
-"Insert a valid e-mail address.  All e-mails from the system will be sent to "
-"this address. The e-mail address is not made public and will only be used if "
-"you wish to receive a new password or wish to receive certain news or "
-"notifications by e-mail."
+"Insert a valid e-mail address.  All e-mails from the system will be "
+"sent to this address. The e-mail address is not made public and will "
+"only be used if you wish to receive a new password or wish to receive "
+"certain news or notifications by e-mail."
 msgstr ""
+"Fyll inn din e-postadresse. Alle e-poster fra systemet vil bli sendt "
+"til denne adressen. E-postadressen blir ikke offentliggjort og vil kun "
+"bli brukt hvis du &oslash;nsker &aring; motta et nytt passord eller "
+"&oslash;nsker &aring; motta nyheter og annen informasjon."
 
-#: modules/user.module:1035
+#:      modules/user.module:1031
 msgid ""
-"Enter your new password twice if you want to change your current password, "
-"or leave it blank if you are happy with your current password."
+"Enter your new password twice if you want to change your current "
+"password, or leave it blank if you are happy with your current "
+"password."
 msgstr ""
+"Fyll inn ditt nye passord to ganger hvis du vil forandre ditt "
+"n&aring;v&aelig;rende passord, eller la den st&aring; blank hvis du er "
+"forn&oslash;yd med det som er n&aring;."
 
-#: modules/user.module:1039
+#:      modules/user.module:1035
 msgid ""
-"Select at least one role.  The user receives the combined permissions of all "
-"of the selected roles."
+"Select at least one role.  The user receives the combined permissions "
+"of all of the selected roles."
 msgstr ""
+"Velg minst &eacute;n rolle. Brukeren vil f&aring; kombinerte "
+"tillatelser fra alle valgte roller."
 
-#: modules/user.module:1049
+#:      modules/user.module:1045
 msgid "Delete picture"
-msgstr ""
+msgstr "Slett bilde"
 
-#: modules/user.module:1049
+#:      modules/user.module:1045
 msgid "Check this box to delete your current picture."
 msgstr ""
+"Kryss av denne boksen for &aring; slette ditt n&aring;v&aelig;rende "
+"bilde."
 
-#: modules/user.module:1051
+#:      modules/user.module:1047
 msgid "Upload picture"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp bilde"
 
-#: modules/user.module:1051
+#:      modules/user.module:1047
 msgid ""
-"Your virtual face or picture.  Maximum dimensions are %dimensions and the "
-"maximum size is %size kB."
+"Your virtual face or picture.  Maximum dimensions are %dimensions and "
+"the maximum size is %size kB."
 msgstr ""
+"Ditt virtuelle ansikt eller bilde. Maksimale dimensjoner er "
+"%dimensions og maksimum st&oslash;rrelse er %size kB."
 
-#: modules/user.module:1052
+#:      modules/user.module:1048
 msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde"
 
-#: modules/user.module:1075
+#:      modules/user.module:1071
 msgid "The e-mail address %email is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "E-postadressen %email er allerede tatt."
 
-#: modules/user.module:1078
+#:      modules/user.module:1074
 msgid "The e-mail address %email has been denied access."
-msgstr ""
+msgstr "E-postadressen %email har blitt nektet tilgang."
 
-#: modules/user.module:1115
+#:      modules/user.module:1111
 msgid "The specified passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Passordene er ikke like."
 
-#: modules/user.module:1129 ;1161
+#:       modules/user.module:1129;1161
 msgid "Save account"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre konto"
 
-#: modules/user.module:1135
+#:      modules/user.module:1131
 msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdaget fors&oslash;k p&aring; h&aelig;rverk."
 
-#: modules/user.module:1146 ;1163
+#:       modules/user.module:1146;1163
 msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Slett konto"
 
-#: modules/user.module:1156
+#:       modules/user.module:1156
 msgid "Failed to delete account: the account has to be blocked first."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved sletting av konto."
 
-#: modules/user.module:1245
+#:      modules/user.module:1246
 msgid "Account details for %username at %site"
-msgstr ""
+msgstr "Kontodetaljer for %username p&aring; %site."
 
-#: modules/user.module:1247
+#:      modules/user.module:1248
 msgid ""
 "%username,\n"
 "\n"
-"Thank you for registering at %site. You may now log in to %login_uri using "
-"the following username and password:\n"
+"Thank you for registering at %site. You may now log in to %login_uri "
+"using the following username and password:\n"
 "\n"
 "username: %username\n"
 "password: %password\n"
@@ -6497,8 +7032,8 @@
 "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri\n"
 "\n"
 "Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal "
-"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just use "
-"the following Drupal ID and password:\n"
+"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just "
+"use the following Drupal ID and password:\n"
 "\n"
 "Drupal ID: %username@%uri_brief\n"
 "password: %password\n"
@@ -6506,18 +7041,34 @@
 "\n"
 "--  %site team"
 msgstr ""
+"%username,\n"
+"\n"
+"Takk for at du registrerte deg her p&aring; %site. Du kan n&aring; "
+"logge deg inn p&aring; %login_uri ved &aring; bruke f&oslash;lgende "
+"brukernavn og passord:\n"
+"\n"
+"brukernavn: %username\n"
+"passord: %password\n"
+"\n"
+"Etter p&aring;loggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle "
+"&oslash;nske p&aring; %edit_uri\n"
+"\n"
+"\n"
+"--  %site"
 
-#: modules/user.module:1249
+#:      modules/user.module:1250
 msgid "Account details for %username at %site (pending admin approval)"
 msgstr ""
+"Kontodetaljer for %username p&aring; %site (venter p&aring; "
+"administrators godkjennelse)"
 
-#: modules/user.module:1251
+#:      modules/user.module:1252
 msgid ""
 "%username,\n"
 "\n"
 "Thank you for registering at %site. Your application for an account is "
-"currently pending approval. Once it has been granted, you may log in to %"
-"login_uri using the following username and password:\n"
+"currently pending approval. Once it has been granted, you may log in "
+"to %login_uri using the following username and password:\n"
 "\n"
 "username: %username\n"
 "password: %password\n"
@@ -6525,8 +7076,8 @@
 "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri\n"
 "\n"
 "Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal "
-"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just use "
-"the following Drupal ID and password:\n"
+"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just "
+"use the following Drupal ID and password:\n"
 "\n"
 "Drupal ID: %username@%uri_brief\n"
 "password: %password\n"
@@ -6534,540 +7085,6241 @@
 "\n"
 "--  %site team"
 msgstr ""
+"%username,\n"
+"\n"
+"Takk for at du registrerte deg her p&aring; %site. S&oslash;kknaden om "
+"en konto er n&aring; under godkjenning. Med en gang den har blitt "
+"godkjent, kan du logge deg inn p&aring; %login_uri ved &aring; bruke "
+"f&oslash;lgende brukernavn og passord:\n"
+"\n"
+"brukernavn: %username\n"
+"passord: %password\n"
+"\n"
+"Etter p&aring;loggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle "
+"&oslash;nske p&aring; %edit_uri\n"
+"\n"
+"\n"
+"--  %site"
 
-#: modules/user.module:1253
+#:      modules/user.module:1254
 msgid "Replacement login information for %username at %site"
-msgstr ""
+msgstr "Erstattningsinformasjon for %username p&aring; %site"
 
-#: modules/user.module:1255
+#:      modules/user.module:1256
 msgid ""
 "%username,\n"
 "\n"
-"Here is your new password for %site. You may now login to %login_uri using "
-"the following username and password:\n"
+"Here is your new password for %site. You may now login to %login_uri "
+"using the following username and password:\n"
 "\n"
 "username: %username\n"
 "password: %password\n"
 "\n"
 "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri"
 msgstr ""
+"%username,\n"
+"\n"
+"Her er ditt nye passord for %site. Du kan n&aring; logge deg inn "
+"p&aring; %login_uri ved &aring; bruke f&oslash;lgende brukernavn og "
+"passord:\n"
+"\n"
+"brukernavn: %username\n"
+"passord: %password\n"
+"\n"
+"Etter p&aring;loggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle "
+"&oslash;nske p&aring; %edit_uri"
 
-#: modules/user.module:1262
+#:      modules/user.module:1263
 msgid "Public registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlige registreringer"
 
-#: modules/user.module:1262
+#:      modules/user.module:1263
 msgid "Only site administrators can create new user accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Kun administratorer kan lage nye kontoer."
 
-#: modules/user.module:1262
-msgid "Visitors can create accounts and no administrator approval is required."
-msgstr ""
+#:      modules/user.module:1263
+msgid ""
+"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
+"required."
+msgstr "Bes&oslash;kende kan lage nye kontoer og det kreves ingen godkjenning."
 
-#: modules/user.module:1262
+#:      modules/user.module:1263
 msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
 msgstr ""
+"Bes&oslash;kende kan lage kontoer, men en administrator m&aring; "
+"godkjenne etterp&aring;."
 
-#: modules/user.module:1263
+#:      modules/user.module:1264
 msgid "User registration guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Registreringsrettningslinjer"
 
-#: modules/user.module:1263
+#:      modules/user.module:1264
 msgid ""
 "This text is displayed at the top of the user registration form.  It's "
 "useful for helping or instructing your users."
 msgstr ""
+"Denne teksten blir vist over registreringsskjemaet. Det vil hjelpe de "
+"fremtidige medlemmene."
 
-#: modules/user.module:1267
+#:      modules/user.module:1268
 msgid "Subject of welcome e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Tema for velkomst-e-posten."
 
-#: modules/user.module:1267
+#:      modules/user.module:1268
 msgid ""
-"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new members "
-"upon registering."
+"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
+"members upon registering."
 msgstr ""
+"Rediger temaet til velkomst-e-posten som blir sendt til nye medlemmer "
+"etter registrering."
 
-#: modules/user.module:1267 ;1268;1269;1270;1271;1272
+#:      modules/user.module:1268;1269;1270;1271;1272;1273
 msgid "Available variables are:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige variabler er:"
 
-#: modules/user.module:1268
+#:      modules/user.module:1269
 msgid "Body of welcome e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Br&oslash;dteksten i velkomst-e-posten"
 
-#: modules/user.module:1268
+#:      modules/user.module:1269
 msgid ""
-"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members upon "
-"registering."
+"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
+"upon registering."
 msgstr ""
+"Brukertilpass br&oslash;dteksten til velkomst-e-posten, som blir sendt "
+"til nye medlemmer etter registrering."
 
-#: modules/user.module:1269
+#:      modules/user.module:1270
 msgid "Subject of welcome e-mail (awaiting admin approval)"
 msgstr ""
+"Overskriften til velkomst-e-posten (venter p&aring; godkjenning av "
+"admin)"
 
-#: modules/user.module:1269
+#:      modules/user.module:1270
 msgid ""
-"Customize the subject of your awaiting approval welcome e-mail, which is "
-"sent to new members upon registering."
+"Customize the subject of your awaiting approval welcome e-mail, which "
+"is sent to new members upon registering."
 msgstr ""
+"Brukertilpass overskriften for e-posten til medlemmer som venter "
+"p&aring; godkjenning. Sendes brukere som nettopp har registrert seg."
 
-#: modules/user.module:1270
+#:      modules/user.module:1271
 msgid "Body of welcome e-mail (awaiting admin approval)"
 msgstr ""
+"Br&oslash;dteksten til velkomst-e-posten (venter p&aring; godkjenning "
+"av admin)"
 
-#: modules/user.module:1270
+#:      modules/user.module:1271
 msgid ""
-"Customize the body of the awaiting approval welcome e-mail, which is sent to "
-"new members upon registering."
+"Customize the body of the awaiting approval welcome e-mail, which is "
+"sent to new members upon registering."
 msgstr ""
+"Brukertilpass br&oslash;dteksten til e-posten til medlemmer som venter "
+"p&aring; godkjenning. Sendes brukere som nettopp har registrert seg."
 
-#: modules/user.module:1271
+#:      modules/user.module:1272
 msgid "Subject of password recovery e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriften p&aring; passordettersp&oslash;rsel-e-posten"
 
-#: modules/user.module:1271
+#:      modules/user.module:1272
 msgid "Customize the Subject of your forgotten password e-mail."
 msgstr ""
+"Brukertilpass overskriften p&aring; "
+"passordettersp&oslash;rsel-e-posten."
 
-#: modules/user.module:1272
+#:      modules/user.module:1273
 msgid "Body of password recovery e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Br&oslash;dteksten til passordettersp&oslash;rsel-e-posten"
 
-#: modules/user.module:1272
+#:      modules/user.module:1273
 msgid "Customize the body of the forgotten password e-mail."
 msgstr ""
+"Brukertilpass br&oslash;dteksten til "
+"passordettersp&oslash;rsel-e-posten."
 
-#: modules/user.module:1278
+#:      modules/user.module:1279
 msgid "Picture support"
-msgstr ""
+msgstr "Bildest&oslash;tte"
 
-#: modules/user.module:1278
+#:      modules/user.module:1279
 msgid "Enable picture support."
-msgstr ""
+msgstr "Skru P&aring; bildest&oslash;tte."
 
-#: modules/user.module:1279
+#:      modules/user.module:1280
 msgid "Picture image path"
-msgstr ""
+msgstr "Bildebane"
 
-#: modules/user.module:1279
+#:      modules/user.module:1280
 msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Undermappen i mappen \"%dir\" der hvor bildene blir lagret."
 
-#: modules/user.module:1280
+#:      modules/user.module:1281
 msgid ""
-"URL of picture to display for users with no custom picture selected. Leave "
-"blank for none."
+"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
+"Leave blank for none."
 msgstr ""
+"URLen til bildet som skal vises for medlemmer uten eget bilde. Blankt "
+"felt gir ingen bilder."
 
-#: modules/user.module:1281
+#:      modules/user.module:1282
 msgid "Picture maximum dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimale bildedimensjoner"
 
-#: modules/user.module:1281
+#:      modules/user.module:1282
 msgid "Maximum dimensions for pictures."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimale dimensjoner for bilder."
 
-#: modules/user.module:1282
+#:      modules/user.module:1283
 msgid "Picture maximum file size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimale filst&oslash;rrelse for bilder"
 
-#: modules/user.module:1282
+#:      modules/user.module:1283
 msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimale filst&oslash;rrelse for bilder i kB."
 
-#: modules/user.module:1283
+#:      modules/user.module:1284
 msgid "Picture guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Rettningslinjer for bilder"
 
-#: modules/user.module:1283
+#:      modules/user.module:1284
 msgid ""
-"This text is displayed at the picture upload form in addition to the default "
-"guidelines.  It's useful for helping or instructing your users."
+"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
+"default guidelines.  It's useful for helping or instructing your "
+"users."
 msgstr ""
+"Denne teksten vises ved siden av bildeopplastingssjemaet, i tillegg "
+"til standardrettningslinjene."
 
-#: modules/user.module:1285
+#:      modules/user.module:1286
 msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder"
 
-#: modules/user.module:1289
+#:      modules/user.module:477
 msgid "User activity"
-msgstr ""
+msgstr "Brukeraktivitet"
 
-#: modules/user.module:1289
+#:       modules/user.module:1289
 msgid ""
-"Affects \"Who's online\" block.  A user is considered online for this long "
-"after they have last viewed a page."
+"Affects \"Who's online\" block.  A user is considered online for this "
+"long after they have last viewed a page."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1290
+#:      modules/user.module:478
 msgid "User list length"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerlistens lengde"
 
-#: modules/user.module:1290
+#:       modules/user.module:1290
 msgid ""
-"Affects \"Who's online\" block.  Maximum number of currently online users to "
-"display."
+"Affects \"Who's online\" block.  Maximum number of currently online "
+"users to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1291
+#:       modules/user.module:1291
 msgid "\"Who's online\" block settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1308
+#:      modules/user.module:1303
 msgid "Created a new user account.  No e-mail has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "En ny konto har blitt opprettet. Ingen e-post har blitt sendt."
 
-#: modules/user.module:1314
+#:      modules/user.module:1309
 msgid "Provide the username of the new account."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll inn brukernavnet til den nye kontoen."
 
-#: modules/user.module:1315
+#:      modules/user.module:1310
 msgid "Provide the e-mail address associated with the new account."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll inn en e-postadresse til den nye kontoen."
 
-#: modules/user.module:1316
+#:      modules/user.module:1311
 msgid "Provide a password for the new account."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll inn et passord til den nye kontoen."
 
-#: modules/user.module:1334 ;1364;1563
+#:      modules/user.module:1367
 msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til regel"
 
-#: modules/user.module:1339 ;1375;1564
+#:       modules/user.module:1339;1375;1564
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1341
+#:      modules/user.module:1330
 msgid "%test is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "%test er ikke tillatt."
 
-#: modules/user.module:1344
+#:      modules/user.module:1333
 msgid "%test is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "%test er tillatt."
 
-#: modules/user.module:1352
+#:      modules/user.module:1421;1430
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mask&eacute;r"
 
-#: modules/user.module:1355 ;1363
+#:      modules/user.module:1419
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Tillatt"
 
-#: modules/user.module:1360 ;1363
+#:      modules/user.module:1419
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Avsl&aring;"
 
-#: modules/user.module:1367
+#:      modules/user.module:1421
 msgid "Matches any number of characters, even zero characters"
-msgstr ""
+msgstr "Passer et hvilket som helst nummer av tegn, til og med nulltegn"
 
-#: modules/user.module:1367
+#:      modules/user.module:1421
 msgid "Matches exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "Passer eksakt ett tegn"
 
-#: modules/user.module:1373
+#:       modules/user.module:1373
 msgid "Check username"
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1464 ;1494;1575
+#:      modules/user.module:1538;1584
 msgid "Save role"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre rolle"
 
-#: modules/user.module:1486 ;1513;1573
+#:      modules/user.module:1569;1603
 msgid "Add role"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til rolle"
 
-#: modules/user.module:1493
+#:      modules/user.module:1583
 msgid "Role name"
-msgstr ""
+msgstr "Rollenavn"
 
-#: modules/user.module:1493
+#:      modules/user.module:1583
 msgid ""
-"The name for this role.  Example: \"moderator\", \"editorial board\", \"site "
-"architect\"."
+"The name for this role.  Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
+"\"site architect\"."
 msgstr ""
+"Navnet p&aring; denne rollen. Eksempel: \"moderator\", \"skribent\", "
+"\"nettstedsarkitekt\"."
 
-#: modules/user.module:1524
+#:      modules/user.module:1614
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
-#: modules/user.module:1528
+#:      modules/user.module:1618
 msgid "Last access"
-msgstr ""
+msgstr "Siste tilgang"
 
-#: modules/user.module:1617
+#:       modules/user.module:1617
 msgid ""
-"Drupal allows users to register, login, logout, maintain user profiles, "
-"etc.  No participant can use his own name to post content until he signs up "
-"for a user account."
+"Drupal allows users to register, login, logout, maintain user "
+"profiles, etc.  No participant can use his own name to post content "
+"until he signs up for a user account."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1620
+#:       modules/user.module:1620
 msgid ""
-"This web page allows the administrators to register a new users by hand.  "
-"Note that you cannot have a user where either the e-mail address or the "
-"username match another user in the system."
+"This web page allows the administrators to register a new users by "
+"hand.  Note that you cannot have a user where either the e-mail "
+"address or the username match another user in the system."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1622
+#:       modules/user.module:1622
 msgid ""
-"Access rules allow Drupal administrators to choose usernames and e-mail "
-"address that are prevented from using drupal. To enter the mask for e-mail "
-"addresses click on <a href=\"%email\">e-mail rules</a>, for the username "
-"mask click on <a href=\"%username\">name rules</a>."
+"Access rules allow Drupal administrators to choose usernames and "
+"e-mail address that are prevented from using drupal. To enter the mask "
+"for e-mail addresses click on <a href=\"%email\">e-mail rules</a>, for "
+"the username mask click on <a href=\"%username\">name rules</a>."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1624
+#:       modules/user.module:1624
 msgid ""
-"Setup and test the e-mail access rules. The access function checks if you "
-"match a deny and not an allow. If you match <strong>only</strong> a deny "
-"then it is denied. Any other case, such as both a deny and an allow pattern "
-"matching, allows the pattern."
+"Setup and test the e-mail access rules. The access function checks if "
+"you match a deny and not an allow. If you match <strong>only</strong> "
+"a deny then it is denied. Any other case, such as both a deny and an "
+"allow pattern matching, allows the pattern."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1626
+#:       modules/user.module:1626
 msgid ""
-"Setup and test the username access rules. The access function checks if you "
-"match a deny and not an allow. If you do then it is denied. Any other case, "
-"such as a deny pattern and an allow pattern, allows the pattern."
+"Setup and test the username access rules. The access function checks "
+"if you match a deny and not an allow. If you do then it is denied. Any "
+"other case, such as a deny pattern and an allow pattern, allows the "
+"pattern."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1628
+#:       modules/user.module:1628
 msgid ""
-"In this area you will define the permissions for each user role (role names "
-"are defined on the <a href=\"%role\">user roles page</a>). Each permission "
-"describes a fine-grained logical operation, such as being able to access the "
-"administration pages, or adding/modifying a user account. You could say a "
-"permission represents access granted to a user to perform a set of "
-"operations."
+"In this area you will define the permissions for each user role (role "
+"names are defined on the <a href=\"%role\">user roles page</a>). Each "
+"permission describes a fine-grained logical operation, such as being "
+"able to access the administration pages, or adding/modifying a user "
+"account. You could say a permission represents access granted to a "
+"user to perform a set of operations."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1630
+#:       modules/user.module:1630
 msgid ""
 "\n"
 "      Roles allow you to fine tune the security and administration of "
-"drupal.  A role defines a group of users that have certain privileges as "
-"defined in <a href=\"%permission\">user permissions</a>.  Examples of roles "
-"include: anonymous user, authenticated user, moderator, administrator and so "
-"on. In this area you will define the <em>role names</em> of the various "
-"roles. To delete a role choose \"edit\".<br />By default, Drupal comes with "
-"two user roles:\n"
+"drupal.  A role defines a group of users that have certain privileges "
+"as defined in <a href=\"%permission\">user permissions</a>.  Examples "
+"of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, "
+"administrator and so on. In this area you will define the <em>role "
+"names</em> of the various roles. To delete a role choose \"edit\".<br "
+"/>By default, Drupal comes with two user roles:\n"
 "      <ul>\n"
-"      <li>Anonymous user: this role is used for users that don't have a user "
-"account or that are not authenticated.</li>\n"
+"      <li>Anonymous user: this role is used for users that don't have "
+"a user account or that are not authenticated.</li>\n"
 "      <li>Authenticated user: this role is assigned automatically to "
-"authenticated users.  Most registered users will belong to this user role "
-"unless specified otherwise.</li>\n"
+"authenticated users.  Most registered users will belong to this user "
+"role unless specified otherwise.</li>\n"
 "      </ul>"
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1639
+#:      modules/user.module:1710
 msgid "Enables the user registration and login system."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer brukerregistrering- og innloggingssystemene."
 
