--- nb.po 2005-07-14 18:50:18.574328320 +0200
+++ no.po 2005-07-14 18:42:05.655263408 +0200
@@ -1,3988 +1,4238 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them. It is not a substitute for the Drupal handbook"
-"a> available online and should be used in conjunction with it. The online "
-"reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed "
-"comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation."
-" This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them. It is not a substitute for the Drupal "
+"handbook available online and should be used in conjunction with "
+"it. The online reference handbook might be more up-to-date and has "
+"helpful user-contributed comments. It is your definitive reference "
+"point for all Drupal documentation. Help is available on the following items: The page module is used when you want to create content that "
"optionally inserts a link into your navigation system. You can also, "
-"however, create pages that don't have this link by skipping the link text "
-"field in the page form. At this time, not all themes support the link "
-"insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide alternative "
-"mechanisms for link creation. Pages are also unique in that they shortcut "
-"the typical lifecycle of user generated content (i.e. submit -> moderate -"
-"> post -> comment). Help topics
\n"
" Glossary of Drupal Terminology
\n"
-"
\n"
+" \n"
+"clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original "
+"material.
\n"
"
create pages: Allows a role to create pages. They " -"cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You must enable " -"this permission to in order for a role to create a page.
\n" -"edit own pages: Allows a role to add/edit pages if " -"they own the page. Use this permission if you want users to be able to edit " -"and maintain their own pages.
\n" +"create pages: Allows a role to create pages. " +"They cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You " +"must enable this permission to in order for a role to create a " +"page.
\n" +"edit own pages: Allows a role to add/edit " +"pages if they own the page. Use this permission if you want users to " +"be able to edit and maintain their own pages.
\n" " " msgstr "" "\n" "The page module is used when you want to create content that " "optionally inserts a link into your navigation system. You can also, " -"however, create pages that don't have this link by skipping the link text " -"field in the page form. At this time, not all themes support the link " -"insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide alternative " -"mechanisms for link creation. Pages are also unique in that they shortcut " -"the typical lifecycle of user generated content (i.e. submit -> moderate -" -"> post -> comment).
\n" +"however, create pages that don't have this link by skipping the link " +"text field in the page form. At this time, not all themes support the " +"link insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide " +"alternative mechanisms for link creation. Pages are also unique in " +"that they shortcut the typical lifecycle of user generated content " +"(i.e. submit -> moderate -> post -> comment). \n" "create pages: Allows a role to create pages. They " -"cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You must enable " -"this permission to in order for a role to create a page.
\n" -"edit own pages: Allows a role to add/edit pages if " -"they own the page. Use this permission if you want users to be able to edit " -"and maintain their own pages.
\n" +"create pages: Allows a role to create pages. " +"They cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You " +"must enable this permission to in order for a role to create a " +"page.
\n" +"edit own pages: Allows a role to add/edit " +"pages if they own the page. Use this permission if you want users to " +"be able to edit and maintain their own pages.
\n" " " -#: modules/page.module:22 +#: modules/page.module:15 msgid "" -"Enables the creation of pages that can be added to the navigation system." +"Enables the creation of pages that can be added to the navigation " +"system." msgstr "" -"Gir tilgang til funksjoner for å opprette nye sider som kan bli lagt til " -"navigasjonsysstemet." +"Aktiverer muligheten til å opprette sider som kan legges til i " +"navigasjonssystemet." -#: modules/page.module:24 +#: modules/page.module:17 msgid "" -"If you just want to add a page with a link in the menu to your site, this is " -"the best choice. Unlike a story, a static page bypasses the submission " -"queue." +"If you want to add a static page, like a contact page or an about " +"page, use a page." +msgstr "" +"Hvis du vil ha en statisk side, som en kontaktinformasjonsside eller " +"en om-side, bruk en side." + +#: modules/ping.module:15 +msgid "" +"\n" +"Drupal can automatically send notifications (called " +"\"pings\") to the %pingomatic to tell them that your site has changed. " +" In turn pingomatic.com will ping other services like weblogs.com, " +"Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc.
\n" +"The ping feature requires crontab.
" msgstr "" -"Om du bare ønsker å legge tli en link til menyen på siden din, er dette ditt " -"beste valg. I motsetning til en artikkel, går en statisk side forbi den " -"redaksjonelle køen." +"\n" +"Drupal kan kan varsle andre nettsteder automatisk, ved hjelp " +"av ping, til %pingomatic for å fortelle at nettstedet din er " +"endret. Pingomatic.com kan da videresende varslet til andre " +"nettsteder, som Technorati, blogs, BlogRolling, Feedster.com, " +"Moreover, mv.