-#: modules/user.module:1642
+#:       modules/user.module:1642
 msgid ""
 "In order to use the full power of Drupal a visitor must sign up for an "
 "account. This page lets you setup how a user signs up, logs out, the "
-"guidelines from the system about user subscriptions, and the e-mails the "
-"system will send to the user."
+"guidelines from the system about user subscriptions, and the e-mails "
+"the system will send to the user."
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1646
+#:      modules/user.module:1717
 msgid ""
 "\n"
 "      <h3>Distributed authentication<a id=\"da\"></a></h3>\n"
 "      <p>One of the more tedious moments in visiting a new website is "
-"filling out the registration form. Here at %site, you do not have to fill "
-"out a registration form if you are already a member of %help-links. This "
-"capability is called <em>distributed authentication</em>, and is unique to "
-"<a href=\"%drupal\">Drupal</a>, the software which powers %site.</p>\n"
-"      <p>Distributed authentication enables a new user to input a username "
-"and password into the login box, and immediately be recognized, even if that "
-"user never registered at %site. This works because Drupal knows how to "
-"communicate with external registration databases. For example, lets say that "
-"new user 'Joe' is already a registered member of <a href=\"%delphi-forums"
-"\">Delphi Forums</a>. Drupal informs Joe on registration and login screens "
-"that he may login with his Delphi ID instead of registering with %site. Joe "
-"likes that idea, and logs in with a username of joe@remote.delphiforums.com "
-"and his usual Delphi password. Drupal then contacts the <em>remote."
-"delphiforums.com</em> server behind the scenes (usually using <a href=\"%xml"
-"\">XML-RPC</a>, <a href=\"%http-post\">HTTP POST</a>, or <a href=\"%soap"
-"\">SOAP</a>) and asks: \"Is the password for user Joe correct?\".  If Delphi "
-"replies yes, then we create a new %site account for Joe and log him into "
-"it.  Joe may keep on logging into %site in the same manner, and he will "
-"always be logged into the same account.</p>"
+"filling out the registration form. Here at %site, you do not have to "
+"fill out a registration form if you are already a member of "
+"%help-links. This capability is called <em>distributed "
+"authentication</em>, and is unique to <a href=\"%drupal\">Drupal</a>, "
+"the software which powers %site.</p>\n"
+"      <p>Distributed authentication enables a new user to input a "
+"username and password into the login box, and immediately be "
+"recognized, even if that user never registered at %site. This works "
+"because Drupal knows how to communicate with external registration "
+"databases. For example, lets say that new user 'Joe' is already a "
+"registered member of <a href=\"%delphi-forums\">Delphi Forums</a>. "
+"Drupal informs Joe on registration and login screens that he may login "
+"with his Delphi ID instead of registering with %site. Joe likes that "
+"idea, and logs in with a username of joe@remote.delphiforums.com and "
+"his usual Delphi password. Drupal then contacts the "
+"<em>remote.delphiforums.com</em> server behind the scenes (usually "
+"using <a href=\"%xml\">XML-RPC</a>, <a href=\"%http-post\">HTTP "
+"POST</a>, or <a href=\"%soap\">SOAP</a>) and asks: \"Is the password "
+"for user Joe correct?\".  If Delphi replies yes, then we create a new "
+"%site account for Joe and log him into it.  Joe may keep on logging "
+"into %site in the same manner, and he will always be logged into the "
+"same account.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/user.module:1660
+#:       modules/user.module:1660
 msgid ""
 "\n"
 "      <h3>Introduction</h3>\n"
 "      <p>Drupal offers a powerful access system that allows users to "
-"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using <a href=\"%"
-"user-role\">roles</a> you can setup fine grained <a href=\"%user-permission"
-"\">permissions</a> allowing each role to do only what you want them to. Each "
-"user is assigned to one or more roles. By default there are two roles "
-"\"anonymous\" - a user who has not logged in, and \"authorized\" a user who "
-"has signed up and who has been authorized. As anonymous users, participants "
-"suffer numerous disadvantages, for example they cannot sign their names to "
-"nodes, and their moderated posts beginning at a lower score.</p>\n"
-"      <p>In contrast, those with a user account can use their own name or "
-"handle and are granted various privileges: the most important is probably "
-"the ability to moderate new submissions, to rate comments, and to fine-tune "
-"the site to their personal liking, with saved personal settings.  Drupal "
-"themes make fine tuning quite a pleasure.</p>\n"
-"      <p>Registered users need to authenticate by supplying either a local "
-"username and password, or a remote username and password such as a <a href="
-"\"%jabber\">Jabber ID</a>, <a href=\"%delphi-forums\">DelphiForums ID</a>, "
-"or one from a <a href=\"%drupal\">Drupal powered</a> website. See the <a "
-"href=\"%da-auth\">distributed authentication help</a> for more information "
-"on this innovative feature.\n"
-"      The local username and password, hashed with Message Digest 5 (MD5), "
-"are stored in your database. When you enter a password it is also hashed "
-"with MD5 and compared with what is in the database. If the hashes match, the "
-"username and password are correct. Once a user authenticated session is "
-"started, and until that session is over, the user won't have to re-"
-"authenticate. To keep track of the individual sessions, Drupal relies on <a "
-"href=\"%php-sess\">PHP sessions</a>. A visitor accessing your website is "
-"assigned an unique ID, the so-called session ID, which is stored in a "
-"cookie. For security's sake, the cookie does not contain personal "
-"information but acts as a key to retrieve the information stored on your "
-"server. When a visitor accesses your site, Drupal will check whether a "
-"specific session ID has been sent with the request. If this is the case, the "
-"prior saved environment is recreated.</p>\n"
+"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using <a "
+"href=\"%user-role\">roles</a> you can setup fine grained <a "
+"href=\"%user-permission\">permissions</a> allowing each role to do "
+"only what you want them to. Each user is assigned to one or more "
+"roles. By default there are two roles \"anonymous\" - a user who has "
+"not logged in, and \"authorized\" a user who has signed up and who has "
+"been authorized. As anonymous users, participants suffer numerous "
+"disadvantages, for example they cannot sign their names to nodes, and "
+"their moderated posts beginning at a lower score.</p>\n"
+"      <p>In contrast, those with a user account can use their own name "
+"or handle and are granted various privileges: the most important is "
+"probably the ability to moderate new submissions, to rate comments, "
+"and to fine-tune the site to their personal liking, with saved "
+"personal settings.  Drupal themes make fine tuning quite a "
+"pleasure.</p>\n"
+"      <p>Registered users need to authenticate by supplying either a "
+"local username and password, or a remote username and password such as "
+"a <a href=\"%jabber\">Jabber ID</a>, <a "
+"href=\"%delphi-forums\">DelphiForums ID</a>, or one from a <a "
+"href=\"%drupal\">Drupal powered</a> website. See the <a "
+"href=\"%da-auth\">distributed authentication help</a> for more "
+"information on this innovative feature.\n"
+"      The local username and password, hashed with Message Digest 5 "
+"(MD5), are stored in your database. When you enter a password it is "
+"also hashed with MD5 and compared with what is in the database. If the "
+"hashes match, the username and password are correct. Once a user "
+"authenticated session is started, and until that session is over, the "
+"user won't have to re-authenticate. To keep track of the individual "
+"sessions, Drupal relies on <a href=\"%php-sess\">PHP sessions</a>. A "
+"visitor accessing your website is assigned an unique ID, the so-called "
+"session ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the "
+"cookie does not contain personal information but acts as a key to "
+"retrieve the information stored on your server. When a visitor "
+"accesses your site, Drupal will check whether a specific session ID "
+"has been sent with the request. If this is the case, the prior saved "
+"environment is recreated.</p>\n"
 "      <h3>User preferences and profiles</h3><p>Each Drupal user has a "
-"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on the "
-"\"<a href=\"%user-prefs\">my account</a>\" link. Of course, a user must be "
-"logged into reach those pages. There, users will find a page for changing "
-"their preferred time zone, language, username, e-mail address, password, "
-"theme, signature, and <a href\"%da-auth\">distributed authentication names</"
-"a>. Changes made here take effect immediately. Also, administrators may make "
-"profile and preferences changes in <a href=\"%admin-user\">account "
+"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on "
+"the \"<a href=\"%user-prefs\">my account</a>\" link. Of course, a user "
+"must be logged into reach those pages. There, users will find a page "
+"for changing their preferred time zone, language, username, e-mail "
+"address, password, theme, signature, and <a "
+"href\"%da-auth\">distributed authentication names</a>. Changes made "
+"here take effect immediately. Also, administrators may make profile "
+"and preferences changes in <a href=\"%admin-user\">account "
 "administration</a> on behalf of their users.</p>\n"
 "\n"
 "      <h3>Distributed authentication<a id=\"da\"></a></h3>\n"
 "      <p>One of the more tedious moments in visiting a new website is "
-"filling out the registration form. The reg form provides helpful information "
-"to the website owner, but not much value for the user. The value for the end "
-"user is usually the ability to post a messages or receive personalized news, "
-"etc. Distributed authentication (DA) gives the user what they want without "
-"having to fill out the reg form. Removing this obstacle yields more "
-"registered and active users for the website.</p>\n"
-"      <p>DA enables a new user to input a username and password into the "
-"login box and immediately be recognized, even if that user never registered "
-"on your site. This works because Drupal knows how to communicate with "
-"external registration databases. For example, lets say that your new user "
-"'Joe' is already a registered member of Delphi Forums. If your Drupal has "
-"the delphi module installed, then Drupal will inform Joe on the registration "
-"and login screens that he may login with his Delphi ID instead of "
-"registering with your Drupal instance. Joe likes that idea, and logs in with "
-"a username of joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. "
-"Drupal then communicates with remote.delphiforums.com (usually using <a href="
-"\"%xml\">XML</a>, <a href=\"%http-post\">HTTP-POST</a>, or <a href=\"%soap"
-"\">SOAP</a>) behind the scenes and asks &quot;is this password for "
-"username=joe?&quot; If Delphi replies yes, then Drupal will create a new "
-"local account for joe and log joe into it. Joe may keep on logging into your "
-"Drupal instance in the same manner, and he will be logged into the same "
-"joe@remote.delphiforums.com account.</p>\n"
-"      <p>One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a user's "
-"authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID (i.e. user "
-"identification number). This map is checked whenever a user successfully "
-"logs into an external authentication source. Once Drupal knows that the "
-"current user is definitely joe@remote.delphiforums.com (because Delphi says "
-"so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that account.</p>\n"
-"      <p>To disable distributed authentication, simply <a href=\"%dis-module"
-"\">disable</a> or remove all DA modules. For a virgin install, that means "
-"removing/disabling the jabber module and the drupal module.</p>\n"
-"      <p>Drupal is setup so that it is very easy to add support for any "
-"external authentication source. You currently have the following "
+"filling out the registration form. The reg form provides helpful "
+"information to the website owner, but not much value for the user. The "
+"value for the end user is usually the ability to post a messages or "
+"receive personalized news, etc. Distributed authentication (DA) gives "
+"the user what they want without having to fill out the reg form. "
+"Removing this obstacle yields more registered and active users for the "
+"website.</p>\n"
+"      <p>DA enables a new user to input a username and password into "
+"the login box and immediately be recognized, even if that user never "
+"registered on your site. This works because Drupal knows how to "
+"communicate with external registration databases. For example, lets "
+"say that your new user 'Joe' is already a registered member of Delphi "
+"Forums. If your Drupal has the delphi module installed, then Drupal "
+"will inform Joe on the registration and login screens that he may "
+"login with his Delphi ID instead of registering with your Drupal "
+"instance. Joe likes that idea, and logs in with a username of "
+"joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. Drupal then "
+"communicates with remote.delphiforums.com (usually using <a "
+"href=\"%xml\">XML</a>, <a href=\"%http-post\">HTTP-POST</a>, or <a "
+"href=\"%soap\">SOAP</a>) behind the scenes and asks &quot;is this "
+"password for username=joe?&quot; If Delphi replies yes, then Drupal "
+"will create a new local account for joe and log joe into it. Joe may "
+"keep on logging into your Drupal instance in the same manner, and he "
+"will be logged into the same joe@remote.delphiforums.com "
+"account.</p>\n"
+"      <p>One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a "
+"user's authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID "
+"(i.e. user identification number). This map is checked whenever a user "
+"successfully logs into an external authentication source. Once Drupal "
+"knows that the current user is definitely joe@remote.delphiforums.com "
+"(because Delphi says so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that "
+"account.</p>\n"
+"      <p>To disable distributed authentication, simply <a "
+"href=\"%dis-module\">disable</a> or remove all DA modules. For a "
+"virgin install, that means removing/disabling the jabber module and "
+"the drupal module.</p>\n"
+"      <p>Drupal is setup so that it is very easy to add support for "
+"any external authentication source. You currently have the following "
 "authentication modules installed ...</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:21
+#:       modules/watchdog.module:21
 msgid ""
-"<p>The watchdog module monitors your web site, capturing system events in a "
-"log to be reviewed by an authorized individual at a later time.  The "
-"watchdog log is simply a list of recorded events containing usage data, "
-"performance data, errors, warnings and operational information.  It is vital "
-"to <a href=\"%watchdog\">check the watchdog report</a> on a regular basis as "
-"it is often the only way to tell what is going on.</p>"
+"<p>The watchdog module monitors your web site, capturing system events "
+"in a log to be reviewed by an authorized individual at a later time.  "
+"The watchdog log is simply a list of recorded events containing usage "
+"data, performance data, errors, warnings and operational information.  "
+"It is vital to <a href=\"%watchdog\">check the watchdog report</a> on "
+"a regular basis as it is often the only way to tell what is going "
+"on.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:23
+#:       modules/watchdog.module:23
 msgid ""
-"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in a log "
-"to be reviewed by an authorized individual at a later time.  The watchdog "
-"log is simply a list of recorded events containing usage data, performance "
-"data, errors, warnings and operational information.  It is vital to check "
-"the watchdog report on a regular basis as it is often the only way to tell "
-"what is going on."
+"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in "
+"a log to be reviewed by an authorized individual at a later time.  The "
+"watchdog log is simply a list of recorded events containing usage "
+"data, performance data, errors, warnings and operational information.  "
+"It is vital to check the watchdog report on a regular basis as it is "
+"often the only way to tell what is going on."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:25
+#:       modules/watchdog.module:25
 msgid "Watchdog events about PHP and database errors."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:27
+#:       modules/watchdog.module:27
 msgid "Watchdog events that are from the web server, like 404s, etc."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:29
+#:       modules/watchdog.module:29
 msgid "Watchdog events that are \"normal\" and have no other classification."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:31
+#:       modules/watchdog.module:31
 msgid "Watchdog events showing what users have searched for."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:33
+#:       modules/watchdog.module:33
 msgid ""
-"Watchdog events about adding, changing, and moderating nodes and comments."
+"Watchdog events about adding, changing, and moderating nodes and "
+"comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:35
+#:       modules/watchdog.module:35
 msgid "Watchdog events that have to do with users and their accounts."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:37
+#:       modules/watchdog.module:37
 msgid ""
-"Watchdog events that don't stop normal operation, but are things you should "
-"know."
+"Watchdog events that don't stop normal operation, but are things you "
+"should know."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:39
+#:       modules/watchdog.module:39
 msgid "Logs and records system events."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:50
+#:       modules/watchdog.module:50
 msgid "logs"
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:53
+#:       modules/watchdog.module:53
 msgid "view details"
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:89 ;132
+#:      modules/statistics.module:153 modules/watchdog.module:91;141
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
 
-#: modules/watchdog.module:90 ;135
+#:      modules/contact.module:125 modules/watchdog.module:92;144
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Beskjed"
 
-#: modules/watchdog.module:105
+#:      modules/statistics.module:126;179;207;241 modules/watchdog.module:36;109
 msgid "details"
-msgstr ""
+msgstr "detaljer"
 
-#: modules/watchdog.module:113
+#:       modules/watchdog.module:113
 msgid "No log messages available."
 msgstr ""
 
-#: modules/watchdog.module:134
+#:       modules/watchdog.module:134
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisering"
 
-#: modules/watchdog.module:0
+#:       modules/watchdog.module:0
 msgid "watchdog"
 msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:43
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#:      modules/archive.module:205
+msgid "archives"
+msgstr "arkiver"
+
+#:      modules/blog.module:218;251
+msgid "blogs"
+msgstr "blogger"
+
+#:      modules/blog.module:274
+msgid "Read the latest blog entries."
+msgstr "Les siste bloggside."
+
+#:      modules/poll.module:430
+msgid "View the list of polls on this site."
+msgstr "Vis avstemmingene p&aring; denne siden."
+
+#:      modules/comment.module:203;218
+msgid "add new comment"
+msgstr "legg til ny kommentar"
+
+#:      modules/user.module:553;556
+msgid "1 user"
+msgstr "1 medlem"
+
+#:     /drupal/?q=admin/locale
+msgid "Apples aksjekurs"
+msgstr ""
+
+#:       modules/filter.module:766;815
+msgid "HTML filter"
+msgstr ""
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Fri"
+msgstr "Fre"
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:101
+msgid "Already added languages"
+msgstr "Spr&aring;k allerede lagt til"
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Avar"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Aymara"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bihari"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bambara"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Chamorro"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Corsican"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Cree"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Old Slavonic"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Welch"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Maldivian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Bhutani"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Fulah"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Faeroese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Scots Gaelic"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Herero"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Interlingue"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Inupiak"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kongo"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kwanyama"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Greenlandic"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Cambodian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kanuri"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Komi"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Luganda"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Laothian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Marshallese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "North Ndebele"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Chichewa"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Ossetian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Pali"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Pashto"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Rhaeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kirundi"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Sango"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Singhalese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Samoan"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Siswati"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Sesotho"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Sudanese"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Setswana"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#:   includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚àö¬∫k"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Chinese, Simplified"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Chinese, Traditional"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:106
+msgid "Language file"
+msgstr "Spr&aring;kfil"
+
+#:      includes/locale.inc:107
+msgid "Import into"
+msgstr "Importer til"
+
+#:      includes/locale.inc:108
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#:      includes/locale.inc:468
+msgid "Translation file %filename broken: plural formula couldn't get parsed."
+msgstr ""
+
+#:      modules/throttle.module:77;84
+msgid "guest"
+msgstr "gjest"
+
+#:      modules/user.module:457
+msgid "account settings"
+msgstr "kontoegenskaper"
+
+#:      modules/user.module:477
+msgid ""
+"A user is considered online for this long after they have last viewed "
+"a page."
+msgstr ""
+"Ett medlem antas som online for s&aring; lenge etter at de lastet sin "
+"siste side."
+
+#:      modules/user.module:478
+msgid "Maximum number of currently online users to display."
+msgstr "Maks antall 'P&aring;logget n&aring;' vist."
+
+#:      modules/user.module:501;826;829;942;1010;1029;1309;1337;1420;1615
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#:      modules/user.module:509;1022;1210
+msgid "Create new account"
+msgstr "Lag ny konto"
+
+#:      modules/user.module:509
+msgid "Create a new user account."
+msgstr "Lag en ny brukerkonto."
+
+#:      modules/user.module:635
+msgid "register"
+msgstr "registrer"
+
+#:      modules/user.module:646
+msgid "add user"
+msgstr "legg til bruker"
+
+#:      modules/user.module:653
+msgid "access control"
+msgstr "tilgangskontroll"
+
+#:      modules/user.module:655
+msgid "permissions"
+msgstr "tillatelser"
+
+#:      modules/user.module:661
+msgid "edit role"
+msgstr "rediger rolle"
+
+#:      modules/user.module:665
+msgid "account rules"
+msgstr "kontoregler"
+
+#:      modules/user.module:670
+msgid "add rule"
+msgstr "legg til regel"
+
+#:      modules/user.module:673
+msgid "check rules"
+msgstr "sjekk regler"
+
+#:      modules/user.module:676
+msgid "edit rule"
+msgstr "rediger regel"
+
+#:      modules/user.module:679
+msgid "delete rule"
+msgstr "slett regel"
+
+#:      modules/user.module:702;798;812;854;871;892;927;931;967;1299;0
+msgid "user"
+msgstr "medlem"
+
+#:      modules/user.module:789
+msgid "The name %s has been denied access."
+msgstr "Navnet %s har blitt nektet adgang."
+
+#:      modules/user.module:907
+msgid "Sorry. The username %name is not recognized."
+msgstr "Beklager. Brukernavnet %name er ukjent."
+
+#:      modules/user.module:938
+msgid "You must provider either a username or e-mail address."
+msgstr "Du m&aring; oppgi enten et brukernavn eller e-postadressen."
+
+#:      modules/user.module:944
+msgid "E-mail new password"
+msgstr "F&aring; nytt passord p&aring; e-post"
+
+#:      modules/user.module:1015;1038
+msgid "Account information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
+
+#:      modules/user.module:1034
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokkert"
+
+#:      modules/user.module:1035;1617
+msgid "Roles"
+msgstr "Roller"
+
+#:      modules/user.module:1060
+msgid "The name %name is already taken."
+msgstr "Navnet %name er allerede tatt."
+
+#:      modules/user.module:1063
+msgid "The name %name has been denied access."
+msgstr "Navnet %name har blitt nektet tilgang."
+
+#:      modules/user.module:1080
+msgid "You must select at least one role."
+msgstr "Du m&aring velge minst &eacute;n rolle."
+
+#:      modules/user.module:1137;1484;1541
+msgid "The changes have been saved."
+msgstr "Endringene har blitt lagret."
+
+#:      modules/user.module:1147
+msgid "The account has been deleted."
+msgstr "Kontoen har blitt slettet."
+
+#:      modules/user.module:1153
+msgid "Are you sure you want to delete the account %name?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette kontoen %name?"
+
+#:      modules/user.module:1155
+msgid ""
+"Deleting a user will remove all their submissions as well. This action "
+"cannot be undone."
+msgstr ""
+"Ved &aring; slette en bruker fjerner du alle innleggene i tillegg. "
+"Dette kan ikke angres."
+
+#:      modules/user.module:1265
+msgid "User registration settings"
+msgstr "Registreringsinnstillinger"
+
+#:      modules/user.module:1274
+msgid "User email settings"
+msgstr "E-postinnstillinger for medlemmer"
+
+#:      modules/user.module:1281
+msgid "Default picture"
+msgstr "Standardbilde"
+
+#:      modules/user.module:1312;1674
+msgid "Create account"
+msgstr "Lag ny konto"
+
+#:      modules/user.module:1314
+msgid "Create new user account"
+msgstr "Lag ny brukerkonto"
+
+#:      modules/user.module:1337
+msgid "Enter a username to check if it will be denied or allowed."
+msgstr ""
+"Fyll inn et brukernavn for &aring; sjekke om den blir tillatt eller "
+"ikke."
+
+#:      modules/user.module:1342
+msgid "Enter an e-mail address to check if it will be denied or allowed."
+msgstr ""
+"Fyll inn en e-postadressen for &aring; sjekke om den blir tillatt "
+"eller ikke."
+
+#:      modules/user.module:1356;1402
+msgid "You must enter a mask."
+msgstr "Du m&aring; fylle inn en maske."
+
+#:      modules/user.module:1361
+msgid "The access rule has been added."
+msgstr "Tilgangsregelen har blitt lagt til."
+
+#:      modules/user.module:1378
+msgid "The access rule has been deleted."
+msgstr "Tilgansregelen har blitt slettet."
+
+#:      modules/user.module:1382;1432
+msgid "username"
+msgstr "brukernavn"
+
+#:      modules/user.module:1382;1432
+msgid "e-mail"
+msgstr "e-post"
+
+#:      modules/user.module:1386
+msgid "Are you sure you want to delete the %type rule for %rule?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette %type-regelen for %rule?"
+
+#:      modules/user.module:1406
+msgid "The access rule has been saved."
+msgstr "Tilgangsregelen har blitt lagret."
+
+#:      modules/user.module:1414
+msgid "Save rule"
+msgstr "Lagre regel"
+
+#:      modules/user.module:1419;1430
+msgid "Access type"
+msgstr "Tilgangstype"
+
+#:      modules/user.module:1420;1430
+msgid "Rule type"
+msgstr "Regeltype"
+
+#:      modules/user.module:1435
+msgid "allow"
+msgstr "tillat"
+
+#:      modules/user.module:1435
+msgid "deny"
+msgstr "avsl&aring;"
+
+#:      modules/user.module:1438
+msgid "There are currently no access rules."
+msgstr "Det er for &oslash;yeblikket ingen tilgansregler."
+
+#:      modules/user.module:1507
+msgid "Permission"
+msgstr "Tillatelse"
+
+#:      modules/user.module:1511
+msgid "%module module"
+msgstr "%module-modulen"
+
+#:      modules/user.module:1525
+msgid "Save permissions"
+msgstr "Lagre tillatelser"
+
+#:      modules/user.module:1544;1576
+msgid "You must specify a valid role name."
+msgstr "Du m&aring; spesifisere et gyldig rollenavn."
+
+#:      modules/user.module:1547;1585
+msgid "Delete role"
+msgstr "Slett rolle"
+
+#:      modules/user.module:1566
+msgid "The role has been deleted."
+msgstr "Rollen har blitt slettet."
+
+#:      modules/user.module:1572
+msgid "The role has been added."
+msgstr "Rollen har blitt slettet."
+
+#:      modules/user.module:1625
+msgid "blocked"
+msgstr "blokkert"
+
+#:      modules/user.module:1625
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#:      modules/user.module:1692
+msgid ""
+"<p>Drupal allows users to register, login, logout, maintain user "
+"profiles, etc.  No participant can use his own name to post content "
+"until he signs up for a user account.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Drupal tillater brukere &aring; registrere seg, logge inn, logge "
+"ut, endre p&aring; sine brukerinnstillinger mv. Ingen kan bruke sitt "
+"eget navn for &aring; skrive innhold, f&oslash;r brukeren har "
+"registrert seg.</p>"
+
+#:      modules/user.module:1695
+msgid ""
+"<p>This web page allows the administrators to register a new users by "
+"hand.  Note that you cannot have a user where either the e-mail "
+"address or the username match another user in the system.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne web-siden tillater administratorene &aring; registrere nye "
+"brukere for h&aring;nd. Mer deg at du ikke kan opprette brukere der "
+"enten e-postadressen eller brukernavnet er likt et annet medlem "
+"sitt.</p>"
+
+#:      modules/user.module:1697
+msgid ""
+"Set up username and e-mail address access rules for new accounts. If a "
+"username or email address for a new account matches any deny rule, but "
+"not an allow rule, then the new account will not be allowed to be "
+"created."
+msgstr ""
+"Velg tilgangsregler for brukernavn og e-postadresser for nye kontoer. "
+"Hvis et brukernavn eller en e-postadresse for en ny konto, passer til "
+"en nekt-regel, men ikke en tillat-regel, vil ikke kontoen la seg "
+"registrere."
+
+#:      modules/user.module:1699
+msgid ""
+"<p>In this area you will define the permissions for each user role "
+"(role names are defined on the <a href=\"%role\">user roles page</a>). "
+"Each permission describes a fine-grained logical operation, such as "
+"being able to access the administration pages, or adding/modifying a "
+"user account. You could say a permission represents access granted to "
+"a user to perform a set of operations.</p>"
+msgstr ""
+"<p>P&aring; dette omr&aring;det kan du definere tillatelser for hver "
+"enkelt brukerrolle (rollenavn er definert p&aring; <a "
+"href=\"%role\">brukerrollesiden</a>. Hver enkelt tillatelse beskriver "
+"en logisk operasjon, som &aring; kunne &aring;pne "
+"administrasjonssidene, eller &aring; kunne legge til eller redigere en "
+"brukerkonto. Man kan si at en tillatelse, gj&oslash;r brukeren i stand "
+"til &aring; utf&oslash;re en spesifisert oppdave.</p>"
+
+#:      modules/user.module:1701
+msgid ""
+"\n"
+"      Roles allow you to fine tune the security and administration of "
+"drupal.  A role defines a group of users that have certain privileges "
+"as defined in <a href=\"%permissions\">user permissions</a>.  Examples "
+"of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, "
+"administrator and so on. In this area you will define the <em>role "
+"names</em> of the various roles. To delete a role choose \"edit\".<br "
+"/>By default, Drupal comes with two user roles:\n"
+"      <ul>\n"
+"      <li>Anonymous user: this role is used for users that don't have "
+"a user account or that are not authenticated.</li>\n"
+"      <li>Authenticated user: this role is assigned automatically to "
+"authenticated users.  Most registered users will belong to this user "
+"role unless specified otherwise.</li>\n"
+"      </ul>"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Roller lar deg fininnstille sikkerheten og administrasjonen av "
+"Drupal. En rolle definerer en gruppe brukere, som har visse definerte "
+"privilegier som definert i <a "
+"href=\"%permissions\">brukertillatelsene</a>. Eksempler p&aring; "
+"roller inkluderer annonym bruker, identifisert bruker, moderator, "
+"administrator mv. I dette omr&aring;det kan du definere "
+"<em>rollenavn</em> for de forskjellige rollene. For &aring; slette en "
+"rolle velger du \"rediger\".<br /> Som standard kommer Drupal med to "
+"brukerroller:\n"
+"      <ul>\n"
+"      <li>Annonym bruker: denne rollen brukes p&aring; personer som "
+"ikke har registrert seg, eller ikke kan identifiseres.</li>\n"
+"      <li>Identifisert bruker: denne rollen tildeles identifiserte "
+"brukere automatisk. De fleste registrerte brukere vil tilh&oslash;re "
+"denne gruppen, dersom ikke noe annet er valgt.</li>\n"
+"      </ul>"
+
+#:      modules/user.module:1708
+msgid ""
+"<p>Enter a simple pattern (\"*\" may be user as a wildcard match) to "
+"search for a username.  For example, one may search for \"br\" and "
+"Drupal might return \"brian\", \"brad\", and \"brenda\".</p>"
+msgstr ""
+"<p>Skriv inn et enkelt m&oslash;nster (\"*\" kan brukes som wildcard) "
+"for &aring; s&oslash;ke p&aring; et brukernavn. For eksempel, kan man "
+"s&oslash;ke p&aring; \"br\" og resultatet kan da bli \"br&oslash;d\", "
+"\"brekke\", og \"bra\".</p>"
+
+#:      modules/user.module:1713
+msgid ""
+"<p>In order to use the full power of Drupal a visitor must sign up for "
+"an account. This page lets you setup how a user signs up, logs out, "
+"the guidelines from the system about user subscriptions, and the "
+"e-mails the system will send to the user.</p>"
+msgstr ""
+"<p>For &aring; kunne utnytte Drupal til det ytterste, m&aring; en "
+"bes&oslash;kende registrere seg. Denne siden lar deg stille inn "
+"hvordan en bruker registrerer seg, logger ut, f&aring;r se "
+"rettningslinjene og hvilke e-poster som skal sendes brukeren.</p>"
+
+#:      modules/user.module:1731
+msgid ""
+"\n"
+"      <h3>Introduction</h3>\n"
+"      <p>Drupal offers a powerful access system that allows users to "
+"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using <a "
+"href=\"%user-role\">roles</a> you can setup fine grained <a "
+"href=\"%user-permission\">permissions</a> allowing each role to do "
+"only what you want them to. Each user is assigned to one or more "
+"roles. By default there are two roles \"anonymous\" - a user who has "
+"not logged in, and \"authorized\" a user who has signed up and who has "
+"been authorized. As anonymous users, participants suffer numerous "
+"disadvantages, for example they cannot sign their names to nodes, and "
+"their moderated posts beginning at a lower score.</p>\n"
+"      <p>In contrast, those with a user account can use their own name "
+"or handle and are granted various privileges: the most important is "
+"probably the ability to moderate new submissions, to rate comments, "
+"and to fine-tune the site to their personal liking, with saved "
+"personal settings.  Drupal themes make fine tuning quite a "
+"pleasure.</p>\n"
+"      <p>Registered users need to authenticate by supplying either a "
+"local username and password, or a remote username and password such as "
+"a <a href=\"%jabber\">Jabber ID</a>, <a "
+"href=\"%delphi-forums\">DelphiForums ID</a>, or one from a <a "
+"href=\"%drupal\">Drupal powered</a> website. See the <a "
+"href=\"%da-auth\">distributed authentication help</a> for more "
+"information on this innovative feature.\n"
+"      The local username and password, hashed with Message Digest 5 "
+"(MD5), are stored in your database. When you enter a password it is "
+"also hashed with MD5 and compared with what is in the database. If the "
+"hashes match, the username and password are correct. Once a user "
+"authenticated session is started, and until that session is over, the "
+"user won't have to re-authenticate. To keep track of the individual "
+"sessions, Drupal relies on <a href=\"%php-sess\">PHP sessions</a>. A "
+"visitor accessing your website is assigned an unique ID, the so-called "
+"session ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the "
+"cookie does not contain personal information but acts as a key to "
+"retrieve the information stored on your server. When a visitor "
+"accesses your site, Drupal will check whether a specific session ID "
+"has been sent with the request. If this is the case, the prior saved "
+"environment is recreated.</p>\n"
+"      <h3>User preferences and profiles</h3><p>Each Drupal user has a "
+"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on "
+"the \"<a href=\"%user-prefs\">my account</a>\" link. Of course, a user "
+"must be logged into reach those pages. There, users will find a page "
+"for changing their preferred time zone, language, username, e-mail "
+"address, password, theme, signature, and <a "
+"href=\"%da-auth\">distributed authentication names</a>. Changes made "
+"here take effect immediately. Also, administrators may make profile "
+"and preferences changes in <a href=\"%admin-user\">account "
+"administration</a> on behalf of their users.</p>\n"
+"\n"
+"      <h3>Distributed authentication<a id=\"da\"></a></h3>\n"
+"      <p>One of the more tedious moments in visiting a new website is "
+"filling out the registration form. The reg form provides helpful "
+"information to the website owner, but not much value for the user. The "
+"value for the end user is usually the ability to post a messages or "
+"receive personalized news, etc. Distributed authentication (DA) gives "
+"the user what they want without having to fill out the reg form. "
+"Removing this obstacle yields more registered and active users for the "
+"website.</p>\n"
+"      <p>DA enables a new user to input a username and password into "
+"the login box and immediately be recognized, even if that user never "
+"registered on your site. This works because Drupal knows how to "
+"communicate with external registration databases. For example, lets "
+"say that your new user 'Joe' is already a registered member of Delphi "
+"Forums. If your Drupal has the delphi module installed, then Drupal "
+"will inform Joe on the registration and login screens that he may "
+"login with his Delphi ID instead of registering with your Drupal "
+"instance. Joe likes that idea, and logs in with a username of "
+"joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. Drupal then "
+"communicates with remote.delphiforums.com (usually using <a "
+"href=\"%xml\">XML</a>, <a href=\"%http-post\">HTTP-POST</a>, or <a "
+"href=\"%soap\">SOAP</a>) behind the scenes and asks &quot;is this "
+"password for username=joe?&quot; If Delphi replies yes, then Drupal "
+"will create a new local account for joe and log joe into it. Joe may "
+"keep on logging into your Drupal instance in the same manner, and he "
+"will be logged into the same joe@remote.delphiforums.com "
+"account.</p>\n"
+"      <p>One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a "
+"user's authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID "
+"(i.e. user identification number). This map is checked whenever a user "
+"successfully logs into an external authentication source. Once Drupal "
+"knows that the current user is definitely joe@remote.delphiforums.com "
+"(because Delphi says so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that "
+"account.</p>\n"
+"      <p>To disable distributed authentication, simply <a "
+"href=\"%dis-module\">disable</a> or remove all DA modules. For a "
+"virgin install, that means removing/disabling the jabber module and "
+"the drupal module.</p>\n"
+"      <p>Drupal is setup so that it is very easy to add support for "
+"any external authentication source. You currently have the following "
+"authentication modules installed ...</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/user.module:553;556
+msgid "1 guest"
+msgstr "1 gjest"
+
+#:      modules/user.module:406
+msgid "administer users"
+msgstr "administrer medlemmer"
+
+#:      modules/aggregator.module:108
+msgid "edit feed"
+msgstr "rediger nyhetskilde"
+
+#:      modules/aggregator.module:111
+msgid "edit category"
+msgstr "rediger kategori"
+
+#:      modules/aggregator.module:114;712
+msgid "remove items"
+msgstr "fjern artikkler"
+
+#:      modules/aggregator.module:117;712
+msgid "update items"
+msgstr "oppdater artikler"
+
+#:      modules/aggregator.module:123
+msgid "add feed"
+msgstr "legg til nyhetskilde"
+
+#:      modules/aggregator.module:126
+msgid "add category"
+msgstr "legg til kategori"
+
+#:      modules/aggregator.module:146;162
+msgid "categorize"
+msgstr "kategoriser"
+
+#:       modules/block.module:60;178
+msgid "edit block"
+msgstr ""
+
+#:      modules/comment.module:92
+msgid "comments"
+msgstr "kommentarer"
+
+#:      modules/comment.module:94
+msgid "edit comment"
+msgstr "rediger kommentar"
+
+#:      modules/comment.module:96
+msgid "delete comment"
+msgstr "slett kommentar"
+
+#:      modules/comment.module:121
+msgid "moderation matrix"
+msgstr ""
+
+#:      modules/comment.module:125
+msgid "moderation roles"
+msgstr "vurderingsroller"
+
+#:      modules/comment.module:127
+msgid "moderation votes"
+msgstr "vurderingsstemmer"
+
+#:       modules/filter.module:120
+msgid "delete input format"
+msgstr ""
+
+#:      modules/locale.module:55
+msgid "localization"
+msgstr "lokalisering"
+
+#:      modules/locale.module:59
+msgid "manage languages"
+msgstr "administrer spr&aring;k"
+
+#:      modules/locale.module:69
+msgid "add language"
+msgstr "legg til spr&aring;k"
+
+#:      modules/locale.module:72
+msgid "import"
+msgstr "importer"
+
+#:      modules/locale.module:75
+msgid "export"
+msgstr "eksporter"
+
+#:      modules/locale.module:80
+msgid "confirm"
+msgstr "bekreft"
+
+#:       modules/search.module:58;364
+msgid "search help"
+msgstr ""
+
+#:       modules/statistics.module:168
+msgid "posts"
+msgstr ""
+
+#:       modules/statistics.module:171
+msgid "pages"
+msgstr ""
+
+#:       modules/statistics.module:178
+msgid "hostnames"
+msgstr ""
+
+#:      modules/story.module:25;59;0
+msgid "story"
+msgstr "artikkel"
+
+#:      modules/system.module:79
+msgid "themes"
+msgstr "tema"
+
+#:       modules/system.module:77
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+#:      modules/system.module:91
+msgid "global settings"
+msgstr "globale innstillinger"
+
+#:      modules/taxonomy.module:76;360
+msgid "add term"
+msgstr "legg til uttrykk"
+
+#:      modules/taxonomy.module:81;366
+msgid "edit term"
+msgstr "rediger uttrykk"
+
+#:      modules/taxonomy.module:86
+msgid "taxonomy term"
+msgstr "vokabul&aelig;ruttrykk"
+
+#:       modules/user.module:659
+msgid "access rules"
+msgstr ""
+
+#:       modules/user.module:662
+msgid "e-mail rules"
+msgstr ""
+
+#:       /drupal/?q=admin/locale
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/locale/language/import
+msgid "httpd"
+msgstr ""
+
+#:       /drupal/?q=admin/locale
+msgid "special"
+msgstr ""
+
+#:       /drupal/?q=admin/locale
+msgid "regular"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:260
+msgid ""
+"Imported %file into %locale: %number new strings added and %update "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:33
+msgid "%language language (%locale) added."
+msgstr "%language spr&aring;k (%locale) lagt til."
+
+#:      modules/forum.module:55
+msgid "administer forums"
+msgstr "administrer forumer"
+
+#:      modules/forum.module:55
+msgid "edit own forum topics"
+msgstr "rediger egne temaer"
+
+#:      modules/forum.module:813
+msgid "Posts"
+msgstr "Innlegg"
+
+#:      modules/forum.module:846;881
+msgid "%a new"
+msgstr "%a nye"
+
+#:      modules/forum.module:874
+msgid "This topic has been moved"
+msgstr "Dette temaet har blitt fjernet"
+
+#:      modules/forum.module:646
+msgid "Last reply"
+msgstr "Siste svar"
+
+#:      modules/forum.module:728
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#:      modules/forum.module:419
+msgid "add forum"
+msgstr "legg til forum"
+
+#:      modules/forum.module:416
+msgid "add container"
+msgstr "legg til beholder"
+
+#:      modules/forum.module:382
+msgid "previous forum topic"
+msgstr "forrige forumtema"
+
+#:      modules/forum.module:338
+msgid "Read the latest forum topics."
+msgstr "Les de siste forumtemaene"
+
+#:      modules/forum.module:314
+msgid "Number of topics"
+msgstr "Anntallet temaer"
+
+#:      modules/taxonomy.module:218
+msgid ""
+"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
+"positioned nearer the top."
+msgstr ""
+"I lister vil de tyngre uttrykk syke og de lettere uttrykkene vil bli "
+"posisjonert n&aelig;rere toppen."
+
+#:      modules/taxonomy.module:239
+msgid "The term %term has been updated."
+msgstr "Uttrykket %term har blitt oppdatert."
+
+#:      modules/taxonomy.module:249
+msgid "Created new term %term."
+msgstr "Opprettet nytt uttrykk %term."
+
+#:      modules/taxonomy.module:318
+msgid "Deleted term %name."
+msgstr "Slettet uttrykket %name."
+
+#:      modules/taxonomy.module:334
+msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette uttrykket %title?"
+
+#:      modules/taxonomy.module:336
+msgid ""
+"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
+"action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Sletting av uttrykk vil slette alle datteruttrykkene, hvis det er "
+"noen. Det g&aring;r ikke ann &aring; angre en sletting."
+
+#:      modules/taxonomy.module:360
+msgid "preview form"
+msgstr "forh&aring;ndsvis skjema"
+
+#:      modules/taxonomy.module:374
+msgid "No categories available."
+msgstr "Ingen kategorier tilgjengelige."
+
+#:      modules/taxonomy.module:1051
+msgid ""
+"<p>The taxonomy module allows you to classify content into categories "
+"and subcategories; it allows multiple lists of categories for "
+"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
+"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
+"relationship of terms) and taxonomies (controlled vocabularies where "
+"relationships are indicated hierarchically). To delete a term choose "
+"\"edit term\". To delete a vocabulary, and all its terms, choose "
+"\"edit vocabulary\".</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/taxonomy.module:1053
+msgid ""
+"<p>When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
+"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
+"lingo).  Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
+"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
+"implementations, you might create a set of categories without "
+"subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin.org's sections. "
+"For more complex implementations, you might create a hierarchical list "
+"of categories.</p>"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings
+msgid "am"
+msgstr ""
+
+#:       modules/search.module:388;391
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#:      modules/forum.module:15
+msgid ""
+"Forums and containers are used to organize the threaded discussions.  "
+"Forums may be nested in each other.  A container is used to group like "
+"forums together with out allowing topics to be created in the "
+"container.  Containers can be nested just like forums.  To delete a "
+"forum or container choose the appropriate \"edit\" operation."
+msgstr ""
+"Foraer og beholdere blir brukt for &aring; organisere tr&aring;dede "
+"diskusjoner. Foraer kan n&oslash;stes i hverandre. En beholder blir "
+"brukt for &aring; gruppere foraer sammen, uten at det g&aring;r an "
+"&aring; opprette innlegg i beholderen. Beholdere kan n&oslash;stes "
+"p&aring; samme m&aring;te som foraer. For &aring; slette et forum "
+"eller en beholder, velger du \"edit\"."
+
+#:      modules/forum.module:17
+msgid ""
+"When creating a contianer you are creating a group to contain multiple "
+"forums.  Users are not able to create topic inside container.  You can "
+"nest containers inside forums or other containers."
+msgstr ""
+"N&aring;r du lager en beholder, lager du en gruppe som kan inneholde "
+"flere foraer eller beholdere."
+
+#:      modules/forum.module:19
+msgid ""
+"When creating a forum you are creating an area for user to create "
+"similar topics for discussion. Forums may be nested underneath other "
+"forums or in containers."
+msgstr ""
+"N&aring;r du lager et forum, lager du et omr&aring;de der brukere kan "
+"opprette diskusjoner over et felles tema. Foraer kan n&oslash;stes "
+"under andre fora eller i beholdere."
+
+#:      modules/forum.module:133
+msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette forumet %name?\""
+
+#:      modules/forum.module:135
+msgid ""
+"Deleting a forum or container will delete all sub-forums as well. This "
+"action cannot be undone."
+msgstr ""
+"N&aring;r du sletter et forum eller en beholder vil alle underforaer "
+"ogs&aring; bli slettet. Du kan ikke angre denne handlingen."
+
+#:      modules/forum.module:148
+msgid "Container name"
+msgstr "Beholdernavn"
+
+#:      modules/forum.module:148
+msgid ""
+"The container name is used on the forum listing page to identify a "
+"group of forums."
+msgstr ""
+"Beholdernavnet brukes p&aring; foralistesiden for &aring; identifisere "
+"en gruppe foraer."
+
+#:      modules/forum.module:149
+msgid ""
+"The description can provide additional information about the forum "
+"grouping."
+msgstr "Beskrivelsen kan gi ytterligere informasjon om forumgrupperingene."
+
+#:      modules/forum.module:152
+msgid ""
+"In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and "
+"the lighter terms will be positioned nearer the top."
+msgstr ""
+"I lister vil de tyngre frasene (med en h&oslash;yere vekt) synke og de "
+"lettere stige mot toppen."
+
+#:      modules/forum.module:170
+msgid "Forum name"
+msgstr "Forumnavn"
+
+#:      modules/forum.module:170
+msgid "The name is used to identify the forum."
+msgstr "Navnet brukes for &aring; identifisere forumet."
+
+#:      modules/forum.module:171
+msgid ""
+"The description can be used to provide more information about the "
+"forum, or further details about the topic."
+msgstr ""
+"Beskrivelsen kan brukes for &aring; gi mer informasjon om forumet, "
+"eller flere detaljer om emnet."
+
+#:      modules/forum.module:174
+msgid ""
+"In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink "
+"and the lighter terms will be positioned nearer the top."
+msgstr ""
+"I lister vil de tyngre (med en h&oslash;yere vektverdi) frasene synke "
+"og de lettere stige mot toppen."
+
+#:      modules/forum.module:231;427
+msgid "edit container"
+msgstr "rediger beholder"
+
+#:      modules/forum.module:234;430
+msgid "edit forum"
+msgstr "rediger forum"
+
+#:      modules/forum.module:280
+msgid ""
+"The path to the forum icons.  Leave blank to disable icons. Don't add "
+"a trailing slash.  Default icons are available in the \"misc\" "
+"directory. You may use images of whatever size you wish, but it is "
+"recommended to use 15x15 or 16x16. "
+msgstr ""
+"Banen til forumsikonene. La dette feltet v&aelig;re blankt for &aring; "
+"deaktivere ikonvisningen. Legg ikke til en f&oslash;rene "
+"skr&aring;strek i adressen. Standardikoner er tilgjengelige i "
+"\"diversemappen\". Det anbefales at du bruker bilder p&aring; 15x15 "
+"eller 16x16 piksler. "
+
+#:      modules/forum.module:282
+msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
+msgstr ""
+"Anntallet innlegg et tema m&aring; ha for &aring; bli regnet som "
+"popul&aelig;rt."
+
+#:      modules/forum.module:284
+msgid ""
+"The default number of topics displayed per page; links to browse older "
+"messages are automatically being displayed."
+msgstr ""
+"Standardverdien av temaer vist per side: lenker til senere innlegg "
+"vises automatisk."
+
+#:      modules/forum.module:285
+msgid "Posts - least active first"
+msgstr "Innlegg - minst aktiv f&oslash;rst"
+
+#:      modules/forum.module:286
+msgid "Default order"
+msgstr "Standardrekkef&oslash;lge"
+
+#:      modules/forum.module:286
+msgid "The default display order for topics."
+msgstr "Standard visningsrekkef&oslash;lge for temaer."
+
+#:      modules/forum.module:309;325
+msgid "Active forum topics"
+msgstr "Aktive forumtemaer"
+
+#:      modules/forum.module:310;331
+msgid "New forum topics"
+msgstr "Nye forumtemaer"
+
+#:      modules/taxonomy.module:104
+msgid "Types"
+msgstr "Typer"
+
+#:      modules/taxonomy.module:106
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarki"
+
+#:      modules/taxonomy.module:109
+msgid ""
+"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
+"vocabularies will be positioned nearer the top."
+msgstr ""
+"I lister vil de tyngre vukabul&aelig;rer synke og de lettere blir "
+"posisjonert n&aelig;rere toppen."
+
+#:      modules/taxonomy.module:179
+msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette dette vokabul&aelig;ret %title?"
+
+#:      modules/taxonomy.module:181
+msgid ""
+"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
+"cannot be undone."
+msgstr ""
+"Det &aring; slette et vokabul&aelig;r, sletter ogs&aring; alle "
+"uttrykkene i det"
+
+#:      modules/taxonomy.module:206
+msgid "Parent term"
+msgstr "Foreldreuttrykk"
+
+#:      modules/taxonomy.module:209
+msgid "Parents"
+msgstr "Foreldre"
+
+#:      modules/taxonomy.module:209
+msgid "Parent terms"
+msgstr "Foreldreuttrykk"
+
+#:      modules/drupal.module:98
+msgid "Ping from %name (%link)."
+msgstr "Ping fra %name (%link)."
+
+#:      modules/path.module:260
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#:      modules/path.module:299
+msgid "The system path %path is invalid."
+msgstr "Systembanen %alias er ugyldig."
+
+#:      modules/path.module:303
+msgid "The alias %alias is invalid."
+msgstr "Aliaset %alias er ugyldig."
+
+#:      modules/path.module:316
+msgid "The alias has been saved."
+msgstr "Aliaset har blitt lagret."
+
+#:      modules/path.module:251
+msgid "create url aliases"
+msgstr "lag url-aliaser"
+
+#:      modules/path.module:251
+msgid "administer url aliases"
+msgstr "administrer url-aliaser"
+
+#:      modules/path.module:0
+msgid "path"
+msgstr "bane"
+
+#:      modules/book.module:809
+msgid ""
+"<p>The book module offers a mean to organize content, authored by many "
+"users, in an online manual, outline or FAQ.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bokmodulen tilbyr en m&aring;te &aring; organisere innhold, som er "
+"skrevet av mange brukere, i en online manual, ett omriss eller en "
+"FAQ.</p>"
+
+#:      modules/book.module:811
+msgid ""
+"<p>Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized "
+"and removed, child pages might be left with no link to the rest of the "
+"book.  Such pages are referred to as \"orphan pages\".  On this page, "
+"administrators can review their books for orphans and reattach those "
+"pages as desired.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sidene i en bok er som et stamtavletre. Etterhvert som sider blir "
+"redigert, omorganisert eller fjernet, kan undersider bli etterlatt "
+"uten kobling til resten av boken. Slike sider blir refferert til som "
+"\"foreldrel&oslash;se sider\". P&aring; denne siden kan "
+"administratorer finne foreldrel&oslash;se sider og gjenforene de med "
+"andre sider etter &oslash;nske.</p>"
+
+#:      modules/book.module:20
+msgid "create book pages"
+msgstr "lag boksider"
+
+#:      modules/book.module:20
+msgid "edit own book pages"
+msgstr "rediger egne boksider"
+
+#:       modules/statistics.module:232
+msgid "Recent hits"
+msgstr ""
+
+#:       modules/statistics.module:288;319;351;400;426
+msgid "Last hit"
+msgstr ""
+
+#:       modules/block.module:212;248
+msgid "Delete block"
+msgstr ""
+
+#:      modules/book.module:264;283
+msgid "Update book outline"
+msgstr "Oppdater bokomriss"
+
+#:      modules/book.module:436
+msgid ""
+"This update/post awaits moderation and won't be accessible until "
+"approved."
+msgstr ""
+"Denne oppdateringen/innlegget venter p&aring; vurdering og er ikke "
+"tilgjengelig f&oslash;r den er godkjent."
+
+#:      modules/book.module:476
+msgid "previous"
+msgstr "forrige"
+
+#:      modules/book.module:476
+msgid "View the previous page."
+msgstr "Vis den forrige siden."
+
+#:      modules/book.module:485
+msgid "next"
+msgstr "neste"
+
+#:      modules/book.module:485
+msgid "View the next page."
+msgstr "Vis den neste siden."
+
+#:      modules/book.module:715;779
+msgid "Save book pages"
+msgstr "Lagre boksider"
+
+#:      modules/book.module:739
+msgid "Updated book %title."
+msgstr "Oppdatert bok %title."
+
+#:      modules/book.module:757
+msgid "Orphan pages"
+msgstr "Sider uten foreldreside"
+
+#:      modules/book.module:795
+msgid ""
+"\n"
+"      <p>The book organises content into a nested hierarchical "
+"structure. It is particularly good for manuals, Frequently Asked "
+"Questions (FAQs) and the like, allowing you to have chapters, "
+"sections, etc.</p>\n"
+"      <p>A book is simply a collection of nodes that have been linked "
+"together. These nodes are usually of type <em>book page</em>, but you "
+"can insert nodes of any type into a book outline. Every node in the "
+"book has a <em>parent</em> node which  \"contains\" it. This is how "
+"book.module establishes its hierarchy. At any given level in the "
+"hierarchy, a book can contain many nodes. All these sibling nodes are "
+"sorted according to the <em>weight</em> that you give them.</p>\n"
+"      <p>Book pages contain a <em>log message</em> field which helps "
+"your users understand the motivation behind an edit of a book page. "
+"Each edited version of a book page is stored as a new revision of a "
+"node. This capability makes it easy to revert to an old version of a "
+"page, should that be desirable.</p>\n"
+"      <p>Like other node types, book submissions and edits may be "
+"subject to moderation, depending on your configuration.  Similarly, "
+"books use <a href=\"%permissions\">permissions</a> to determine who "
+"may read and write to them. Only administrators are allowed to create "
+"new books, which are really just nodes whose parent is "
+"<em>&lt;top-level&gt;</em>.  To include an existing node in your book, "
+"click on the \"outline\"-tab on the node's page.  This enables you to "
+"place the node wherever you'd like within the book hierarchy. To add a "
+"new node into your book, use the <a href=\"%create\">create content "
+"&raquo; book page</a> link.</p>\n"
+"      <p>Administrators may review the hierarchy of their books by "
+"clicking on the <a href=\"%collaborative-book\">collaborative book</a> "
+"link in the administration pages. There, nodes may be edited, "
+"reorganized, removed from book, and deleted. This behavior may change "
+"in the future. When a parent node is deleted, it may leave behind "
+"child nodes.  These nodes are now <em>orphans</em>. Administrators "
+"should periodically <a href=\"%orphans-book\">review their books for "
+"orphans</a> and reaffiliate those pages as desired. Finally, "
+"administrators may also <a href=\"%export-book\">export their "
+"books</a> to a single, flat HTML page which is suitable for "
+"printing.</p>\n"
+"      <h3>Maintaining a FAQ using a collaborative book</h3>\n"
+"      <p>Collaborative books let you easily set up a Frequently Asked "
+"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you "
+"don't have to write all the questions/answers by yourself - let the "
+"community do it for you!</p>\n"
+"      <p>In order to set up the FAQ, you have to create a new book "
+"which will hold all your content. To do so, click on the <a "
+"href=\"%create\">create content &raquo; book page</a> link. Give it a "
+"thoughtful title, and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is "
+"nice. You may always edit these fields later. You will probably want "
+"to designate <em>&lt;top-level&gt;</em> as the parent of this page. "
+"Leave the <em>log message</em> and <em>type</em> fields blank for now. "
+"After you have submitted this book page, you are ready to begin "
+"filling up your book with questions that are frequently asked.</p>\n"
+"      <p>Whenever you come across a post which you want to include in "
+"your FAQ, click on the <em>administer</em> link. Then click on the "
+"<em>edit book outline</em> button at the bottom of the page. Then "
+"place the relevant post wherever is most appropriate in your book by "
+"selecting a <em>parent</em>. Books are quite flexible. They can have "
+"sections like <em>Flying to Estonia</em>, <em>Eating in Estonia</em> "
+"and so on. As you get more experienced with the book module, you can "
+"reorganize posts in your book so that it stays organized.</p>\n"
+"      <p>Notes:</p><ul><li>Any comments attached to those relevant "
+"posts which you designate as book pages will also be transported into "
+"your book. This is a great feature, since much wisdom is shared via "
+"comments. Remember that all future comments and edits will "
+"automatically be reflected in your book.</li><li>You may wish to edit "
+"the title of posts when adding them to your FAQ. This is done on the "
+"same page as the <em>Edit book outline</em> button. Clear titles "
+"improve navigability enormously.</li><li>Book pages may come from any "
+"content type (blog, story, page, etc.). If you are creating a post "
+"solely for inclusion in your book, then use the <a "
+"href=\"%create\">create content &raquo; book page</a> link.</li><li>If "
+"you don't see the <em>administer</em> link, then you probably have "
+"insufficient <a href=\"%permissions\">permissions</a>.</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/block.module:229
+msgid "Left sidebar"
+msgstr "Venstre kolonne"
+
+#:      modules/block.module:233
+msgid "Right sidabar"
+msgstr "H&oslash;yre kolonne"
+
+#:      modules/block.module:258;300;314;321
+msgid "Save block"
+msgstr "Lagre blokk"
+
+#:      modules/block.module:279
+msgid "Block-specific settings"
+msgstr "Blokk-spesifiserte innstillinger"
+
+#:      modules/block.module:287
+msgid "'%name' block"
+msgstr "'%name'-blokk"
+
+#:      modules/block.module:290
+msgid "Custom visibility settings"
+msgstr "Egne synlighetsinnstillinger"
+
+#:      modules/block.module:290
+msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
+msgstr "Brukere kan ikke kontrollere om de skal se denne blokken eller ikke."
+
+#:      modules/block.module:290
+msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
+msgstr ""
+"Vis denne blokken som standard, men la individuelle brukere skjule "
+"den."
+
+#:      modules/block.module:290
+msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
+msgstr ""
+"Skjul denne blokken som standard, men la individuelle brukere vise "
+"den."
+
+#:      modules/block.module:290
+msgid ""
+"Allow individual users to customize the visibility of this block in "
+"their account settings."
+msgstr ""
+"Tillat individuelle brukere &aring; tilpasse synligheten til denne "
+"blokken i kontoinnstillingene sine."
+
+#:      modules/block.module:291
+msgid "Show block on specific pages"
+msgstr "Vis blokken p&aring; valgte sider"
+
+#:      modules/block.module:291
+msgid "Show on every page except the listed pages."
+msgstr "Vis p&aring; alle sider unntatt de som er listet."
+
+#:      modules/block.module:291
+msgid "Show on only the listed pages."
+msgstr "Vis kun p&aring; de listede sidene."
+
+#:      modules/block.module:292
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#:      modules/block.module:292
+msgid ""
+"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
+"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
+"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
+"the front page."
+msgstr ""
+"Skriv en side per linje som Drupal-baner. Tegnet '*' brukes som "
+"\"wildcard\". Eksempelbaner er'<em>blog</em>' for bloggsiden og "
+"'<em>blog/*</em>' for hver personlige blogg. '<em>&lt;front&gt;</em>' "
+"er forsiden."
+
+#:      modules/block.module:293
+msgid "Restrict block to specific content types"
+msgstr "Begrens blokken til valgte innholdstyper."
+
+#:      modules/block.module:293
+msgid ""
+"Selecting one or more content types will cause this block to only be "
+"shown on pages of the selected types. This feature works alone or in "
+"conjunction with page specific visibility settings. For example, you "
+"can specify that a block only appear on book pages in the 'FAQ' path."
+msgstr ""
+"Dersom du velger en eller fler innholdstyper, vil blokken kun bli vist "
+"p&aring; sider av de valgte typene. Denne funksjonen virker enten "
+"alene, eller sammen med de sidespesifikke synlighetsinnstillingene. "
+"For eksempel kan du spesifisere at en blokk kun skal vises p&aring; "
+"boksidene i 'FAQ'-banen."
+
+#:      modules/block.module:295
+msgid "User specific visibility settings"
+msgstr "Brukerspesifikke synlighetsinnstillinger"
+
+#:      modules/block.module:296
+msgid "Page specific visibility settings"
+msgstr "Sidespesifikke synlighetsinnstillinger"
+
+#:      modules/block.module:297
+msgid "Content specific visibility settings"
+msgstr "Innholdsspesifikke synlighetsinnstillinger"
+
+#:      modules/block.module:316
+msgid "The new block has been added."
+msgstr "Den nye blokken har blitt opprettet."
+
+#:      modules/block.module:338
+msgid "The block %name has been deleted."
+msgstr "Blokken %name har blitt slettet."
+
+#:      modules/block.module:344
+msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette blokken %name?"
+
+#:      modules/block.module:356
+msgid "Block body"
+msgstr "Blokkens kropp"
+
+#:      modules/block.module:357
+msgid "Block description"
+msgstr "Blokkens beskrivelse"
+
+#:      modules/block.module:357
+msgid ""
+"A brief description of your block. Used on the <a "
+"href=\"%overview\">block overview page</a>."
+msgstr ""
+"En kort beskrivelse av blokken din. Denne brukes p&aring; <a "
+"href=\"%overview\">blokkoversiktsiden.</a>."
+
+#:      modules/block.module:410
+msgid "Block configuration"
+msgstr "Blokkinnstillinger"
+
+#:      modules/block.module:0
+msgid "block"
+msgstr "blokk"
+
+#:      modules/book.module:13;79
+msgid "book page"
+msgstr "bokside"
+
+#:      modules/book.module:61
+msgid "add child page"
+msgstr "legg til en datterside"
+
+#:      modules/book.module:63;93
+msgid "printer-friendly version"
+msgstr "skrivervennlig utgave"
+
+#:      modules/book.module:77;81;89
+msgid "books"
+msgstr "b&oslash;ker"
+
+#:      modules/book.module:85
+msgid "orphan pages"
+msgstr "foreldrel&oslash;se sider"
+
+#:      modules/book.module:133
+msgid "Book navigation"
+msgstr "Boknavigasjon"
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid ""
+"The minimum number of words a review entry should consist of.  This "
+"can be useful to rule out submissions that do not meet the site's "
+"standards, such as short test posts."
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid ""
+"The scale on wich reviewed items are rated. Note that if this is "
+"changed when there are already reviews in the database, the existing "
+"ratings will become inaccurate. For example, if there is a review with "
+"the rating of 7 out of 10, and you later change the settings into '0 "
+"to 5', visitors will see: '7 out of 5'."
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "Show review rate"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid ""
+"The way the rating is showed. If you choose Stars you should also "
+"choose what image to show as a star"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "Amount of titles in latest block"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "Choose the number of items that are shown in the review block"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "Star image on"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "The image file for the on-star"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "Star image off"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "The image file for the off-star"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/user/configure/permission
+msgid "create reviews"
+msgstr ""
+
+#:       modules/block.module:102
+msgid "the block settings have been updated."
+msgstr ""
+
+#:      modules/block.module:15
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. "
+"These are usually generated automatically by modules (e.g. recent "
+"forum topics), but you can also create your own blocks.</p>\n"
+"<p>The sidebar each block appears in depends on both which theme you "
+"are using (some are left-only, some right, some both), and on the "
+"settings in block management.</p>\n"
+"<p>The block management screen lets you specify the vertical "
+"sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a "
+"weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" "
+"towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the "
+"bottom of it.</p>\n"
+"<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Its enabled checkbox. Disabled blocks are never shown.</li>\n"
+"<li>Its throttle checkbox. Throttled blocks are hidden during high "
+"server loads.</li>\n"
+"<li>Its path options. Blocks can be configured to only show/hide on "
+"certain pages</li>.\n"
+"<li>User settings. You can choose to let your users decide whether to "
+"show/hide certain blocks.</li>\n"
+"<li>Its function. Dynamic blocks (such as those defined by modules) "
+"may be empty on certain pages and will not be shown.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"<h3>Administrator defined blocks</h3>\n"
+"<p>An administrator defined block contains content supplied by you (as "
+"opposed to being generated automatically by a module). Each "
+"admin-defined block consists of a title, a description, and a body "
+"which can be as long as you wish. The Drupal engine will render the "
+"content of the block.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/block.module:33
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Blocks are the boxes in the left and right side bars of the web "
+"site. They are made available by modules or created manually.</p>\n"
+"<p>Only enabled blocks are shown. You can position the blocks by "
+"deciding which side of the page they will show up on (region) and in "
+"which order they appear (weight).</p>\n"
+"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
+"high server loads, check the 'Throttle' box. You can configure the "
+"auto-throttle on the <a href=\"%throttle\">throttle configuration "
+"page</a> after having enabled the throttle module.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Blokker er boksene p&aring; venstre og h&oslash;yre side p&aring; "
+"hjemmesiden. Disse boksene gj&oslash;res tilgjengelige ved &aring; "
+"laste inn, eller aktivere, moduler, eller de kan lages manuellt.</p>\n"
+"<p>Kun aktiverte blokker vises. Du kan selv velge hvilken side "
+"(region) og hvilken rekkef&oslash;lge (vekt) blokkene skal vises "
+"i.</p>\n"
+"<p>Hvis du vil at enkelte blokker skal deaktivere seg selv midlertidig "
+"n&aring;r serveren er under h&oslash;y belastning, kan du gj&oslash;re "
+"det i 'Strupe'-boksen (throttle). Du kan konfigurere auto-struperen "
+"p&aring; <a href=\"%throttle\">strupekonfigurasjonssidene</a> etter at "
+"du har aktivert strupemodulen."
+
+#:      modules/block.module:62
+msgid "configure block"
+msgstr "konfigurer blokk"
+
+#:      modules/block.module:66
+msgid "delete block"
+msgstr "slett blokk"
+
+#:      modules/block.module:70
+msgid "add block"
+msgstr "legg til blokk"
+
+#:      modules/block.module:120
+msgid "The block settings have been updated."
+msgstr "Blokkinnstillingene har blitt oppdatert."
+
+#:     /drupal/?q=admin/settings/review
+msgid "Text Above review browse pages"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/block
+msgid "Latest Reviews"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/modules&amp;PHPSESSID=3007f42b29a7e882d65ea56e234b23bc
+msgid "review"
+msgstr ""
+
+#:      modules/taxonomy.module:1049
+msgid "Enables the organization of content into categories."
+msgstr "Aktiverer organisering av innhold i kategorier."
+
+#:       modules/search.module:89
+msgid "Viewing options"
+msgstr ""
+
+#:      modules/upload.module:14
+msgid ""
+"<p>Users with the <a href=\"%permissions\">upload files permission</a> "
+"can upload attachments. You can choose which post types can take "
+"attachments on the <a href=\"%types\">content types settings</a> "
+"page.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Brukere med <a href=\"%permissions\">filopplastingstillatelse</a> "
+"kan laste opp filer. Du kan velge hva slags innlegstyper det skal "
+"v&aelig;re lov &aring; laste opp filer med. <a "
+"href=\"%types\">innstillinger for innholdstyper</a> page.</p>"
+
+#:      modules/upload.module:56
+msgid "Maximum resolution for uploaded images"
+msgstr "Maksimal bildeoppl&oslash;sning for opplastede bilder"
+
+#:      modules/upload.module:56
+msgid ""
+"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
+"640x480). Set to 0 for no restriction."
+msgstr ""
+"Maksimal filst&oslash;rrelse oppgitt i bredde*h&oslash;yde (f.eks "
+"648*480 piksler). Velg 0 for ubegrenset."
+
+#:      modules/upload.module:330
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#:      modules/upload.module:352
+msgid ""
+"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
+"post.  The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
+msgstr ""
+"Endringer gjort med vedleggene blir ikke endelige f&oslash;r du lagrer "
+"innlegget. Den f&oslash;rste \"listete\" filen blir inkludert i "
+"RSS-matingen."
+
+#:      modules/upload.module:381
+msgid ""
+"Your image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
+"%resolution pixels."
+msgstr ""
+"Ditt bilde ble forminsket til for ikke &aring; overskride maksimal "
+"tillatt oppl&oslash;sning."
+
+#:      modules/upload.module:259
+msgid "1 attachment"
+msgstr "1 vedlegg"
+
+#:      modules/search.module:53
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The search engine works by maintaining an index of the words in "
+"your site's content. You can adjust the settings below to tweak the "
+"indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set up "
+"correctly.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#:      modules/search.module:57
+msgid ""
+"<p><ul>\n"
+"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
+"<li>Try using wildcards: <em>walk*</em> matches <em>walker</em>, "
+"<em>walking</em>, ...</li>\n"
+"<li>Use longer words (words shorter than %number letters are "
+"ignored).</li>\n"
+"</ul></p>"
+msgstr ""
+"<p><ul>\n"
+"<li>Sjekk om stavingen din er korrekt.</li>\n"
+"<li>Pr&oslash;v &aring; bruke wildcard: <em>walk*</em> vil vise treff "
+"p&aring; <em>walker</em>, <em>walking</em> mv.</li>\n"
+"<li>Bruk lengre ord (ord som er kortere enn %number bokstaver blir "
+"utelatt).</li>\n"
+"</ul></p>"
+
+#:      modules/search.module:78
+msgid "Search form"
+msgstr "S&oslash;keskjema"
+
+#:      modules/search.module:133
+msgid "The index will be rebuilt."
+msgstr "Indeksen vil bli gjenoppbygget."
+
+#:      modules/search.module:152
+msgid ""
+"%percentage of the site has been indexed. There are %count items left "
+"to index."
+msgstr ""
+"%percentage av nettstedet har blitt indeksert. Det er %count elementer "
+"igjen &aring; indeksere."
+
+#:      modules/search.module:157
+msgid "Items to index per cron run"
+msgstr "Elementer &aring; indeksere per cron-kj&oslash;ring."
+
+#:      modules/search.module:157
+msgid ""
+"The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set "
+"this number lower if your cron is timing out or if PHP is running out "
+"of memory."
+msgstr ""
+"Det maksimale anntallet elementer som vil bli indeksert i en "
+"cron-kj&oslash;ring. Sett dette nummeret lavere hvis din cron-jobb "
+"g&aring;r ut p&aring; tid, eller hvis PHP-systemet g&aring;r tom for "
+"minne."
+
+#:      modules/search.module:158
+msgid "Indexing throttle"
+msgstr "Indekseringsstrupe"
+
+#:      modules/search.module:160
+msgid ""
+"<p>Changing the settings below will cause the site index to be "
+"rebuilt. The search index is not cleared but systematically updated to "
+"reflect the new settings. Searching will continue to work but new "
+"content won't be indexed until all existing content has been "
+"re-indexed.</p><p>The default settings should be appropriate for the "
+"majority of sites.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/search.module:161
+msgid ""
+"The number of characters a word has to be to be indexed. Words shorter "
+"than this will not be searchable."
+msgstr ""
+"Antall tegn et ord skal ha for &aring; bli indeksert. Kortere ord vil "
+"ikke v&aelig;re s&oslash;kbare."
+
+#:      modules/search.module:162
+msgid ""
+"The number of characters a word has to be to be searched for, "
+"including wildcard characters."
+msgstr ""
+"Antall tegn et ord m&aring; inneholde for &aring; bli s&oslash;kt "
+"etter."
+
+#:      modules/search.module:163
+msgid "Indexing settings"
+msgstr "Indekseringsinnstillinger"
+
+#:      modules/search.module:498
+msgid ""
+"The following word(s) were not included because they were too short: "
+"%words"
+msgstr "F&oslash;lgende ord ble utelatt fordi de var for korte: %words"
+
+#:      modules/search.module:563
+msgid "Search: %keys (%type)."
+msgstr "S&oslash;k: %keys (%type)."
+
+#:      modules/search.module:572
+msgid "Search results"
+msgstr "S&oslash;keresulater"
+
+#:      modules/search.module:575
+msgid "Your search yielded no results"
+msgstr "Ditt s&oslash;k ga ingen resultater"
+
+#:      modules/search.module:579
+msgid "Please enter some keywords."
+msgstr "Vennligst oppgi noen n&oslash;kkelord"
+
+#:      modules/search.module:648
+msgid "Enter your keywords"
+msgstr "Oppgi n&oslash;kkelod"
+
+#:      modules/search.module:69
+msgid "search content"
+msgstr "s&oslash;k i innhold"
+
+#:      modules/search.module:69
+msgid "administer search"
+msgstr "Administrer s&oslash;k"
+
+#:      modules/profile.module:24
+msgid ""
+"Here you can define custom fields that users can fill in in their user "
+"profile (such as <em>country</em>, <em>real name</em>, <em>age</em>, "
+"...)."
+msgstr ""
+"Her kan du definere selvlagde felt som medlemmer kan fylle ut i "
+"profilene sine (slik som <em>by</em>, <em>ekte navn</em>, "
+"<em>alder</em>, osv.)."
+
+#:      modules/profile.module:36;141
+msgid "user list"
+msgstr "medlemsliste"
+
+#:      modules/profile.module:40
+msgid "profiles"
+msgstr "profiler"
+
+#:      modules/profile.module:51
+msgid "delete field"
+msgstr "slett felt"
+
+#:      modules/profile.module:413
+msgid "You must enter a title."
+msgstr "Du m&aring; fylle ut en tittel."
+
+#:      modules/profile.module:428
+msgid "You must enter a category."
+msgstr "Du m&aring; fylle ut en kategori."
+
+#:      modules/profile.module:455
+msgid "The field has been created."
+msgstr "Feltet har blitt opprettet."
+
+#:      modules/profile.module:463
+msgid "Add new %type"
+msgstr "Legg til ny %type"
+
+#:      modules/profile.module:483
+msgid "The field has been updated."
+msgstr "Feltet har blitt oppdatert."
+
+#:      modules/profile.module:503
+msgid "The field has been deleted."
+msgstr "Feltet har blitt slettet."
+
+#:      modules/profile.module:509;548
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#:      modules/profile.module:515
+msgid "Selection options"
+msgstr "Valg"
+
+#:      modules/profile.module:528
+msgid "Field settings"
+msgstr "Felt-alternativer"
+
+#:      modules/profile.module:551
+msgid "Add new field"
+msgstr "Legg til nytt felt"
+
+#:      modules/profile.module:585
+msgid "date"
+msgstr "dato"
+
+#:      modules/profile.module:0
+msgid "profile"
+msgstr "profil"
+
+#:      modules/poll.module:49
+msgid "Most recent poll"
+msgstr "Tidligere avstemminger"
+
+#:      modules/poll.module:152
+msgid "Closed"
+msgstr "Stengt"
+
+#:      modules/poll.module:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#:      modules/poll.module:273
+msgid "closed"
+msgstr "stengt"
+
+#:      modules/poll.module:389
+msgid "Your vote was recorded."
+msgstr "Din stemme ble registrert."
+
+#:      modules/poll.module:392
+msgid "You're not allowed to vote on this poll."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til &aring; stemme p&aring; denne avstemmingen."
+
+#:      modules/poll.module:396
+msgid "You didn't specify a valid poll choice."
+msgstr "Du valgte ikke et gyldig alternativ."
+
+#:      modules/poll.module:273;348
+msgid "1 vote"
+msgstr "1 stemme"
+
+#:      modules/poll.module:284
+msgid "create polls"
+msgstr "lag avstemming"
+
+#:      modules/menu.module:116;126
+msgid "Reset all"
+msgstr "Nullstill alle"
+
+#:      modules/menu.module:123
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset all menu items to their default "
+"settings?"
+msgstr ""
+"Er du sikker p&aring; at du &oslash;nsker &aring; sette alle menyer "
+"tilbake til standardverdier? Alle opprettede menyelementer vil bli "
+"borte."
+
+#:      modules/menu.module:125
+msgid "Any custom additions or changes to the menu will be lost."
+msgstr "Alle endringer i menyen vil g&aring; tapt."
+
+#:      modules/menu.module:170
+msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
+msgstr "Er di sikker p&aring; at du vil sette %item til standard?"
+
+#:      modules/menu.module:172
+msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
+msgstr "Alle endringer vil g&aring; tapt, og vil ikke kunne angres."
+
+#:      modules/menu.module:192
+msgid "Menu deleted."
+msgstr "Meny slettet."
+
+#:      modules/menu.module:201
+msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette menyen %item?"
+
+#:      modules/menu.module:204
+msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
+msgstr ""
+"Er du sikker p&aring; at du &oslash;nsker &aring; slette denne "
+"selvlagde menyelementet %item?"
+
+#:      modules/menu.module:298;370
+msgid "Expanded"
+msgstr "Utvidet"
+
+#:      modules/menu.module:298
+msgid ""
+"If selected and this menu item has children, the menu will always "
+"appear expanded."
+msgstr ""
+"Om denne menyen er valgt og har undermenyer, vil menyen alltid vises "
+"utvidet."
+
+#:      modules/menu.module:302
+msgid "Parent item"
+msgstr "Foreldredel"
+
+#:      modules/menu.module:455
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#:      modules/menu.module:455
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#:      modules/locale.module:33
+msgid ""
+"<p>It is often more convenient to get the strings of your setup on the "
+"<a href=\"%export\">export page</a>, and start with a desktop Gettext "
+"translation editor though. Here you can search in the translated and "
+"untranslated strings, and the default English texts provided by "
+"Drupal.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/locale.module:36
+msgid ""
+"\n"
+"      <p>Most programs are written and documented in English, and "
+"primarily use English to interact with users. This is also true for a "
+"great deal of web sites. However, most people are less comfortable "
+"with English than with their native language, and would prefer to use "
+"their mother tongue as much as possible. Many people love to see their "
+"web site showing a lot less English, and far more of their own "
+"language. Therefore Drupal provides a framework to setup a "
+"multi-lingual web site, or to overwrite the default English "
+"texts.</p>\n"
+"      <h3>How to interface translation works</h3>\n"
+"      <p>Whenever Drupal encounters an interface string which needs to "
+"be displayed, it tries to translate it into the currently selected "
+"language. If a translation is not available, then the string is "
+"remembered, so you can look up untranslated strings easily.</p>\n"
+"      <p>Drupal provides two options to translate these strings. First "
+"is the integrated web interface, where you can search for untranslated "
+"strings, and specify their translations via simple web forms. An "
+"easier, and much less time consuming method is to import translations "
+"already done for your language. This is achieved by the use of GNU "
+"gettext Portable Object files. These are editable with quite "
+"convenient desktop editors specifically architected for supporting "
+"your work with GNU Gettext files. The import feature allows you to add "
+"strings from such files into the site database. The export "
+"functionality enables you to share your translations with others, "
+"generating Portable Object files from your site strings."
+msgstr ""
+
+#:      modules/locale.module:110
+msgid "Interface language settings"
+msgstr "Spr&aring;kinnstillinger for grensesnittet"
+
+#:      modules/locale.module:323
+msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
+msgstr ""
+
+#:      modules/locale.module:325
+msgid ""
+"Deleting a language will remove all data associated with it. This "
+"action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#:      modules/locale.module:391
+msgid "Translation import of %filename failed."
+msgstr "Import av oversettelse mislykkes."
+
+#:      modules/locale.module:98
+msgid "administer locales"
+msgstr "administrer lokalisering"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Sat"
+msgstr "L&oslash;r"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Sun"
+msgstr "S&oslash;n"
+
+#:      modules/locale.module:0
+msgid "Mon"
+msgstr "Man"
+
+#:      includes/locale.inc:73;703
+msgid "Language name"
+msgstr "Spr&aring;k"
+
+#:      includes/locale.inc:78
+msgid "Custom language"
+msgstr "Selvlaget spr&aring;k"
+
+#:      includes/locale.inc:79
+msgid "Language code"
+msgstr "Spr&aring;kkode"
+
+#:      includes/locale.inc:80
+msgid ""
+"Name of the language. Will be available for translation in all "
+"languages."
+msgstr ""
+"Navnet p&aring; spr&aring;ket. Dette vil v&aelig;re tilgjengelig til "
+"oversettelse for alle spr&aring;kene."
+
+#:      includes/locale.inc:135
+msgid "Translation file %filename broken: Could not be read."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:157
+msgid "Translation file %filename broken: No header."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:306
+msgid "Translation file %filename broken: expected 'msgstr' in line %line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:312
+msgid ""
+"Translation file %filename broken: unexpected 'msgid_plural' in line "
+"%line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:318;336;348;356;370;379
+msgid "Translation file %filename broken: syntax error in line %line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:330
+msgid "Translation file %filename broken: unexpected 'msgid' in line %line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:344
+msgid ""
+"Translation file %filename broken: unexpected 'msgstr[]' in line "
+"%line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:364
+msgid "Translation file %filename broken: unexpected 'msgstr' in line %line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:392
+msgid "Translation file %filename broken: unexpected string in line %line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:403
+msgid "Translation file %filename broken: unexpected end file at line %line."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:702
+msgid "Export translation"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:771
+msgid "Exported %locale translation file: %filename."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:792
+msgid "Exported translation file: %filename."
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:934
+msgid "Saved string"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1045
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1086
+msgid "Strings to search for"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1087
+msgid "All languages"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1088
+msgid "Search in"
+msgstr ""
+
+#:      modules/contact.module:18
+msgid "Enables the use of personal contact forms."
+msgstr "Sl&aring;r p&aring; personlig kontakskjemaer"
+
+#:      modules/contact.module:31;0
+msgid "contact"
+msgstr "kontakt"
+
+#:      modules/contact.module:46
+msgid "Contact settings"
+msgstr "Kontaktinnstillinger"
+
+#:      modules/contact.module:46
+msgid "Personal contact form"
+msgstr "Personlig kontaktskjema"
+
+#:      modules/contact.module:46
+msgid ""
+"Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"%url\">your "
+"personal contact form</a>. Note that your e-mail address is not made "
+"public and that privileged users such as site administrators are able "
+"to contact you even if you choose not to enable this feature."
+msgstr ""
+"Tillat andre brukere &aring; kontakte deg p&aring; e-post, via <a "
+"href=\"%url\">ditt personlige kontaktskjema</a>. E-post adressen "
+"gj&oslash;res vises ikke, men brukere med tillatelse, slike som "
+"administratorer, kan kontakte deg selv om du ikke aktiverer denne "
+"funksjonen."
+
+#:      modules/contact.module:58
+msgid "%name is not accepting e-mails."
+msgstr "%name aksepterer ikke e-poster."
+
+#:      modules/contact.module:61
+msgid ""
+"Please <a href=\"%login\">login</a> or <a "
+"href=\"%register\">register</a> to send %name a message."
+msgstr ""
+"Vennligst <a href=\"%login\">logg inn</a> eller <a "
+"href=\"%register\">registrer deg</a> for &aring; sende %name en "
+"beskjed."
+
+#:      modules/contact.module:64
+msgid ""
+"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
+"Please edit your <a href=\"%url\">user information</a>."
+msgstr ""
+"Du m&aring; oppgi en gyldig e-postadresse for &aring; kunne kontakte "
+"andre brukere. Vennligst rediger din <a "
+"href=\"%url\">brukerinformasjon</a>."
+
+#:      modules/contact.module:67
+msgid ""
+"You can't contact more than %number users per hour. Please try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Du kan ikke kontakte mer enn %numer brukere per time. Pr&oslash;v "
+"igjen senere."
+
+#:      modules/contact.module:75
+msgid "You must enter a message."
+msgstr "Du m&aring; oppgi en beskjed."
+
+#:      modules/contact.module:78
+msgid "You must enter a subject."
+msgstr "Du m&aring; oppgi et tema."
+
+#:      modules/contact.module:84
+msgid ""
+"%name (%name-url) has sent you a message via your contact form "
+"(%form-url) at %site."
+msgstr ""
+"%name (%name-url) har sendt deg en beskjed via kontaktskjemaet "
+"(%form-url) p&aring; %site."
+
+#:      modules/contact.module:85
+msgid ""
+"If you don't want to receive such e-mails, you can change your "
+"settings at %url."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke vil motta slike e-poster kan du endre dine innstillinger "
+"p&aring;  %url."
+
+#:      modules/contact.module:86
+msgid "Message:"
+msgstr "Beskjed:"
+
+#:      modules/contact.module:109
+msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
+msgstr "%name-from har sendt %name-to en e-post."
+
+#:      modules/contact.module:112
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Din beskjed har blitt sendt."
+
+#:      modules/contact.module:122
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#:      modules/contact.module:123
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#:      modules/contact.module:126
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Send e-post"
+
+#:      modules/contact.module:109
+msgid "mail"
+msgstr "post"
+
+#:      includes/common.inc:206
+msgid "%page not found."
+msgstr "%page ikke funnet."
+
+#:      includes/common.inc:226
+msgid "%page denied access."
+msgstr "%page nektet adgang."
+
+#:      includes/common.inc:388
+msgid "%message in %file on line %line."
+msgstr "%error: %message i %file p&aring; linje %line."
+
+#:      includes/common.inc:206
+msgid "page not found"
+msgstr "side ikke funnet"
+
+#:      includes/common.inc:226
+msgid "access denied"
+msgstr "adgang nektet"
+
+#:      includes/common.inc:388;1651;1684
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#:      includes/common.inc:0
+msgid "1 sec"
+msgstr "1 sek"
+
+#:      modules/comment.module:19
+msgid ""
+"\n"
+"      <p>When enabled, the Drupal comment module creates a discussion "
+"board for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum "
+"topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. An "
+"administrator can give comment permissions to user groups, and users "
+"can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been "
+"posted since.</p>\n"
+"\n"
+"      <h3>User control of comment display</h3>\n"
+"      <p>Attached to each comment board is a control panel for "
+"customizing the way that comments are displayed. Users can control the "
+"chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the "
+"number of posts to display on each page. Additional settings "
+"include:</p>\n"
+"      <ul><li><strong>Threaded</strong> &mdash; Displays the posts "
+"grouped according to conversations and subconversations.</li>\n"
+"      <li><strong>Flat</strong> &mdash;  Displays the posts in "
+"chronological order, with no threading whatsoever.</li>\n"
+"      <li><strong>Expanded</strong> &mdash; Displays the title and "
+"text for each post.</li>\n"
+"      <li><strong>Collapsed</strong> &mdash; Displays only the title "
+"for each post.</li></ul>\n"
+"      <p>When a user chooses <em>save settings</em>, the comments are "
+"then redisplayed using the user's new choices. Administrators can set "
+"the default settings for the comment control panel, along with other "
+"comment defaults, in <a href=\"%comment-config\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure</a>. NOTE: When comment moderation is "
+"enabled, users will have another control panel option to control "
+"thresholds (see below).</p>\n"
+"\n"
+"      <h3>Additional comment configurations</h3>\n"
+"      <p>Comments behave like other user submissions in Drupal. "
+"Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with "
+"comments. Administrators can control access to various comment module "
+"functions through <a href=\"%user-permissions\">administer &raquo; "
+"users &raquo; configure &raquo; permissions</a>. Know that in a new "
+"Drupal installation, all comment permissions are disabled by default. "
+"The choice of which permissions to grant to which roles (groups of "
+"users) is left up to the site administrator. The following "
+"permissions:</p>\n"
+"      <ul><li><strong>Access comments</strong> &mdash; Allows users to "
+"view comments.</li>\n"
+"      <li><strong>Administrate comments</strong> &mdash; Allows users "
+"complete control over configuring, editing and deleting all "
+"comments.</li>\n"
+"      <li><strong>Moderate comments</strong> &mdash; Allows users to "
+"rate comment postings (see more on moderation below).</li>\n"
+"      <li><strong>Post comments</strong> &mdash; Allows users to post "
+"comments into an administrator moderation queue.</li>\n"
+"      <li><strong>Post comments without approval</strong> &mdash; "
+"Allows users to directly post comments, bypassing the moderation "
+"queue.</li></ul>\n"
+"\n"
+"      <h3>Notification of new comments</h3>\n"
+"      <p>Drupal provides specific features to inform site members when "
+"new comments have been posted.</p>\n"
+"      <p>Drupal displays the total number of comments attached to each "
+"node, and tracks comments read by individual site members. Members "
+"which have logged in will see a notice accompanying nodes which "
+"contain comments they have not read. Some administrators may want to "
+"<a href=\"%download-notify\">download, install and configure the "
+"notify module</a>. Users can then request that Drupal send them an "
+"e-mail when new comments are posted (the notify module requires that "
+"cron.php be configured properly).</p>\n"
+"      <p>The <em>tracker</em> module, disabled by default, displays "
+"all the site's recent posts.  There is a link to the <a "
+"href=\"%tracker\">recent posts</a> page in the navigation block.  This "
+"page is a useful way to browse new or updated nodes and comments. "
+"Content which the user has not yet read is tagged with a red star "
+"(this graphic depends on the current theme). Visit the comment board "
+"for any node, and Drupal will display a red <em>\"new\"</em> label "
+"beside the text of unread comments.</p>\n"
+"\n"
+"      <h3>Comment moderation</h3>\n"
+"      <p>On sites with active commenting from users, the administrator "
+"can turn over comment moderation to the community. </p>\n"
+"      <p>With comment moderation, each comment is automatically "
+"assigned an initial rating. As users read comments, they can apply a "
+"vote which avfects the comment rating. At the same time, users have an "
+"additional option in the control panel which allows them to set a "
+"threshold for the comments they wish to view. Those comments with "
+"ratings lower than the set threshold will not be shown. To enable "
+"moderation, the administrator must grant <a "
+"href=\"%user-permissions\">moderate comments</a> permissions. Then, a "
+"number of options in <a href=\"%comment-config\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure</a> must be configured.</p>\n"
+"\n"
+"      <h4>Moderation votes</h4>\n"
+"      <p>The first step is to create moderation labels which allow "
+"users to rate a comment.  Go to <a href=\"%comment-votes\">administer "
+"&raquo; comments &raquo; configure &raquo; moderation votes</a>. In "
+"the <em>vote</em> field, enter the textual labels which users will see "
+"when casting their votes. Some examples are</p>\n"
+"      <ul><li>Excellent +3</li><li>Insightful +2</li><li>Useful "
+"+1</li><li>Redundant -1</li><li>Flame -3</li></ul>\n"
+"      <p>So that users know how their votes avfect the comment, these "
+"examples include the vote value as part of the label, although that is "
+"optional. Using the weight option, you can control the order in which "
+"the votes appear to users. Setting the weight heavier (positive "
+"numbers) will make the vote label appear at the bottom of the list. "
+"Lighter (a negative number) will push it to the top. To encourage "
+"positive voting, a useful order might be higher values, positive "
+"votes, at the top, with negative votes at the bottom.</p>\n"
+"\n"
+"      <h4>Moderator vote/values matrix</h4>\n"
+"      <p>Next go to <a href=\"%comment-matrix\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure &raquo; moderation matrix</a>. Enter the "
+"values for the vote labels for each permission role in the vote "
+"matrix. The values entered here will be used to create the rating for "
+"each comment. NOTE: Comment ratings are calculated by averaging user "
+"votes with the initial rating.</p>\n"
+"\n"
+"      <h4>Creating comment thresholds</h4>\n"
+"      <p>In <a href=\"%comment-thresholds\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure &raquo; moderation thresholds</a>, you'll "
+"have to create some comment thresholds to make the comment rating "
+"system useful. When comment moderation is enabled and the thresholds "
+"are created, users will find another comment control panel option for "
+"selecting their thresholds. They'll use the thresholds you enter here "
+"to filter out comments with low ratings. Consequently, you'll probably "
+"want to create more than one threshold to give users some flexibility "
+"in filtering comments.</p>\n"
+"      <p>When creating the thresholds, note that the <em>Minimum "
+"score</em> is asking you for the lowest rating that a comment can have "
+"in order to be displayed. To see a common example of how thresholds "
+"work, you might visit <a href=\"%slashdot\">Slashdot</a> and view one "
+"of their comment boards associated with a story. You can reset the "
+"thresholds in their comment control panel.</p>\n"
+"\n"
+"      <h4>Initial comment scores</h4>\n"
+"      <p>Finally, you may want to enter some <em>initial comment "
+"scores</em>. In <a href=\"%comment-initial\">administer &raquo; "
+"comments &raquo; configure &raquo; moderation roles</a> you can assign "
+"a beginning rating for all comments posted by a particular permission "
+"role. If you do not assign any initial scores, Drupal will assign a "
+"rating of <strong>0</strong> as the default.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Kommentarmodulet opretter en diskussion hvert indholdselement. "
+"brukerne kan skrive kommentarer til blog indl&aelig;g, historier, "
+"bogsider osv. Administratoren kan give udvalgte brukergrupper adgang "
+"til at skrive kommentarer, og brukerne kan (avh&aelig;ngigt av "
+"ops&aelig;tning) redigere deres seneste kommentar hvis den ikke er "
+"blevet besvaret.</p>\n"
+"\n"
+"<h3>Kommentarvisning</h3>\n"
+"<p>Til hver diskussion er knyttet et kontrolpanel som bestemmer "
+"hvordan kommentarerne vises. brukernee kan v&aelig;lge den "
+"kronologiske sortering av indl&aelig;g (nyeste eller &aelig;ldste "
+"f&oslash;rst) og antallet av indl&aelig;g der vises per side. "
+"Yderligere indstillinger:</p>\n"
+"<ul><li><strong>Tr&aring;d</strong> &mdash; Viser indl&aelig;g "
+"grupperet i samtaler og undersamtaler.</li>\n"
+"<li><strong>Liste</strong> &mdash; Viser indl&aelig;g i kronologisk "
+"orden uden nogen form for gruppering.</li>\n"
+"<li><strong>Indl&aelig;g</strong> &mdash; Viser titel og indhold for "
+"hvert indl&aelig;g.</li>\n"
+"<li><strong>Overskrifter</strong> &mdash; Viser kun titlen for hvert "
+"indl&aelig;g.</li></ul>\n"
+"<p>N&aring;r brukeren v&aelig;lger <em>gem indstillinger</em> vises "
+"kommentarerne med de valgte indstillinger. Administratoren kan "
+"v&aelig;lge standardindstillingen for kontrolpanelet (og andre "
+"indstillinger) under <a href=\"%comment-config\">administration "
+"&raquo; kommentarer &raquo; konfigurer</a>. Bem&aelig;rk: N&aring;r "
+"moderering er sl&aring;et til vil brukerne desuden have mulighed for "
+"at v&aelig;lge en gr&aelig;nsev&aelig;rdi (se herunder).</p>\n"
+"\n"
+"<h3>Andre indstillinger</h3>\n"
+"<p>Kommentarer fungerer som alt andet indhold i Drupal. Filtre og HTML "
+"der virker i indholdselementer virker ogs&aring; i kommentarer. "
+"Administratoren kan styre adgangen til forskellige funktioner under <a "
+"href=\"%user-permissions\">administration &raquo; brukere &raquo; "
+"konfigurer &raquo; tilladelse</a>. I en ny installation av Drupal er "
+"alle kommentartilladelser sl&aring;et fra som standard. Det er op til "
+"administratoren at v&aelig;lge hvilke tilladelser der skal gives til "
+"de enkelte roller:</p>\n"
+"<ul><li><strong>Tilg&aring; kommentarer</strong> &mdash; brukerne kan "
+"l&aelig;se kommentarer.</li>\n"
+"<li><strong>Administrer kommentarer</strong> &mdash; brukerne kan "
+"konfigurere, redigere og slette alle kommentarer.</li>\n"
+"<li><strong>Moderer kommentarer</strong> &mdash; brukerne kan moderere "
+"kommentarer (se herunder).</li>\n"
+"<li><strong>Skriv kommentarer</strong> &mdash; brukerne kan skrive "
+"kommentarer som evt. s&aelig;ttes i k&oslash; til godkendelse.</li>\n"
+"<li><strong>Skriv kommentarer uden moderering</strong> &mdash; "
+"brukerne kan skrive kommentarer som udgives direkte.</li></ul>\n"
+"\n"
+"<h3>Besked om nye kommentarer</h3>\n"
+"<p>Drupal kan give brukerne besked n&aring;r nye kommentarer "
+"udgives.</p>\n"
+"<p>Drupal viser det totale antal kommentarer der er knyttet til et "
+"indholdselement og holder styr p&aring; hvilke brukere der har "
+"l&aelig;st kommentarerne. brukere som er logget ind vil se en besked "
+"ved indholdselementer som indeholder kommentarer som ikke er "
+"l&aelig;st. Nogle administratorer kan have nytte av at <a "
+"href=\"%download-notify\">hente, installere og konfigurere "
+"beskedmodulet</a>. Med dette modul kan brukerne v&aelig;lge at modtage "
+"en e-mail n&aring;r nye kommentarer offentligg&oslash;res "
+"(beskedmodulet kr&aelig;ver at cron.php er korrekt indstillet).</p>\n"
+"<p>Modulet <em>f&oslash;lg</em>, der er sl&aring;et fra som standard, "
+"viser alle netstedets seneste indl&aelig;g. Der er en henvisning til "
+"siden <a href=\"%tracker\">seneste indl&aelig;g</a> i "
+"navigationsblokken. Denne side er nyttig til at gennemse nye og "
+"opdaterede indholdselementer. Indhold som brukeren ikke har l&aelig;st "
+"er markeret med en r&oslash;d stjerne (avh&aelig;ngig av det valgte "
+"tema). Vis kommentarerne for et indholdselement og Drupal vil vise "
+"teksten <em>\"ny\"</em> ud for hver ul&aelig;st kommentar.</p>\n"
+"\n"
+"<h3>Moderering av kommentarer</h3>\n"
+"<p>P&aring; netsteder der tillader kommentarer fra brukerne, kan "
+"administratoren lade f&aelig;lleskabet moderere kommentarerne.</p>\n"
+"<p>Ved moderering av kommentarer tildeles hver kommentar et antal "
+"point som udgangspunkt. N&aring;r brukerne l&aelig;ser kommentarer kan "
+"de stemme p&aring; hver kommentar og p&aring;virke dens pointtal. "
+"Samtidig kan brukerne i kontrolpanelet v&aelig;lge en gr&aelig;nse for "
+"hvilke kommentarer de &oslash;nsker at se. Kommentarer med et lavere "
+"pointtal end den fastsatte gr&aelig;nse vil ikke blive vist. For at "
+"aktivere moderering skal administratoren tildele tilladelsen <a "
+"href=\"%user-permissions\">moderer kommentarer</a>. Deretter skal en "
+"r&aelig;kke indstillinger under <a "
+"href=\"%comment-config\">administration &raquo; kommentarer &raquo; "
+"konfigurer</a> tilpasses.</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Valgmuligheder</h4>\n"
+"<p>Det f&oslash;rste skridt er at oprette valgmuligheder s&aring; "
+"brukerne kan moderere kommentarer. G&aring; til <a "
+"href=\"%comment-votes\">administration &raquo; kommentarer &raquo; "
+"konfigurer &raquo; valgmuligheder</a>. I feltet <em>valgmulighed</em> "
+"indtaster du teksten som brukerne kan se n&aring;r de tildeler point. "
+"Eksempelvis:</p>\n"
+"<ul><li>Fremragende +3</li><li>Indsigtsfuld +2</li><li>Nyttig "
+"+1</li><li>Overfl&oslash;dig -1</li><li>Provokation -3</li></ul>\n"
+"<p>For at brukerne kan se hvordan deres stemme p&aring;virker "
+"kommentarens pointtal inkluderer disse valgmuligheder "
+"pointv&aelig;rdien som en del av teksten, selvom det er valgfrit. Ved "
+"hj&aelig;lp av feltet \"v&aelig;gt\" kan du bestemme i hvilken "
+"r&aelig;kkef&oslash;lge valgmulighederne vises til brukerne. Tunge "
+"valgmuligheder placeres nederst i listen mens de lette placeres "
+"&oslash;verst. For at tilsk&oslash;nne til positiv kritik anbefales "
+"det at placere positive valgmuligheder i toppen av listen.</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Valg/v&aelig;rdi matrix</h4>\n"
+"<p>G&aring; deretter til <a href=\"%comment-matrix\">administration "
+"&raquo; kommentarer &raquo; konfigurer &raquo; valg/v&aelig;rdi "
+"matrix</a>. Indtast v&aelig;rdierne for valgmulighederne for hver "
+"rolle i matricen. De indtastede v&aelig;rdier bruges til at udregne "
+"point for hver kommentar. Bem&aelig;rk: Point beregnes som et "
+"gennemsnit av brukernes bed&oslash;mmelse og det indledende "
+"pointtal.</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Gr&aelig;nsev&aelig;rdier</h4>\n"
+"<p>Under <a href=\"%comment-thresholds\">administration &raquo; "
+"kommentarer &raquo; konfigurer &raquo; gr&aelig;nsev&aelig;rdie</a> "
+"skal du oprette en r&aelig;kke gr&aelig;nsev&aelig;rdier som brukerne "
+"kan v&aelig;lge i kontrolpanelet. Gr&aelig;nsev&aelig;rdierne bruges "
+"til at frasortere kommentarer med f&aring; point. Det er en god ide at "
+"lave mere end "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬©n "
+"gr&aelig;nse, s&aring; brukerne f&aring;r gode muligheder for at "
+"filtrere kommentarer.</p>\n"
+"<p>N&aring;r du opretter gr&aelig;nsev&aelig;rdier skal du v&aelig;re "
+"opm&aelig;rkom p&aring; at <em>minimumspoint</em> er det laveste antal "
+"point en kommentar kan have for at blive vist. For at se et eksmpel "
+"p&aring; hvordan gr&aelig;nsev&aelig;rdir virker, kan du bes&oslash;ge "
+"<a href=\"%slashdot\">Slashdot</a> og studere kommentarerne til en av "
+"historierne. Du kan nulstille gr&aelig;nserne i kontrolpanelet.</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Indledende point</h4>\n"
+"<p>Til sidst kan du v&aelig;lge at indtaste <em>indledende point</em>. "
+"Under <a href=\"%comment-initial\">administration &raquo; kommentarer "
+"&raquo; konfigurer &raquo; brukerroller</a> kan du angiver et antal "
+"point som tildeles alle kommentarer skrevet av brukere i en bestemt "
+"rolle. Hvis du ikke tildeler indledende point vil Drupal tildele alle "
+"kommentarer <strong>0</strong> point som udgangspunkt.</p>"
+
+#:      modules/comment.module:78
+msgid ""
+"Enter a simple pattern ('*' may be used as a wildcard match) to search "
+"for a comment.  For example, one may search for 'br' and Drupal might "
+"return 'bread brakers', 'our daily bread' and 'brenda'."
+msgstr ""
+"Skriv inn et enkelt m&oslash;nster ('*' kan brukes som wildcard) for "
+"&aring; s&oslash;ke p&aring; en kommentar. For eksempel kan man "
+"s&oslash;ke p&aring; \"br\" og Drupal kan da gi 'br&oslash;d baker', "
+"'br&oslash;d' eller 'bra' som svar."
+
+#:      modules/comment.module:162;172
+msgid "Recent comments"
+msgstr "Siste kommentar"
+
+#:      modules/comment.module:194
+msgid "Jump to the first comment of this posting."
+msgstr "Hopp til den f&oslash;rste kommentaren for dette temaet."
+
+#:      modules/comment.module:197
+msgid "Jump to the first new comment of this posting."
+msgstr "Hopp til den f&oslash;rste nye kommentaren for dette temaet."
+
+#:      modules/comment.module:241;0
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
+
+#:      modules/comment.module:287
+msgid "Matching comments ranked in order of relevance"
+msgstr "Passende kommentarer sortert etter relevans."
+
+#:      modules/comment.module:309
+msgid "Comment settings"
+msgstr "Innstillinger for kommentarer"
+
+#:      modules/comment.module:332
+msgid "Must users provide a subject for their comments?"
+msgstr "M&aring; brukerene oppgi et emne for deres kommentarer?"
+
+#:      modules/comment.module:333;396;399;1446;1451
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Forhåndsvis kommentar"
+
+#:      modules/comment.module:343
+msgid "Comment moderation settings"
+msgstr "Innstillinger for kommentarvurdering"
+
+#:      modules/comment.module:378
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Rediger kommentar"
+
+#:      modules/comment.module:421;424;427;431;508
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#:      modules/comment.module:427
+msgid "You are not authorized to post comments."
+msgstr "Du har ikke autorisasjon til &aring; skrive kommentarer."
+
+#:      modules/comment.module:431
+msgid "You are not authorized to view comments."
+msgstr "Du har ikke autorisasjon til &aring; vise kommentarer."
+
+#:      modules/comment.module:470
+msgid "You have to leave your name."
+msgstr "Du er n&oslash;dt til &aring; skrive inn navnet ditt."
+
+#:      modules/comment.module:479
+msgid "You have to leave an e-mail address."
+msgstr "Du er n&oslash;dt til &aring; skrive e-postadressen din."
+
+#:      modules/comment.module:684
+msgid ""
+"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
+"will be published avter approval."
+msgstr ""
+"Din kommentar er satt i k&oslash; til bed&oslash;mmelse av nettstedets "
+"administratorer og blir offentligtgjort s&aring; snart den er "
+"godkjendt."
+
+#:      modules/comment.module:707
+msgid "parent"
+msgstr "foreldre"
+
+#:      modules/comment.module:784
+msgid "Moderate comment"
+msgstr "Vurder kommentar"
+
+#:      modules/comment.module:922
+msgid "Moderate comments"
+msgstr "Vurder kommentarer"
+
+#:      modules/comment.module:966;1422;1427
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#:      modules/comment.module:975;1055
+msgid "Not published"
+msgstr "Ikke publisert"
+
+#:      modules/comment.module:994
+msgid "The comment and all its replies have been deleted."
+msgstr "Kommentaren og alle svar p&aring; kommentaren har blitt slettet."
+
+#:      modules/comment.module:1009
+msgid "Do you want to delete this comment and all its replies?"
+msgstr "Vil du slette kommentaren og alle dens svar?"
+
+#:      modules/comment.module:1015
+msgid "The comment no longer exists."
+msgstr "Kommentaren eksisterer ikke lengre."
+
+#:      modules/comment.module:1024
+msgid "The comment has been saved."
+msgstr "Kommentaren har blitt lagret."
+
+#:      modules/comment.module:1006 modules/statistics.module:168
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#:      modules/comment.module:1082
+msgid "The vote values have been saved."
+msgstr "Stemmeverdiene har blitt lagret."
+
+#:      modules/comment.module:1098;1175
+msgid "Votes"
+msgstr "Stemmer"
+
+#:      modules/comment.module:1109
+msgid "No votes have been defined."
+msgstr "Ingen stemmer er definert."
+
+#:      modules/comment.module:1113
+msgid "Submit votes"
+msgstr "Innlever stemmer"
+
+#:      modules/comment.module:1129
+msgid "The comment scores have been saved."
+msgstr "Kommentarpoengsummene har blitt lagret."
+
+#:      modules/comment.module:1136
+msgid "User role"
+msgstr "Brukerrolle"
+
+#:      modules/comment.module:1155;1193
+msgid "Save vote"
+msgstr "Lagre stemme"
+
+#:      modules/comment.module:1158
+msgid "The vote has been saved."
+msgstr "Stemmen har blitt lagret."
+
+#:      modules/comment.module:1160;1194
+msgid "Delete vote"
+msgstr "Slett stemme"
+
+#:      modules/comment.module:1164
+msgid "The vote has been deleted."
+msgstr "Stemmen har blitt slettet."
+
+#:      modules/comment.module:1166;1197
+msgid "Add new vote"
+msgstr "Legg til ny stemme"
+
+#:      modules/comment.module:1169
+msgid "The vote has been added."
+msgstr "Stemmen har blitt lagt til."
+
+#:      modules/comment.module:1181
+msgid "No vote types have been defined."
+msgstr "Ingen stemmetyper er definert."
+
+#:      modules/comment.module:1189
+msgid "Edit moderation option"
+msgstr "Rediger vurderingsvalg"
+
+#:      modules/comment.module:1213
+msgid "The threshold has been saved."
+msgstr "Grenseverdigen har blitt lagret."
+
+#:      modules/comment.module:1218
+msgid "The threshold has been deleted."
+msgstr "Grenseverdien har blitt slettet."
+
+#:      modules/comment.module:1223
+msgid "The threshold has been added."
+msgstr "Grenseverdien har blitt lagt til."
+
+#:      modules/comment.module:1235
+msgid "No thresholds have been defined."
+msgstr "Ingen grenseverdier er definert."
+
+#:      modules/comment.module:1532
+msgid "Save settings"
+msgstr "Lagre innstillinger"
+
+#:      modules/comment.module:1563;152
+msgid "moderate comments"
+msgstr "vurder kommentarer"
+
+#:      modules/comment.module:1572
+msgid "unpublish"
+msgstr ""
+
+#:      modules/comment.module:1585
+msgid "by %a on %b"
+msgstr "av %a p&aring; %b"
+
+#:      modules/comment.module:152
+msgid "access comments"
+msgstr "g&aring; til kommentarer"
+
+#:      modules/comment.module:152
+msgid "administer comments"
+msgstr "administrer kommentarer"
+
+#:      modules/comment.module:152
+msgid "post comments without approval"
+msgstr "skriv forh&aring;ndsgodkjente kommentarer"
+
+#:      modules/comment.module:152
+msgid "administer moderation"
+msgstr "administrer vurderinger"
+
+#:      modules/archive.module:94
+msgid "Previous month"
+msgstr "Forrige m&aring;ned"
+
+#:      modules/archive.module:136
+msgid "1 post"
+msgstr "1 innlegg"
+
+#:      modules/archive.module:0
+msgid "archive"
+msgstr "arkiv"
+
+#:      modules/aggregator.module:15
+msgid ""
+"\n"
+"      <p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) "
+"publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable "
+"format so that other sites can easily link to them. This content is "
+"usually in the form of an <a "
+"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is "
+"an XML-based syndication standard).</p>\n"
+"      <p>You can read aggregated content from many sites using RSS "
+"feed readers, such as <a "
+"href=\"http://www.disobey.com/amphetadesk/\">Amphetadesk</a>.</p>\n"
+"      <p>Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites "
+"and display these aggregated feeds to your site's visitors. To do "
+"this, enable the aggregator module in site administration and then go "
+"to the aggregator configuration page, where you can subscribe to feeds "
+"and set up other options.</p>\n"
+"      <h3>How do I find RSS feeds to aggregate?</h3>\n"
+"      <p>Many web sites (especially weblogs) display small XML icons "
+"or other obvious links on their home page. You can follow these to "
+"obtain the web address for the RSS feed. Common extensions for RSS "
+"feeds are .rss, .xml and .rdf. For example: <a "
+"href=\"http://slashdot.org/slashdot.rdf\">Slashdot RSS</a>.</p>\n"
+"      <p>If you can't find a feed for a site, or you want to find "
+"several feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such "
+"as <a href=\"http://www.syndic8.com/\">Syndic8</a>.</p>\n"
+"      <p>To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's <a "
+"href=\"http://www.xml.com/pub/a/2002/12/18/dive-into-xml.html\">What "
+"is RSS</a> and WebReference.com's <a "
+"href=\"http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/1/\">The "
+"Evolution of RSS</a> articles.</p>\n"
+"      <p>NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on "
+"the Syndicate block in block management.</p>\n"
+"      <h3>How do I add a news feed?</h3>\n"
+"      <p>To subscribe to an RSS feed on another site, use the <a "
+"href=\"%admin-news\">aggregation page</a>.</p>\n"
+"      <p>Once there, click the <a href=\"%new-feed\">new feed</a> tab. "
+" Drupal will then ask for the following:</p>\n"
+"      <ul>\n"
+"       <li><strong>Title</strong> -- The text entered here will be "
+"used in your news aggregator, within the administration configuration "
+"section, and as a title for the news feed block. As a general rule, "
+"use the web site name from which the feed originates.</li>\n"
+"       <li><strong>URL</strong> -- Here you'll enter the "
+"fully-qualified web address for the feed you wish to subscribe "
+"to.</li>\n"
+"       <li><strong>Update interval</strong> -- This is how often "
+"Drupal will scan the feed for new content. This defaults to every "
+"hour. Checking a feed more frequently that this is typically a waste "
+"of bandwidth and is considered somewhat impolite. For automatic "
+"updates to work, cron.php must be called regularly. If it is not, "
+"you'll have to manually update the feeds one at a time within the news "
+"aggregation administration page by using <a "
+"href=\"%update-items\">update items</a>.</li>\n"
+"       <li><strong>Categorize news items</strong> -- As items are "
+"received from a feed they will be put in any categories you have "
+"selected here.</li>\n"
+"      </ul>\n"
+"      <p>Once you have submitted the new feed, check to make sure it "
+"is working properly by selecting <a href=\"%update-items\">update "
+"items</a> on the <a href=\"%admin-news\">aggregation page</a>. If you "
+"do not see any items listed for that feed, edit the feed and make sure "
+"that the URL was entered correctly.</p>\n"
+"      <h3>Adding categories</h3>\n"
+"      <p>News items can be filed into categories. To create a "
+"category, start at the <a href=\"%admin-news\">aggregation "
+"page</a>.</p>\n"
+"      <p>Once there, select <a href=\"%new-category\">new category</a> "
+"from the menu. Drupal will then ask for the following:</p>\n"
+"      <ul>\n"
+"       <li><strong>Title</strong> -- The title will be used in the "
+"<em>news by topics</em> listing in your news aggregator and for the "
+"block created for the bundle.</li>\n"
+"       <li><strong>Description</strong> -- A short description of the "
+"category to tell users more details about what news items they might "
+"find in the category.</li>\n"
+"      </ul>\n"
+"      <h3>Using the news aggregator</h3>\n"
+"      <p>The news aggregator has a number of ways that it displays "
+"your subscribed content:</p>\n"
+"      <ul>\n"
+"       <li><strong><a href=\"%news-aggregator\">News "
+"aggregator</a></strong> (latest news) -- Displays all incoming items "
+"in the order in which they were received.</li>\n"
+"       <li><strong><a href=\"%sources\">Sources</a></strong> -- "
+"Organizes incoming content by feed, displaying feed titles (each of "
+"which links to a page with the latest items from that feed) and item "
+"titles (which link to that item's actual story/article).</li>\n"
+"       <li><strong><a href=\"%categories\">Categories</a></strong> -- "
+"Organizes incoming content by category, displaying category titles "
+"(each of which links to a page with the latest items from that "
+"category) and item titles (which link to that item's actual "
+"story/article).</li>\n"
+"      </ul>\n"
+"      <p>Pages that display items (for sources, categories, etc.) "
+"display the following for each item:\n"
+"      <ul>\n"
+"       <li>The title of the item (its headline).</li>\n"
+"       <li>The categories that the item belongs to, each of which "
+"links to that particular category page as detailed above.</li>\n"
+"       <li>A description containing the first few paragraphs or a "
+"summary of the item (if available).</li>\n"
+"       <li>The name of the feed, which links to the individual feed's "
+"page, listing information about that feed and items for that feed "
+"only. This is not shown on feed pages (they would link to the page "
+"you're currently on).</li>\n"
+"      </ul>\n"
+"      <p>Additionally, users with the <em>administer news feeds "
+"permission</em> will see a link to categorize the news items. Clicking "
+"this will allow them to select which category(s) each news item is "
+"in.</p>\n"
+"      <h3>Technical details</h3>\n"
+"      <p>Drupal automatically generates an OPML feed file that is "
+"available by selecting the XML icon on the News Sources page.</p>\n"
+"      <p>When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this "
+"reduces the bandwidth usage for feeds that have not been updated since "
+"the last check.</p>\n"
+"      <p>If a feed is permanently moved to a new location Drupal will "
+"automatically update the feed URL to the new address.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Mange nettsteder utgir deres siste overskrifter og/eller artikler i "
+"et maskinlesbart format "
+"s‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"andre netsteder kan henvise til dem. Dette innhold utgives typisk i <a "
+"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> format (en "
+"XML-baseret standard for syndikert innhold).</p>\n"
+"<p>Drupal kan innsamle nyheder fra flere nettsteder og vise dem til "
+"brukerne av ditt nettsted. Aktiver aggregator modulet under "
+"administration og "
+"g‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"til modulets konfigurasjonsside hvor du kan abonnere "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"nyheder og innstille andre valgmuligheder.</p>\n"
+"<h3>Find RSS kilder</h3>\n"
+"<p>Mange nettsteder "
+"(is‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†r "
+"weblogs) viser et lite XML-ikon eller en anden tydelig henvisning "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"deres hjemmeside. Du kan "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°lge "
+"henvisningen for &aring; finne RSS-kildens adresse. Alminnelige "
+"fil-endelser for RSS-kilder er .rss, .xml og .rdf. F.eks. <a "
+"href=\"http://slashdot.org/index.rss\">Slashdot RSS</a>.</p>\n"
+"<p>Kan du ikke finne en kilde "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"et nettsted, eller "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°nsker "
+"mange kilder om et emne, kan du "
+"pr‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°ve "
+"en RSS-katalog som <a "
+"href=\"http://www.syndic8.com/\">Syndic8</a>.</p>\n"
+"<p>Les artiklene <a "
+"href=\"http://www.xml.com/pub/a/2002/12/18/dive-into-xml.html\">What "
+"is RSS</a> av Mark Pilgrim og <a "
+"href=\"http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/1/\">The "
+"Evolution of RSS</a> av Andrew King hvis du "
+"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°nsker "
+"&aring; vite mere om RSS.</p>\n"
+"<p>Bem‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†rk: "
+"Aktiver blokken Syndiker under blokkinnstillinger for &aring; vise et "
+"XML ikon "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"ditt nettsted.</p>\n"
+"<h3>Tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°y "
+"nyhetskilde</h3>\n"
+"<p>G‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"til <a href=\"%admin-news\">aggregator</a> for &aring; abonnere "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"en RSS kilde fra et annet nettsted.</p>\n"
+"<p>Klik "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"fanebladet <a "
+"href=\"%new-feed\">tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°y "
+"kilde</a>. Utfyll "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°lgende "
+"felter:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><strong>tittel</strong> -- Titlen vises i nyhetene, "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"administrasjonssidene og som tittel "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kildens blokk. Bruk navnet "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"det nettstedet kilden stammer fra.</li>\n"
+"<li><strong>URL</strong> -- Kildens fullstendige URL.</li>\n"
+"<li><strong>Oppdateringsintervall</strong> -- Hvor Drupal skal "
+"s‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°ke "
+"etter nytt innhold fra kilden. Standardverdien er 1 time. &aring; "
+"hente innhold oftere er typisk spill av "
+"b‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ndbredde "
+"og oppfattes som "
+"uh‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°fflig. "
+"Krever at cron.php blir kaldt med jevne mellomrom. Alternativt kan du "
+"oppdatere kildene manuellt "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"administrasjonssidene under <a href=\"%update-items\">oppdater "
+"overskrifter</a>.</li>\n"
+"<li><strong>Siste overskrifter</strong> -- Antallet overskrifter som "
+"vises i den blokken som blir tilgjengelig under <a "
+"href=\"%url\">blokkinnstillingene</a>.</li>\n"
+"<li><strong>Kategoriser overskrifter</strong> -- Nye overskrifter fra "
+"kilden blir automatisk lagret i de markerte kategoriene.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>N‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢r "
+"den nye kilden er "
+"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°yd "
+"kan du sjekke om den virker ved &aring; velge <a "
+"href=\"%update-items\">oppdater overskrifter</a> under <a "
+"href=\"%admin-news\">nyheter</a>. Hvis det ikke hentes nye "
+"overskrifter skal du redigere kilden og sikre deg at URLen er "
+"inntastet korrekt.</p>\n"
+"<h3>Tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°j "
+"kategori</h3>\n"
+"<p>Overskrifter kan samles i kategorier. "
+"G‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"til <a href=\"%admin-news\">nyheter</a> for &aring; "
+"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°ye "
+"en kategori.</p>\n"
+"<p>Klikk "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"fanebladet <a "
+"href=\"%new-category\">tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°y "
+"kategori</a>. Utfyll "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°lgende "
+"felter:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><strong>tittel</strong> -- Tittelen vises "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kategorisiden og som tittel "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kategoriens blokk.</li>\n"
+"<li><strong>Beskrivelse</strong> -- Kort beskrivelse av "
+"kategorien.</li>\n"
+"<li><strong>Siste overskrifter</strong> -- Antall overskrifter som "
+"vises i den blokk som blir tilgjengelig under <a "
+"href=\"%url\">blokkinnstillinger</a>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Bruk av nyhetene</h3>\n"
+"<p>Nyheteren kan vise innhold fra kildene "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"tre forskellige "
+"m‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ter:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><strong><a href=\"%news-aggregator\">Nyheter</a></strong> (siste "
+"nyheter) -- Viser alt innhold i den "
+"rekkef‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°lgen "
+"det er mottatt.</li>\n"
+"<li><strong><a href=\"%sources\">Kilder</a></strong> -- Sorterer "
+"innhold etter kilde. Viser kildenes tittel (henviser til de siste "
+"overskriftene) og de siste overskriftene fra alle kilder (henviser til "
+"den fulle artikkelen eller historien).</li>\n"
+"<li><strong><a href=\"%categories\">Kategorier</a></strong> -- "
+"Sorterer innhold etter kategori. Viser kategorienes tittel (henviser "
+"til de siste overskriftene) og de siste overskriftene fra alle "
+"kategoriene (henviser til den fulle artikelen eller historien).</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>Sider som viser overskrifter (fra kilder, kategorier osv.) viser "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°lgende "
+"informasjon om hver nyhet:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Nyhetens overskrift.</li>\n"
+"<li>Kategoriene som nyheten "
+"tilh‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°rer "
+"(henviser til kategorisidene).</li>\n"
+"<li>En beskrivelse som inneholder et resyme av nyheten (hvis det er "
+"tilgjengelig).</li>\n"
+"<li>Navnet "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kilden (henviser til kildesiden). Vises ikke "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kildesidene.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>Brukere med tillatelsen <em>bestyr nyhedkilder</em> "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢r "
+"dessuten vist en henvisning til &aring; kategorisere overskrifter. "
+"Klikker de "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"henvisningen kan de velge hvilke kategorier en overskrift skal "
+"plasseres i.</p>\n"
+"<h3>Tekniske detaljer</h3>\n"
+"<p>Drupal oppretter automatisk en OPML kilde som kan ses ved &aring; "
+"klikke "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"XML ikonet "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kildesiden.</p>\n"
+"<p>Drupal "
+"underst‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°tter "
+"betingede GET "
+"foresp‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°rsler, "
+"som mindsker bruken av  "
+"b‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ndbredde "
+"til kilder som ikke har blitt oppdatert siden siste sjekk.</p>\n"
+"<p>Hvis en kilde flyttes permanent til en ny plassering oppdaterer "
+"Drupal automatisk dens URL til den nye adressen.</p>"
+
+#:      modules/aggregator.module:63
+msgid ""
+"<p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish "
+"their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so "
+"that other sites can easily link to them. This content is usually in "
+"the form of an <a "
+"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is "
+"an XML-based syndication standard). To display the feed or category in "
+"a block you must decide how many items to show by editing the feed or "
+"block and turning on the <a href=\"%block\">feed's block</a>.</p>"
+msgstr ""
+"Mange nettsteder utgir sine siste overskrifter og/eller artikler i et "
+"maskinlesbart format, som andre nettsteder enkelt kan henvise til. "
+"Dette innholdet utgis typisk i <a "
+"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> format (en "
+"XML-baseret standard for syndikeret innhold). For &aring; vise en "
+"kilde eller kategori i en blokk m&aring;  du "
+"avgj‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°re "
+"hvor mange overskrifter som skal vises ved &aring; redigere kilden "
+"eller kategorien og <a href=\"%block\">aktivere dens blokk</a>.\""
+
+#:      modules/aggregator.module:65
+msgid ""
+"<p>Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to "
+"the RSS feed file. For the feed to update automatically you must run "
+"\"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the "
+"URL you are planning to use, the system will not accept another feed "
+"with the same URL.</p>"
+msgstr ""
+"Tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°y "
+"et nettsted med en RSS/RDF kilde. URLen er den fulle sti til RSS "
+"filen. Kilden oppdateres automatisk hvis du kaller \"cron.php\" med "
+"jevne mellomrom. Du kan ikke bruke den samme URLen til flere kilder "
+"med forskellig navn."
+
+#:      modules/aggregator.module:67
+msgid ""
+"<p>Categories provide a way to group items from different news feeds "
+"together. Each news category has its own feed page and block. For "
+"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a "
+"category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category "
+"automatically by setting a feed to automatically place its item into "
+"that category, or by using the categorize items link in any listing of "
+"news items.</p>"
+msgstr ""
+"Kategorier kan gruppere overskrifter fra forskellige nyhetskilder. "
+"Hver kategori har sin egen side og blokk. Du kan for eksempel velge at "
+"forskellige sportsrelaterede kilder skal "
+"tilh‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°re "
+"kategorien <em>Sport</em>. Overskrifter kan "
+"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°yes "
+"til en kategori automatisk ved &aring; endre "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kildens innstillinger eller manuelt ved &aring; "
+"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°lge "
+"henvisningen \"kategoriser\" "
+"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√Ü¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ "
+"kilde- eller kategorisidenne."
+
+#:      modules/aggregator.module:77
+msgid "Discard news items older than"
+msgstr "Fjern nyheter eldre enn"
+
+#:      modules/aggregator.module:77
+msgid "Older news items will be automatically discarded.  Requires crontab."
+msgstr "Gamle nyheter vil bli automatisk fjernet. Krever cron-tab."
+
+#:      modules/aggregator.module:217
+msgid "Number of news items in block"
+msgstr "Antall nye nyheter i blokk"
+
+#:      modules/aggregator.module:268
+msgid "Removed news items from %site."
+msgstr "Nyheter fra %site er fjernet."
+
+#:      modules/aggregator.module:352
+msgid "Updated URL for feed %title to %url."
+msgstr "Oppdater URLen for kilde %title til %url."
+
+#:      modules/aggregator.module:638
+msgid "Update interval"
+msgstr "Oppdateringsinterval"
+
+#:      modules/aggregator.module:649
+msgid "Categorize news items"
+msgstr "Kategoriser nyhetsartikler"
+
+#:      modules/aggregator.module:709;1046
+msgid "Last update"
+msgstr "Siste oppdatering"
+
+#:      modules/aggregator.module:709
+msgid "Next update"
+msgstr "Neste oppdatering"
+
+#:      modules/aggregator.module:712
+msgid "%time left"
+msgstr "%time igjen"
+
+#:      modules/aggregator.module:718
+msgid "Category overview"
+msgstr "Kategorioversikt"
+
+#:      modules/aggregator.module:735;787
+msgid "The category has been updated."
+msgstr "Kategorien har blitt oppdatert."
+
+#:      modules/aggregator.module:739;817
+msgid "The feed has been updated."
+msgstr "Nyhetskilden har blitt oppdatert."
+
+#:      modules/aggregator.module:751;787
+msgid "The category has been deleted."
+msgstr "Kategorien har blitt slettet."
+
+#:      modules/aggregator.module:755;817
+msgid "The feed has been deleted."
+msgstr "Nyhetskilden har blitt slettet."
+
+#:      modules/aggregator.module:896
+msgid "The categories have been saved."
+msgstr "Kategoriene har blitt lagret."
+
+#:      modules/aggregator.module:945
+msgid "Categorize"
+msgstr "Kategoriser"
+
+#:      modules/aggregator.module:945
+msgid "Save categories"
+msgstr "Lagre kategorier"
+
+#:      modules/aggregator.module:86;712;723
+msgid "1 item"
+msgstr "1 overskrift"
+
+#:      modules/aggregator.module:93
+msgid "administer news feeds"
+msgstr "administrer nyhetskilder"
+
+#:      modules/system.module:172
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
+
+#:      modules/system.module:173
+msgid "Theme settings"
+msgstr "Temainnstillinger"
+
+#:      modules/system.module:178
+msgid "Locale settings"
+msgstr "Lokale innstillinger"
+
+#:       modules/aggregator.module:600;631
+msgid "no block"
+msgstr ""
+
+#:       modules/aggregator.module:600;631
+msgid "3 items"
+msgstr ""
+
+#:       modules/aggregator.module:600;631
+msgid "5 items"
+msgstr ""
+
+#:      modules/block.module:237 modules/comment.module:235;243;311 modules/drupal.module:46 modules/statistics.module:334;341;342;
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#:       modules/user.module:1529
+msgid "operations"
+msgstr ""
+
+#:      modules/system.module:199
+msgid "The name of this web site."
+msgstr "Navnet p&aring; dette nettstedet."
+
+#:      modules/system.module:202
+msgid "Mission"
+msgstr "Form&aring;l"
+
+#:      modules/system.module:205
+msgid "Default front page"
+msgstr "Standard forside"
+
+#:      modules/system.module:216
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#:      modules/system.module:222
+msgid "Error handling"
+msgstr "Feilh&aring;ndtering"
+
+#:      modules/system.module:227
+msgid "Cache settings"
+msgstr "Cache-innstillinger"
+
+#:      includes/file.inc:83
+msgid "The directory %directory does not exist."
+msgstr "Mappen %directory finnes ikke."
+
+#:      modules/system.module:239
+msgid "File system settings"
+msgstr "Innstillinger for filsystemet"
+
+#:      /drupal/?q=admin/settings
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#:      modules/system.module:279
+msgid "Configurable time zones"
+msgstr "Konfigurer tidssoner"
+
+#:      modules/system.module:285
+msgid "Date settings"
+msgstr "Innstillinger for dato"
+
+#:      modules/block.module:241;382
+msgid "Save blocks"
+msgstr "Lagre blokkene"
+
+#:      modules/blog.module:268;275
+msgid "Recent blog posts"
+msgstr "Siste blog"
+
+#:     /drupal/?q=admin/block
+msgid "Stock quotes"
+msgstr "Aksjekurs"
+
+#:      modules/block.module:186
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
+
+#:      modules/block.module:188 modules/system.module:471
+msgid "Throttle"
+msgstr "Struper"
+
+#:      modules/block.module:207
+msgid "right"
+msgstr "h&oslash;yre"
+
+#:      modules/system.module:528;558
+msgid "The configuration options have been saved."
+msgstr "Innstillingene har blitt lagret."
+
+#:      modules/statistics.module:338
+msgid "Access log settings"
+msgstr "Innstillinger for tilgansloggen."
+
+#:      modules/statistics.module:430
+msgid "Number of most recent views to display"
+msgstr "Verdien av siste visninger, som skal vises"
+
+#:       modules/taxonomy.module:346
+msgid "Node types"
+msgstr ""
+
+#:      modules/comment.module:332
+msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
+msgstr "Kan brukere velge et eget temat for sine kommentarer?"
+
+#:      modules/block.module:47
+msgid "administer blocks"
+msgstr "administrer blokker"
+
+#:      modules/blog.module:20
+msgid "edit own blog"
+msgstr "endre egen blogg"
+
+#:       modules/filter.module:167
+msgid "administer filters"
+msgstr ""
+
+#:       modules/statistics.module:119
+msgid "administer statistics"
+msgstr ""
+
+#:       modules/statistics.module:119
+msgid "administer statistics module"
+msgstr ""
+
+#:      modules/story.module:32
+msgid "create stories"
+msgstr "skriv artikler"
+
+#:      modules/story.module:32
+msgid "edit own stories"
+msgstr "rediger egne artikler"
+
+#:      modules/system.module:50
+msgid "access administration pages"
+msgstr "&aring;pne administrasjonssider"
+
+#:      modules/system.module:50
+msgid "administer site configuration"
+msgstr "administrer nettstedskonfigurasjon"
+
+#:      modules/taxonomy.module:13
+msgid "administer taxonomy"
+msgstr "administrer taksonomi"
+
+#:       modules/watchdog.module:68
+msgid "administer watchdog"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/user/configure/permission
+msgid "administer ystock"
+msgstr ""
+
+#:       modules/user.module:1569
+msgid "The user permissions have been saved."
+msgstr ""
+
+#:      modules/comment.module:188;276 modules/node.module:83
+msgid "1 comment"
+msgstr "1 kommentar"
+
+#:      modules/blog.module:63
+msgid ""
+"A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual "
+"posts shown in reversed chronological order.  A blog is tightly "
+"coupled to the author so each user will have his 'own' blog."
+msgstr ""
+"En blog er en jevnlig oppdatert journal eller dagbok, og best&aring;r "
+"av individuelle innlegg i reversert kronologisk rekkef&oslash;lge. "
+"Hver bruker har sin egen blogg de selv r&aring;der over og det er kun "
+"eieren av bloggen som kan skrive innlegg."
+
+#:      modules/blog.module:131
+msgid "Post new blog entry."
+msgstr "Skriv nytt bloggside."
+
+#:      modules/blog.module:134
+msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til &aring; skrive nye bloggside."
+
+#:      modules/blogapi.module:15
+msgid ""
+"<p>This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. "
+"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, "
+"and most of the %moveabletype extensions.  This allows users to "
+"contribute to Drupal using external GUI applications, which can often "
+"offer richer functionality that online forms based editing.</p><p>This "
+"module also allows site administrators to configure which node types "
+"can be posted via the external applications. So, for instance, users "
+"can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the "
+"external applications will display each node type as a separate "
+"\"blog\".</p>"
+msgstr ""
+"Denne modulen gir st&oslash;tte for flere XML-RPC-baserte "
+"blogge-APIer. Spesiellt, implementerer den forel&oslash;pig "
+"%bloggerAPI og %metaweblogAPI, og det meste av %moveabletype "
+"-tilleggene. Dette tillater brukere &aring; delta i Drupal ved hjelp "
+"av eksterne GUI-programmer, som ofte kan gi en rikere funksjonalitet "
+"til online-skjema-basert redigering.</p><p>Denne modulen tillater "
+"ogs&aring; sideadministratorer &aring; konfigurere hvilke node-typer "
+"som kan postes via de eksterne programmene. S&aring;, for eksempel kan "
+"brukere skrive foruminnlegg og bloggsider. Der hvor det er "
+"st&oslash;ttet, kan de eksterne programmene vise hver enkelt nodetype "
+"som en separat \"blogg\".</p>"
+
+#:      modules/blogapi.module:141;203
+msgid "Terminated request because of suspicious input data."
+msgstr "Foresp&oslash;rslen ble avbrutt p&aring; grunn av mistenkelig innhold."
+
+#:      modules/blogapi.module:156
+msgid "%type: added %title using blog API."
+msgstr "%type: lagt til %title ved hjelp av blogg-APIen."
+
+#:      modules/blogapi.module:218
+msgid "%type: updated %title using blog API."
+msgstr "%type: oppdatert %title ved hjelp av blogg-API."
+
+#:      modules/blogapi.module:523
+msgid "Blog types"
+msgstr "Bloggtyper"
+
+#:      modules/blogapi.module:523
+msgid ""
+"Select the content types for which you wish to enable posting via "
+"blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client "
+"application (if supported)."
+msgstr ""
+"Velg innholdstypene som du vil skal v&aelig;re aktivert ved posting "
+"via blogg-APIen. Hver type blir vist som en forskjellig \"blogg\" i "
+"klientprogrammet (hvis det er st&oslash;ttet)."
+
+#:      modules/node.module:17
+msgid ""
+"\n"
+"      <h3>Nodes</h3>\n"
+"      <p>The core of the Drupal system is the node. All of the "
+"contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n"
+"      A base node contains:<dl>\n"
+"      <dt>A Title</dt><dd>Up to 128 characters of text that titles the "
+"node.</dd>\n"
+"      <dt>A Teaser</dt><dd>A small block of text that is meant to get "
+"you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a "
+"small amount of the body of the node to make the teaser (To configure "
+"how long the teaser will be <a href=\"%teaser\">click here</a>). The "
+"teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.</dd>\n"
+"      <dt>The Body</dt><dd>The main text that comprises your "
+"content.</dd>\n"
+"      <dt>A Type</dt><dd>What kind of node is this? Blog, book, forum, "
+"comment, unextended, etc.</dd>\n"
+"      <dt>An Author</dt><dd>The author's name. It will either be "
+"\"anonymous\" or a valid user. You <em>cannot</em> set it to an "
+"arbitrary value.</dd>\n"
+"      <dt>Authored on</dt><dd>The date the node was written.</dd>\n"
+"      <dt>Changed</dt><dd>The last time this node was changed.</dd>\n"
+"      <dt>Sticky at top of lists</dt><dd>In listings such as the "
+"frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of "
+"nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top "
+"of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float "
+"to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer "
+"content.\n"
+"      <dt>Allow user comments</dt><dd>A node can have comments. These "
+"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins "
+"(Read-only).</dd>\n"
+"      <dt>Revisions</dt><dd>Drupal has a revision system so that you "
+"can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is "
+"not what you want.</dd>\n"
+"      <dt>Promote to front page</dt><dd>To get people to look at the "
+"new stuff on your site you can choose to move it to the front page. "
+"The front page is configured to show the teasers from only a few of "
+"the total nodes you have on your site (To configure how many teasers "
+"<a href=\"%teaser\">click here</a>).</dd>\n"
+"      <dt>Published</dt><dd>When using Drupal's moderation system a "
+"node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it "
+"is marked Published.</dd></dl>\n"
+"      <p>Now that you know what is in a node, here are some of the "
+"types of nodes available.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/node.module:46
+msgid ""
+"<p>Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so "
+"these settings will affect most of the site.</p>"
+msgstr ""
+"Innstillinger for Drupals kjerne. Nesten alt er en node s&aring; disse "
+"innstillingene ber&oslash;rer store deler av nettstedet."
+
+#:      modules/node.module:48
+msgid ""
+"<p>Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of "
+"content are listed elsewhere (e.g. <a "
+"href=\"%comments\">comments</a>).</p><p>Clicking a title views the "
+"post, while clicking an author's name views their user "
+"information.</p>"
+msgstr ""
+"Her er en liste med alle innlegg p&aring; ditt nettsted. Andre typer "
+"av innhold blir vist andre steder (f.eks. <a "
+"href=\"%comments\">kommentarer</a>).<br />Klikk p&aring; en tittel for "
+"&aring; vise et innlegg eller klikk p&aring; et brukernavn for &aring; "
+"redigere den gjeldende bruker.<br />Andre handlinger er tilgjengelige "
+"fra menyen"
+
+#:      modules/node.module:50
+msgid ""
+"<p>Enter a simple pattern to search for a post. This can include the "
+"wildcard character *.<br />For example, a search for \"br*\" might "
+"return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".</p>"
+msgstr ""
+"Tast inn et m&oslash;nster for &aring; s&oslash;ke etter innlegg. Du "
+"kan bruke * som wildcard.<br />For eksempel vil en s&oslash;kning "
+"etter \"br*\" kunne returnere \"br&oslash;dbakning\", \"det daglige "
+"br&oslash;d\" og \"brian\"."
+
+#:      modules/node.module:54
+msgid ""
+"The revisions let you track differences between multiple versions of a "
+"post."
+msgstr ""
+"Revisjonene lar deg spore forskjeller mellom forskjellige versjoner av "
+"innlegg."
+
+#:      modules/node.module:671
+msgid "content types"
+msgstr "innholdstyper"
+
+#:      modules/node.module:724
+msgid "'%name' content type"
+msgstr "innholdstype '%name'"
+
+#:      modules/node.module:750
+msgid "Delete the selected posts"
+msgstr "Slett valgte innlegg"
+
+#:      modules/node.module:757;796
+msgid "Delete all"
+msgstr "Slett alt"
+
+#:      modules/node.module:760
+msgid "Please select some items to perform the update on."
+msgstr ""
+"Vennligst velg noen elementer for &aring; gjennomf&oslash;re "
+"oppdatering."
+
+#:      modules/node.module:779
+msgid "The items have been deleted."
+msgstr "Elementene har blitt slettet."
+
+#:      modules/node.module:793
+msgid "Are you sure you want to delete these items?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette disse elementene?"
+
+#:      modules/node.module:820
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#:      modules/node.module:822
+msgid "in moderation"
+msgstr "til vurdering"
+
+#:      modules/node.module:822
+msgid "not in moderation"
+msgstr "ikke til vurdering"
+
+#:      modules/node.module:823
+msgid "promoted"
+msgstr "lagt p&aring; forsiden"
+
+#:      modules/node.module:823
+msgid "not promoted"
+msgstr "ikke lagt p&aring; forsiden"
+
+#:      modules/node.module:824
+msgid "not sticky"
+msgstr "ikke sticky"
+
+#:      modules/node.module:827
+msgid "category"
+msgstr "kategori"
+
+#:      modules/node.module:836;884
+msgid "Refine"
+msgstr "Rafiner"
+
+#:      modules/node.module:841;887
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#:      modules/node.module:858
+msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
+msgstr "<em>og</em> hvor <strong>%a</strong> er <strong>%b</strong>"
+
+#:      modules/node.module:858
+msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
+msgstr "<strong>%a</strong> er <strong>%b</strong>"
+
+#:      modules/node.module:878
+msgid "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
+msgstr "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>er</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
+
+#:      modules/node.module:881
+msgid ""
+"<dt><em>and</em> where</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd "
+"class=\"b\">%b</dd>"
+msgstr ""
+"<dt><em>og</em> hvor</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>er</dt> <dd "
+"class=\"b\">%b</dd>"
+
+#:      modules/node.module:891
+msgid "Show only items where"
+msgstr "Vis kun elementer hvor"
+
+#:      modules/node.module:944
+msgid "No posts available."
+msgstr "Ingen innlegg tilgjengelig"
+
+#:      modules/node.module:962
+msgid ""
+"This text will be displayed at the top of the %type submission form. "
+"It is useful for helping or instructing your users."
+msgstr "Denne teksten vil vises p&aring; toppen av innsendingsskjemaet."
+
+#:      modules/node.module:963
+msgid ""
+"The minimum number of words a %type must be to be considered valid. "
+"This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's "
+"standards, such as short test posts."
+msgstr ""
+"Minimum antall ord som m&aring; v&aelig;re skrevet for at innsendingen "
+"skal godkjennes"
+
+#:      modules/node.module:964
+msgid "Submission form"
+msgstr "Skjema"
+
+#:      modules/node.module:965
+msgid "Workflow"
+msgstr "Arbeidsflyt"
+
+#:      modules/node.module:1206
+msgid "The body of your %type is too short. You need at least %words words."
+msgstr "Du har for lite innhold i din %type. Du m&aring; ha minst %words ord."
+
+#:      modules/node.module:1216
+msgid ""
+"This content has been modified by another user, unable to save "
+"changes."
+msgstr ""
+"Dette innholdet har blitt modifisert av en annen bruker. Kan derfor  "
+"ikke lagre."
+
+#:      modules/node.module:1251
+msgid "You have to specify a valid date."
+msgstr "Du m&aring; spesifisere en gyldig dato."
+
+#:      modules/node.module:1611
+msgid "Are you sure you want to delete %title?"
+msgstr "Er du sikker p&aring; at du vil slette %title?"
+
+#:      modules/path.module:17
+msgid ""
+"<p>Drupal provides users complete control over URLs through aliasing.  "
+"This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to "
+"remember.  For example, one could map the relative URL 'node/1' onto "
+"'about'. Each system path can have multiple aliases.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/path.module:19
+msgid ""
+"<p>Enter the path you wish to create the alias for, followed by the "
+"name of the new alias.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/path.module:21
+msgid ""
+"\n"
+"<h3>Background</h3>\n"
+"<p>A very powerful feature of Drupal is the ability to have control "
+"over all paths. The path module is the tool that provides this "
+"functionality and is part of the basic Drupal installation, although "
+"it is not enabled by default. Some examples of re-mapping paths "
+"are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"user/login => login\n"
+"\n"
+"image/tid/16 => store\n"
+"\n"
+"taxonomy/term/7+19+20+21 => store/products/whirlygigs\n"
+"\n"
+"node/3 => contact\n"
+"</pre>\n"
+"<p>This functionality integrates seamlessly into node forms and also "
+"provides the administrator an interface to view all aliases that have "
+"been created.</p>\n"
+"<p>Aliases have a many to one relationship with their original Drupal "
+"URLs. In other words you can have many different aliases map to a "
+"single path. An example of where a multiple aliases come in handy is "
+"creating a standard RSS feed URL:</p>\n"
+"\n"
+"<pre>\n"
+"node/feed => rss.xml\n"
+"node/feed => index.rdf\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<p>When Drupal generates links for a path with multiple aliases it "
+"will choose the first alias created per system URL.  So in our above "
+"example, Drupal would use rss.xml as the default alias rather than "
+"index.rdf. To change this behavior, delete the aliases for node/feed "
+"and create the index.rdf alias before rss.xml.</p>\n"
+"\n"
+"<h3>Permissions</h3>\n"
+"<p>Two permissions are related to URL aliasing: <em>create url "
+"aliases</em> and <em>administer url aliases</em>.</p>\n"
+"<ol><li><strong>create url aliases</strong> - Allows users to create "
+"aliases for nodes. Enabling this permission will display a path field "
+"to the user in any node form, allowing them to enter an alias for that "
+"node. They will be able to edit/delete the alias after it is created "
+"using the same form.</li><li><strong>administer url aliases</strong> - "
+"Allows users to access the alias administration interface. This "
+"interface displays all aliases and provides a way to create and modify "
+"them. This is also the location to build aliases for things other than "
+"nodes. For example, you can create an alias for a taxonomy URL or even "
+"re-map the admin path (although the original admin path will still be "
+"accessible since aliases do not cancel out original "
+"paths).</li></ol>\n"
+"\n"
+"<h3>Mass URL aliasing</h3>\n"
+"<p>Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. "
+"You might like to see completely different URLs used by Drupal, or "
+"even URLs translated to the visitors' native language, in which case "
+"this feature is handy. Only an administrator with access to the "
+"website source code can set up this kind of aliases. You can define a "
+"<code>conf_url_rewrite</code> function in conf.php, following this "
+"example:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"function conf_url_rewrite($path, $mode = 'incoming') {\n"
+"  if ($mode == 'incoming') { // URL coming from a client\n"
+"    return preg_replace('!^display/(\\d+)$!', 'node/\\1', $path);\n"
+"  }\n"
+"  else { // URL going out to a client\n"
+"    $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', "
+"$path);\n"
+"    if ($aliased != $path) { return $aliased; }\n"
+"  }\n"
+"}\n"
+"</pre>\n"
+"<p>This function will shorten every <code>node/$node_id</code> type of "
+"URL to <code>display/$node_id</code>. Individual URL aliases defined "
+"on the browser interface of Drupal take precedence, so if you have the "
+"'contact' page alias from the example above, then the "
+"<code>display/3</code> alias will not be effective when outgoing links "
+"are created. Incoming URLs however always work with the mass URL "
+"aliased variant. Only the 'incoming' and 'outgoing' modes are supposed "
+"to be supported by your <code>conf_url_rewrite</code> function.</p>\n"
+"<p>You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to "
+"translate them to you own language, but also to add completely new "
+"subURLs to an already existing module's URL space, or to compose a "
+"bunch of existing stuff together to a common URL space. You can create "
+"a <code>news</code> section for example aliasing nodes and taxonomy "
+"overview pages falling under a 'news' vocabulary, thus having "
+"<code>news/15</code> and <code>news/sections/3</code> instead of "
+"<code>node/15</code> and <code>taxonomy/term/3</code>. You need "
+"extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular expressions "
+"though to make such advanced aliases.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/path.module:79
+msgid "delete alias"
+msgstr "slett alias"
+
+#:      modules/path.module:85
+msgid "add alias"
+msgstr "legg til alias"
+
+#:      modules/path.module:105;185
+msgid "Create new alias"
+msgstr "Lag nytt alias"
+
+#:      modules/path.module:105;182
+msgid "Update alias"
+msgstr "Oppdater alias"
+
+#:      modules/path.module:125
+msgid "The alias has been deleted."
+msgstr "Aliaset har blitt slettet."
+
+#:      modules/path.module:203
+msgid "The path is invalid."
+msgstr "Banen er ugyldig."
+
+#:      modules/node.module:1781
+msgid "Default options"
+msgstr "Standard valg"
+
+#:      modules/node.module:1781
+msgid ""
+"Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to "
+"override these options."
+msgstr "Brukere med administratorstatus vil kunne ignorere disse valgene."
+
+#:      includes/common.inc:644 includes/file.inc:361;405 modules/user.module:1131
+msgid "security"
+msgstr "sikkerhet"
+
+#:      includes/locale.inc:33;260;771;792 modules/locale.module:304;393;0
+msgid "locale"
+msgstr "lokalt"
+
+#:      includes/theme.inc:886 modules/menu.module:206 modules/node.module:795;1613 modules/user.module:1388
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "Denne handlingen kan ikke gj&oslash;res om."
+
+#:      modules/drupal.module:98;146 modules/ping.module:66
+msgid "directory ping"
+msgstr "liste-ping"
+
+#:      modules/forum.module:205 modules/taxonomy.module:206;209
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#:      cron.php:19;30
+msgid "cron"
+msgstr "cron"
+
+#:      includes/image.inc:21
+msgid "Built-in GD Toolkit"
+msgstr "Innebyggd GD-verkt&oslash;y"
+
+#:      includes/image.inc:60
+msgid "%method is not supported by %toolkit."
+msgstr "%method er ikke st&oslash;ttet av %toolkit."
+
+#:      includes/image.inc:172
+msgid "Unable to load the GD toolkit"
+msgstr "Kunne ikke laste inn GD-verkt&oslash;y"
+
+#:      includes/theme.inc:894
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#:      modules/help.module:39
+msgid ""
+"\n"
+"  <p>This guide explains what the various modules in <a "
+"href=\"%Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them.</p>\n"
+"  <p>It is not a substitute for the <a href=\"%handbook\">Drupal "
+"handbook</a> available online and should be used in conjunction with "
+"it. The online reference handbook might be more up-to-date and has "
+"helpful user-contributed comments. It is your definitive reference "
+"point for all Drupal documentation.</p>\n"
+"  <h2>Help topics</h2>\n"
+"  <p>Help is available on the following items:</p>\n"
+"  %help_pages\n"
+"  <h2>Glossary of Drupal terminology</h2>\n"
+"  <dl>\n"
+"   <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content "
+"placed in the left-hand or right-hand sidebar of a web page.</dd>\n"
+"   <dt>Comment</dt><dd>A note attached to a node. Usually intended to "
+"clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original "
+"material.</dd>\n"
+"   <dt>Moderation</dt>\n"
+"   <dd>The activity of making sure a post to a Drupal site fits in "
+"with what is expected for that Drupal site.\n"
+"    <dl>\n"
+"     <dt>Approved</dt><dd>A moderated post which has been accepted by "
+"the moderators for publication. (See published).</dd>\n"
+"     <dt>Waiting</dt><dd>A moderated post which is still being voted "
+"on to be accepted for publication. (See published.)</dd>\n"
+"    </dl>\n"
+"   </dd>\n"
+"   <dt>Node</dt><dd>The basic data unit in Drupal. Everything is a "
+"node or an extension of a node.</dd>\n"
+"   <dt>Public</dt><dd>See published.</dd>\n"
+"   <dt>Published</dt><dd>A node that is viewable by everyone. (See "
+"unpublished.)</dd>\n"
+"   <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the "
+"purpose of setting users' permissions.</dd>\n"
+"   <dt>Taxonomy</dt><dd>A division of a collection of things into "
+"ordered, classified groups. (See <a href=\"%taxonomy\">taxonomy "
+"help</a>.)</dd>\n"
+"   <dt>Unpublished</dt><dd>A node that is only viewable by "
+"administrators and moderators.</dd>\n"
+"   <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, "
+"and is logged in with that account.</dd>\n"
+"   <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your "
+"Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is "
+"<strong>not</strong> logged in with that account. Also termed "
+"\"anonymous user\".</dd>\n"
+"  </dl>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/tracker.module:15
+msgid ""
+"<p>The tracker module is a handy module for displaying the most "
+"recently added or updated content to a Drupal site.  The link to the "
+"tracker is labeled <em>recent posts</em> in the user's navigation "
+"block.  Updates include changes to the text by either the original "
+"author or someone else that has permission to edit the content, such "
+"as an editor or administrator as well as all comments added to an "
+"item.</p>\n"
+"<p>The Tracker module presents a page listing the recently-updated "
+"content written by the user with the content type, the title, the "
+"user's name, how many comments that item has received, as well as how "
+"long ago it was updated.  If an item was written by someone else, "
+"tracker will show that item at the top of the list.  An example:</p>\n"
+"<p>A user named Jessica writes a blog post, then some time passes, and "
+"others write blog posts.  Then if John posts a comment to Jessica's "
+"post, and you have bookmarked John's tracker page (see below on how to "
+"do this) then Jessica's content will appear at the top.</p>\n"
+"<p>If an user with <i>administer comments</i> (e.g. an administrator "
+"or editor of a site) deletes a comment (e.g. it is off-topic, "
+"inappropriate language, or unsolicited advertisement), the content "
+"item will drop down to when it was updated previous to that deleted "
+"comment.</p>\n"
+"<p>To use the Tracker module to \"watch\" for a user's updated "
+"content, click on that user's profile, then the \"track\" tab.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/statistics.module:15
+msgid ""
+"\n"
+"      <h3>Introduction</h3>\n"
+"      <p>The statistics module keeps track of numerous statistics for "
+"your site but be warned, statistical collection does cause a little "
+"overhead, thus everything comes <strong>disabled</strong> by "
+"default.</p>\n"
+"      <p>The module counts how many times, and from where -- using "
+"HTTP referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count "
+"the module can do the following with it:\n"
+"      <ul>\n"
+"      <li>The count can be displayed in the node's link section next "
+"to \"# comments\".</li>\n"
+"      <li>A configurable block can be added which can display a "
+"configurable number of the day's top stories, the all time top "
+"stories, and the last stories read.</li>\n"
+"      <li>A configurable user page can be added, which can display the "
+"day's top stories, the all time top stories, and the last stories "
+"read.  You can individually configure how many posts are displayed in "
+"each section.</li>\n"
+"      </ul>\n"
+"      <p>Notes on using the statistics:</p>\n"
+"      <ul>\n"
+"      <li>If you enable the view counters for content, this adds 1 "
+"database query for each node that is viewed (2 queries if it's the "
+"first time the node has ever been viewed).</li>\n"
+"      <li>If you enable the access log, this adds 1 database query for "
+"each page that Drupal displays.  Logged information includes:  HTTP "
+"referrer (if any), node being accessed (if any), user ID (if any), the "
+"IP address of the user, and the time the page was viewed.</li>\n"
+"      </ul>\n"
+"      <p>As with any new module, the statistics module needs to be <a "
+"href=\"%modules\">enabled</a> before you can use it.  Also refer to "
+"the <a href=\"%permissions\">permissions section</a>, as this module "
+"supports four separate permissions.</p>\n"
+"      <h3>Configuring the statistics module</h3>\n"
+"      <p>There are some configuration options added to the main <a "
+"href=\"%configuration\">administer &raquo; settings &raquo; "
+"statistics</a> section:</p>\n"
+"      <ul>\n"
+"      <li><em>enable access log</em> -- allows you to turn the access "
+"log on and off.  This log is used to store data about every page "
+"accessed, such as the remote host's IP address, where they came from "
+"(referrer), what node they've viewed, and their user name.  Enabling "
+"the log adds one database call per page displayed by Drupal.</li>\n"
+"      <li><em>discard access logs older than</em> -- allows you to "
+"configure how long an access log entry is saved, after which time it "
+"is deleted from the database table. To use this you need to run "
+"\"cron.php\"</li>\n"
+"      <li><em>enable node view counter</em> -- allows you to turn on "
+"and off the node-counting functionality of this module.  If it is "
+"turned on, an extra database query is added for each node displayed, "
+"which increments a counter.</li>\n"
+"      <li><em>display node view counters</em> -- allows you to "
+"globally disable the displaying of node view counters.</li>\n"
+"      </ul>\n"
+"      <h3>Popular content block</h3>\n"
+"      <p>This module creates a block that can display the day's top "
+"viewed content, the all time top viewed content, and the last content "
+"viewed.  Each of these links can be enabled or disabled individually, "
+"and the number of posts displayed for each can be configured with a "
+"drop down menu.  If you disable all sections of this block, it will "
+"not appear.</p>\n"
+"      <p>Don't forget to <a href=\"%block\">enable the block</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/statistics.module:47
+msgid "This page shows you the most recent hits."
+msgstr "Denne siden viser de siste treffene."
+
+#:      modules/statistics.module:49
+msgid ""
+"This page shows you all external referrers. These are links pointing "
+"to your web site from outside your web site."
+msgstr ""
+"Denne siden viser alle eksterne refferenter. Disse linkene peker rett "
+"til din web-side fra andre web-sider."
+
+#:      modules/statistics.module:115
+msgid "recent hits"
+msgstr "siste treff"
+
+#:      modules/statistics.module:118
+msgid "top pages"
+msgstr "sider p&aring; topp"
+
+#:      modules/statistics.module:121
+msgid "top users"
+msgstr "brukere p&aring; topp"
+
+#:      modules/statistics.module:132
+msgid "track page visits"
+msgstr "spor sidevisninger"
+
+#:      modules/statistics.module:150
+msgid "Page URL"
+msgstr "Side-URL"
+
+#:      modules/statistics.module:152;169
+msgid "Referrer"
+msgstr "Refferent"
+
+#:      modules/statistics.module:199;228;260
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#:      modules/statistics.module:313
+msgid "Last visit"
+msgstr "Siste bes&oslash;k"
+
+#:      modules/statistics.module:342
+msgid "Display how many times given content has been viewed."
+msgstr "Vis hvor mange ganger innholder har blitt vist."
+
+#:      modules/statistics.module:421;459
+msgid "Popular content"
+msgstr "Popul&aelig;rt innhold"
+
+#:      modules/statistics.module:428
+msgid "How many content items to display in \"day\" list."
+msgstr "Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"day\"-listen."
+
+#:      modules/statistics.module:429
+msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
+msgstr "Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"all time\"-listen."
+
+#:      modules/statistics.module:430
+msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list."
+msgstr ""
+"Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"recently "
+"viewed\"-listen."
+
+#:      modules/system.module:17
+msgid ""
+"<p>Welcome to the administration section. Below are the most recent "
+"system events.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Velkommen til administrasjonsseksjonen. ;-) Under ser du de siste "
+"systemhendelser.</p>"
+
+#:      modules/system.module:28
+msgid ""
+"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality.  "
+"Here you can select which modules are enabled.  Click on the name of "
+"the module in the navigation menu for their individual configuration "
+"pages.  Once a module is enabled, new <a "
+"href=\"%permissions\">permissions</a> might be made available.  "
+"Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server "
+"load when your site becomes extremely busy by enabling the "
+"throttle.module and checking throttle.  The auto-throttle "
+"functionality must be enabled on the <a href=\"%throttle\">throttle "
+"configuration page</a> after having enabled the throttle module."
+msgstr ""
+
+#:      modules/system.module:30
+msgid ""
+"\n"
+"      <p>Drupal comes with system-wide defaults but the setting-module "
+"provides control over many Drupal preferences, behaviours including "
+"visual and operational settings.</p>\n"
+"      <h3><a id=\"cron\">Cron</a></h3>\n"
+"      <p>Some modules require regularly scheduled actions, such as "
+"cleaning up logfiles.  Cron, which stands for chronograph, is a "
+"periodic command scheduler executing commands at intervals specified "
+"in seconds.  It can be used to control the execution of daily, weekly "
+"and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds).   "
+"Automating tasks is one of the best ways to keep a system running "
+"smoothly, and if most of your administration does not require your "
+"direct involvement, cron is an ideal solution.</p>\n"
+"      <p>The recommended way to set up your cron system is to set up a "
+"Unix/Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits "
+"%cron-link.  Note that cron does not guarantee the commands will be "
+"executed at the specified interval.  However, Drupal will try its best "
+"to run the tasks as close to the specified intervals as possible.  The "
+"more you visit cron.php, the more accurate cron will be.</p>\n"
+"      <p>If your hosting company does not allow you to set up crontab "
+"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. "
+"After all, virtually any Unix/Linux machine with access to the "
+"internet can set up a crontab entry to frequently visit "
+"%cron-link.</p>\n"
+"      <p>For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like <a "
+"href=\"%lynx\">lynx</a> or <a href=\"%wget\">wget</a> but make sure "
+"the process terminates: either use <code>/usr/bin/lynx -source "
+"%base_url/cron.php</code> or <code>/usr/bin/wget -o /dev/null -O "
+"/dev/null %cron-link</code>.  Take a look at the example scripts in "
+"the <code>scripts</code>-directory. Make sure to adjust them to fit "
+"your needs.  A good crontab line to run the cron script once every "
+"hour would be:\n"
+"      <pre>     00 * * * * "
+"/home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh</pre>\n"
+"      Note that it is essential to access <code>cron.php</code> using "
+"a browser on the web site's domain; do not run it using command line "
+"PHP and avoid using <code>localhost</code> or <code>127.0.0.1</code> "
+"or some of the environment variables will not be set correctly and "
+"features may not work as expected.</p>\n"
+"      <h3><a id=\"cache\">Cache</a></h3>\n"
+"      <p>Drupal has a caching mechanism which stores dynamically "
+"generated web pages in a database.  By caching a web page, Drupal does "
+"not have to create the page each time someone wants to view it, "
+"instead it takes only one SQL query to display it, reducing response "
+"time and the server's load.  Only pages requested by \"anonymous\" "
+"users are cached.  In order to reduce server load and save bandwidth, "
+"Drupal stores and sends cached pages compressed.</p>"
+msgstr ""
+
+#:      modules/system.module:210
+msgid ""
+"This option makes Drupal emit clean URLs (i.e. without "
+"<code>?q=</code> in the URL). You'll need <code>ModRewrite</code> "
+"support for this to work. See the <code>.htaccess</code> file in "
+"Drupal's top-level directory for more information."
+msgstr ""
+"Dette valget gj&oslash;r at Drupal utstr&aring;ler rene URLer (dvs. "
+"uten <code>?q=</code> i URLen). Du trenger st&oslash;tte for "
+"<code>ModRewrite</code> for at dette skal virke. Se "
+"<code>.htaccess</code>-filen i Drupal sin toppniv&aring;mappe for mer "
+"informasjon."
+
+#:      modules/system.module:245
+msgid "Select an image processing toolkit"
+msgstr "Velg ett bildeprossesseringsverkt&oslash;y"
+
+#:      modules/system.module:249
+msgid "Image handling"
+msgstr "Bildeh&aring;ndtering"
+
+#:      modules/system.module:493;495
+msgid "required"
+msgstr "kreves"
+
+#:      modules/system.module:550
+msgid "The configuration options have been reset to their default values."
+msgstr "Innstillingene har blitt nullstillt til deres standardverdier."
+
+#:      modules/system.module:647
+msgid "Use the default logo"
+msgstr "Bruk standardlogo"
+
+#:      modules/system.module:661
+msgid "The HTML code for the primary links."
+msgstr "HTML-koden for de prim&aelig;re lenker."
+
+#:      modules/system.module:663
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Innstillinger for menyen"
+
+#:      modules/system.module:676
+msgid "Site name"
+msgstr "Navn p&aring; nettsted"
+
+#:      modules/system.module:685
+msgid "Search box"
+msgstr "S&oslash;keboks"
+
+#:      modules/throttle.module:70
+msgid "Throttle: %users %user accessing site; throttle enabled."
+msgstr "Strupe: %users %user tilkoblet nettstedet: struping er aktivert."
+
+#:      modules/throttle.module:77
+msgid "Throttle: %guests %guest accessing site; throttle enabled."
+msgstr "Strupe: %guests %guest tilkoblet nettstedet: struping er aktivert."
+
+#:      modules/throttle.module:84
+msgid ""
+"Throttle: %users %user, %guests %guest accessing site; throttle "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Strupe: %users %user, %guests %guest tilkoblet nettstedet: struping er "
+"aktivert."
+
+#:      modules/throttle.module:93
+msgid ""
+"'%value' is not a valid auto-throttle setting.  Please enter a "
+"positive numeric value."
+msgstr ""
+"%value' er ikke en gyldig autostrupeinnstilling. Vennligst skriv inn "
+"en positiv verdi."
+
+#:      modules/throttle.module:113
+msgid ""
+"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes "
+"under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might "
+"become overwhelmed.  This module provides a congestion control "
+"throttling mechanism for automatically detecting a surge in incoming "
+"traffic.  This mechanism is utilized by other Drupal models to "
+"automatically optimize their performance by temporarily disabling "
+"CPU-intensive functionality."
+msgstr ""
+"Hvis nettstedet ditt blir linket til av en veldig popul&aelig;r "
+"nettside, eller blir utsatt for et \"Denial of Service\" -DoS-angrep, "
+"kan nettstedet ditt bli overbelastet. Denne modulen tilbyr "
+"overbelastingskontrollering, kalt strupemekanisme, for &aring; "
+"automatisk oppdage overflod av innkommende trafikk. Denne mekanismen "
+"utnytter seg av andre Drupal-moduler for &aring; automatisk "
+"optimalisere nettstedet ved &aring; deaktivere CPU-intensive oppgaver."
+
+#:      modules/throttle.module:124
+msgid "Auto-throttle on anonymous users"
+msgstr "Autostrupe annonyme brukere"
+
+#:      modules/throttle.module:124
+msgid ""
+"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
+"number of anonymous users currently visiting your site exceeds the "
+"specified threshold.  Leave this value blank or set to \"0\" if you do "
+"not wish to auto-throttle on anonymous users.  You can inspect the "
+"current number of anonymous users using the \"Who's online\" block."
+msgstr ""
+"Overbelastingskontrollen kan bli automatisk aktivert n&aring;r "
+"anntallet annonyme brukere som for tiden bes&oslash;ker siden din, "
+"overskrider en spesifikk grenseverdi. La dette feltet v&aelig;re "
+"blankt eller sett verdien til \"0\" hvis du ikke &oslash;nsker "
+"autostruping av annonyme brukere. Du kan inspisere det "
+"n&aring;v&aelig;rende antall annonyme brukere ved &aring; bruke "
+"\"Who's online\"-blokken."
+
+#:      modules/throttle.module:125
+msgid "Auto-throttle on authenticated users"
+msgstr "Autostrupe legitimerte brukere"
+
+#:      modules/throttle.module:125
+msgid ""
+"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
+"number of authenticated users currently visiting your site exceeds the "
+"specified threshold.  Leave this value blank or set to \"0\" if you do "
+"not wish to auto-throttle on authenticated users.  You can inspect the "
+"current number of authenticated users using the \"Who's online\" "
+"block."
+msgstr ""
+"Overbelastingskontrollen kan bli automatisk aktivert n&aring;r "
+"anntallet legitimerte brukere som for tiden bes&oslash;ker siden din, "
+"overskrider en spesifikk grenseverdi. La dette feltet v&aelig;re "
+"blankt eller sett verdien til \"0\" hvis du ikke &oslash;nsker "
+"autostruping av legitimerte brukere. Du kan inspisere det "
+"n&aring;v&aelig;rende antall legitimerte brukere ved &aring; bruke "
+"\"Who's online\"-blokken."
+
+#:      modules/throttle.module:127
+msgid ""
+"The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to "
+"statistically reduce the overhead of the auto-throttle.  The limiter "
+"is expressed as a percentage of page views, so for example if set to "
+"the default of 10% we only perform the extra database queries to "
+"update the throttle status 1 out of every 10 page views.  The busier "
+"your site, the lower you should set the limiter value."
+msgstr ""
+"Autostrupe begrenseren er en effektiv mekanisme &aring; statistisk "
+"redusere overhodet av autostrupen. Begrenseren kan uttrykkes som en "
+"prosentandel av sidevisninger, slik at hvis vi velger standarden 10%, "
+"vil databasen kun bli brukt 1 av 10 ganger for hver sidevisning. Jo "
+"mer aktiv nettstedet ditt er, jo lavere b&oslash;r begrensningen "
+"v&aelig;re."
+
+#:     /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "link text"
+msgstr "lenke tekst"
+
+#:     /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#:     /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "description"
+msgstr "beskrivelse"
+
+#:     /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid ""
+"<p>Due to incompatibilies in the handling of primary, and secondary "
+"links in PHPTemplate, these links need to specified seperately using "
+"the form below. Even though this is on the theme-specific "
+"configuration page, these settings will take affect in all themes "
+"using PHPTemplate.</p>"
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid ""
+"You can specify your _TYPE_ links here, one link per line.<br /> The "
+"link text field is the text you want to link.<br /> The url field is "
+"the location the link points to.<br /> The description field is an "
+"optional description of where the link points."
+msgstr ""
+
+#:     /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "I need more _TYPE_ links."
+msgstr "Jeg trenger flere _TYPE_ lenker"
+
+#:     /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "Checking this box will give you 5 additional _TYPE_ links."
+msgstr "Kryss av i denne boksen for &aring; f&aring; 5 nye _TYPE_ lenker"
+
+#:       modules/locale.module:329
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the language and all data associated "
+"with it?"
+msgstr ""
+
+#:      modules/statistics.module:101
+msgid "%count reads"
+msgstr "%count visninger"
+
+#:      modules/user.module:553;556
+msgid "%count users"
+msgstr "%count brukere"
+
+#:      modules/user.module:427;642
+msgid "users"
+msgstr "brukere"
+
+#:      modules/user.module:553;556
+msgid "%count guests"
+msgstr "%count gjester"
+
+#:      modules/poll.module:273;348
+msgid "%count votes"
+msgstr "%count stemmer"
+
+#:      modules/upload.module:259
+msgid "%count attachments"
+msgstr "%count vedlegg"
+
+#:      modules/throttle.module:77;84
+msgid "guests"
+msgstr "gjester"
+
+#:    /
+msgid "filter"
+msgstr "filter"
+
+#:    /admin/modules
+msgid "Integration with Gallery2 (%gallery_url)"
+msgstr "Integrasjon med Gallery2 (%gallery_url)"
+
+#:    /admin/modules
+msgid "gallery"
+msgstr "galleri"
+
+#:    /admin/block
+msgid "Gallery Navigation"
+msgstr "Gallery navigering"
+
+#:    /admin/block
+msgid "Gallery Image Block"
+msgstr "Gallery bildeblokk"
+
+#:    /admin/block
+msgid "Moderation results"
+msgstr "Modereringsresulatet"
+
+#:    /queue
+msgid "Score"
+msgstr "Poengscore"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Location of Gallery2"
+msgstr "Gallery2s lokalisering"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid ""
+"relative path to your gallery2 directory. Please include a trailing "
+"slash (\"/\")."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Random Image"
+msgstr "Tilfeldig bilde"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Newest Image"
+msgstr "Nyeste bilde"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Most Viewed Image"
+msgstr "Mest viste bilde"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Random Album"
+msgstr "Tilfeldig album"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Newest Album"
+msgstr "Nyeste album"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Most Viewed Album"
+msgstr "Mest viste album"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Views"
+msgstr "Visninger"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Image Blocks"
+msgstr "Bildeblokk"
+
+#:    /admin/settings/gallery
+msgid "Gallery Block"
+msgstr "Galleriblokk"
+
+#:    /admin/modules
+msgid "Write and publish book reviews."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/modules
+msgid "book review"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/modules
+msgid "book reviews"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/modules
+msgid "bookreview"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid "Style sheet"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid ""
+"Specify the relative path to your bookreview style sheet.  The style "
+"sheet specified here will be used to style your bookreview pages.  If "
+"you prefer to style your bookreview pages in your theme, you can leave "
+"this field blank. "
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid "Details to collect"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid "Synopsis, Contents and Review"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid "Review only"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid "Details you would like to collect about the books as freeform text."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid ""
+"This text will be displayed at the top of the book review submission "
+"form.  Useful for helping or instructing your users."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid ""
+"The minimum number of words a book review must have to be considered "
+"valid.  This can be useful to prevent submissions that do not meet the "
+"site's standards, such as short test posts."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/node
+msgid "Write a book review."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Book title"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid ""
+"The title of the book being reviewed, if different than the title of "
+"this book review."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "add more authors"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid ""
+"If the book has more authors, you can create space to list them by "
+"checking this box and clicking "
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Cover picture"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "URL of book cover image."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "The publisher of the book being reviewed."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "The year the book was published.  (Format:  YYYY)."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "The ISBN of the book being reviewed."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "The total number of pages in the book being reviewed."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "The cost of the book being reviewed."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Score of the book on a 1 to 10 scale."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Offsite links"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "add more links"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "If you need to add more links, check this box and click "
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Synopsis"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid ""
+"A synopsis of the book being reviewed.  (For example, the text on the "
+"back cover, or inside front cover of most books.)"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "The table of contents from the book being reviewed."
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#:    /node/add/bookreview
+msgid "This is the actual book review."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/user/configure/permission
+msgid "access bookreviews"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/user/configure/permission
+msgid "create bookreviews"
+msgstr ""
+
+#:    /bookreview
+msgid "Book reviews"
+msgstr ""
+
+#:    /bookreview
+msgid "No book reviews available."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/modules
+msgid "ystock"
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid "File does not exist, or is not readable."
+msgstr ""
+
+#:    /admin/settings/bookreview
+msgid ""
+"Specify the relative path to your bookreview style sheet.  The style "
+"sheet specified here will be used to style your bookreview pages.  If "
+"you prefer to style your bookreview pages in your theme, you can leave "
+"this field blank. <div class=\"error\">File does not exist, or is not "
+"readable.</div>"
+msgstr ""
+
+#:    includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚àö√â‚âà√≠k"
+msgstr ""
+
+#:     includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚Äö√†√∂‚àö√¢‚Äö√¢√†‚àö‚â†k"
+msgstr ""
+
+#:  /privatemsg
+msgid "contacts"
+msgstr "kontakter"
+
+#:   /user/2/edit/Personal%20information
+msgid "Error updating gallery user"
+msgstr "Feil ved oppdatering av galleribruker"
+
+#:   /queue/1128
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderer"
+
+#:   /admin/modules
+msgid "Allows private messages between users."
+msgstr "Tillater private meldinger mellom brukere"
+
+#:   /admin/modules
+msgid "privatemsg"
+msgstr "privat melding"
+
+#:   /admin/modules
+msgid "view inbox"
+msgstr "se innboks"
+
+#:   /admin/user/configure/permission
+msgid "access private messages"
+msgstr ""
+
+#:   /user/108
+msgid "Private messages"
+msgstr "Private meldinger"
+
+#:   /user/108
+msgid "send private message"
+msgstr "send privat melding"
+
+#:   /user/108/edit
+msgid "Allow private messages"
+msgstr "Tillat privat melding"
+
+#:   /user/108/edit
+msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
+msgstr "Kryss av i denne boksen for &aring; tillate andre brukere &aring; "
+"sende private beskjeder til deg "
+
+#:   /user/108/edit
+msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
+msgstr "Motta daglig e-post for uleste meldinger"
+
+#:   /user/108/edit
+msgid ""
+"Check this box to receive e-mail notification for unread messages. "
+"Only one e-mail will be sent per day."
+msgstr ""
+"Kryss av i denne boksen for &aring; motta daglig e-post med dine "
+"uleste beskjeder.Kun en e-post vil bli sendt per dag"
+
+#:   /user/108/edit
+msgid "Private message settings"
+msgstr "Innstillinger for private meldinger"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Write a new message"
+msgstr "Skriv en melding"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Send private message"
+msgstr "Send privat melding"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Move to folder"
+msgstr "Flytt til mappe"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Delete messages"
+msgstr "Slett meldinger"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "New folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Add folder"
+msgstr "Legg til mappe"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Slett mappe"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Tøm mappe"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "Sent messages"
+msgstr "Sendte meldinger"
+
+#:   /privatemsg
+msgid "<p>No messages</p>"
+msgstr "<p>Ingen meldinger</p>"
+
+#:   /admin/block/edit/1
+msgid "The block has been updated."
+msgstr "Blokken har blitt oppdatert"
+
+#:  /user/1
+msgid ""
+"<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to "
+"send private messages to this user"
+msgstr "<a href=\"%login\">logg inn</a> eller <a href=\"%register\">registrer deg</a> for "
+"å sende private meldinger til denne brukeren"
+
+#:    includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚Äö√†√∂¬¨‚à´k"
+msgstr ""
+
+#:     includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö¬¢‚àö‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√¢‚Ä†k"
+msgstr ""
+
+#:  /privatemsg
+msgid "private messages"
+msgstr "private meldinger"
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "Private messaging max rate"
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "Sent message status"
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "Messages per page"
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid ""
+"The maximum number of messages displayed per page; links to browse "
+"messages automatically appear."
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "Display link with posts"
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid ""
+"Provide a link to send private messages to users with posts they "
+"start."
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "Display link with comments"
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
+msgstr ""
+
+#:  /admin/settings/privatemsg
+msgid "\"Write to author\" links"
+msgstr ""
+
+#:    includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®‚Äö√†¬¥k"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö¬¢‚Äö√Ñ‚Ä†k"
+msgstr ""
+
+#: /admin/user/search
+msgid ""
+"Enter a simple pattern (\"*\" may be user as a wildcard match) to "
+"search for a username.  For example, one may search for \"br\" and "
+"Drupal might return \"brian\", \"brad\", and \"brenda\"."
+msgstr "Skriv inn nøkkelord for å søke. Nøkkelord kan inneholde wildcard som *. Et søk for f.eks. br* vil gi resultater som f.eks. brød, britt, brann osv."
+
+#: /admin/taxonomy/edit/term/21
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the term and all its children (if "
+"any)?"
+msgstr ""
+
+#: /node/1195
+msgid "%count users"
+msgstr "%count users"
+
+#: /node/1195
+msgid "%count guests"
+msgstr "%count gjester"
+
+#: /queue/1193
+msgid "Your vote"
+msgstr "Din stemme"
+
+#: /privatemsg/msgto/2
+msgid "Message sent."
+msgstr "Beskjed sendt"
+
+#: /privatemsg/list/1
+msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse beskjedene?"
+
+#: /privatemsg/list/1
+msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle beskjeder?"
+
+#: /privatemsg/view/1
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Svar på meldinger"
+
+#: /privatemsg/view/1
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Slett denne meldingen"
+
+#: /privatemsg/view/1
+msgid "Are you sure to delete this message?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne meldingen?"
+
+#: /privatemsg/view/1
+msgid "List messages"
+msgstr "Vis meldinger"
+
+#: /privatemsg/view/1
+msgid "Read message"
+msgstr "Les melding"
+
+#: /privatemsg/msgto/53
+msgid "Recipient does not exist"
+msgstr "Mottaker finnes ikke"
+
+#: /privatemsg/reply/2
+msgid "Re:"
+msgstr "Re"
+
+#: /admin/taxonomy/edit/vocabulary/3
+msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary and all its terms?"
+msgstr ""
+
+#: /privatemsg/msgto/108
+msgid "Warning: every field required"
+msgstr ""
+
+#:     includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á¬¨¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†¬¨¬•k"
+msgstr ""
+
+#:      includes/locale.inc:1127
+msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ¬¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ä†‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√Ñ‚Ä†‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√Ñ‚Ä†k"
+msgstr ""
+
+#: /privatemsg
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Lag ny mappe"
+
+#: /home/ak/betamax/cron.php?/home/ak/betamax/cron.php
+msgid "New private messages at %site."
+msgstr "%site : Nye private meldinger"
+
+#: /home/ak/betamax/cron.php?/home/ak/betamax/cron.php
+msgid ""
+"Hi %name,\n"
+"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new "
+"unread private messages.\n"
+"\n"
+"To read your messages, follow this link:\n"
+"%link1\n"
+"\n"
+"If you don't want to receive these email again, change your "
+"preferences here:\n"
+"%link2"
+msgstr "Hei %name,\n"
+"Dette er en automatisk beskjed fra %site. Du har %new"
+"uleste private meldinger.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke vil motta disse e-postene mer, trykk her:\n"
+"%link2"
+
+#: /user/450
+msgid "warning"
+msgstr "advarsel"
+
+#:      modules/comment.module:197
+msgid "%count new comments"
+msgstr "%count nye kommentarer"
+
+#:      includes/common.inc:0
+msgid "%count years"
+msgstr "&count år"
+
+#:      includes/common.inc:0
+msgid "%count weeks"
+msgstr "&count uker"
+
+#:      includes/common.inc:0
+msgid "%count days"
+msgstr "%count dager"
+
+#:      includes/common.inc:0
+msgid "%count hours"
+msgstr "&count timer"
+
+#:      includes/common.inc:0
+msgid "%count min"
+msgstr "&count min"
+
+#:      includes/common.inc:0
+msgid "%count sec"
+msgstr "%count sek"
+
+#:      modules/archive.module:136
+msgid "%count posts"
+msgstr "%count tråder"
+
+#:      modules/aggregator.module:86;712;723
+msgid "%count items"
+msgstr ""
+
+#:      modules/comment.module:188;276 modules/node.module:83
+msgid "%count comments"
+msgstr "%count kommentarer"
+