\n" +"Ping funksjonaliteten krever crontab.
" + +#: modules/page.module:24 +msgid "" +"If you just want to add a page with a link in the menu to your site, " +"this is the best choice. Unlike a story, a static page bypasses the " +"submission queue." +msgstr "" +"Om du bare ønsker å legge til en link til menyen på " +"siden din, er dette ditt beste valg. I motsetning til en artikkel, " +"går en statisk side forbi den redaksjonelle køen." -#: modules/page.module:39 ;94;0 +#: modules/page.module:32;59;0 msgid "page" msgstr "side" -#: modules/page.module:32 +#: modules/page.module:25 msgid "create pages" -msgstr "opprett sider" +msgstr "lag sider" -#: modules/page.module:32 +#: modules/page.module:25 msgid "edit own pages" msgstr "rediger egne sider" -#: modules/tracker.module:15 +#: modules/tracker.module:15 msgid "" "The tracker module is a handy module for displaying the most recent " -"posts. By following the recent posts link in the user block, a " -"user may quickly review all recent postings.
" +"posts. By following the recent posts link in the user block, " +"a user may quickly review all recent postings." msgstr "" -"Varslingsmodulen er praktisk for å vise de siste oppdateringene. Ved å " -"følge sist oppdater linken i brukervinduet kan en besøkende raskt " -"få oversikt over de siste oppdateringene.
" +"Varslingsmodulen er praktisk for " +"å " +"vise de siste oppdateringene. Ved " +"å " +"fÞlge " +"sist oppdater linken i brukervinduet kan en " +"besÞkende " +"raskt " +"få " +"oversikt over de siste oppdateringene.
" -#: modules/tracker.module:17 +#: modules/tracker.module:21 msgid "Enables tracking of recent posts for users." -msgstr "Muliggjør visning av kun siste oppdateringer for brukerne" +msgstr "Aktiverer sporing av siste innlegg for brukere." -#: modules/tracker.module:29 +#: modules/tracker.module:49 +msgid "track posts" +msgstr "spor innlegg" + +#: modules/tracker.module:33 msgid "recent posts" -msgstr "siste oppdateringer" +msgstr "siste innlegg" -#: modules/tracker.module:34 +#: modules/tracker.module:38 msgid "all recent posts" -msgstr "alle siste oppdateringer" +msgstr "alle siste innlegg" -#: modules/tracker.module:36 +#: modules/tracker.module:40 msgid "my recent posts" -msgstr "mine siste oppdateringer" +msgstr "mine siste innlegg" -#: modules/tracker.module:42 +#: modules/statistics.module:137 modules/tracker.module:46 msgid "track" -msgstr "varsle" +msgstr "spor" -#: modules/tracker.module:84 +#: modules/tracker.module:98 msgid "%num new" -msgstr "%num nye" +msgstr "%num ny" -#: modules/tracker.module:0 +#: modules/tracker.module:0 msgid "tracker" -msgstr "varslinger" +msgstr "sporer" -#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:42 ;82 +#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:44;84 msgid "Submitted by %a on %b." -msgstr "Skrevet av %a den %b" +msgstr "Innsendt av %a på %b." -#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:81 +#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:83 msgid "new" msgstr "ny" -#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:173 +#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:168 msgid "Enter the terms you wish to search for." -msgstr "Skriv inn dine søkeord" +msgstr "Skriv inn ønskede søkekriterier." -#: modules/aggregator.module:15 +#: modules/aggregator.module:15 msgid "" "\n" -"Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish " -"their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that " -"other sites can easily link to them. This content is usually in the form of " -"an RSS feed (which is " +"
Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) " +"publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable " +"format so that other sites can easily link to them. This content is " +"usually in the form of an RSS feed (which is " "an XML-based syndication standard).
\n" -"You can read aggregated content from many sites using RSS feed " -"readers, such as Amphetadesk.
\n" -"Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites and " -"display these aggregated feeds to your site's visitors. To do this, enable " -"the aggregator module in site administration and then go to the aggregator " -"configuration page, where you can subscribe to feeds and set up other " -"options.
\n" +"You can read aggregated content from many sites using RSS " +"feed readers, such as Amphetadesk.
\n" +"Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites " +"and display these aggregated feeds to your site's visitors. To do " +"this, enable the aggregator module in site administration and then go " +"to the aggregator configuration page, where you can subscribe to feeds " +"and set up other options.
\n" "Many web sites (especially weblogs) display small XML icons or " -"other obvious links on their home page. You can follow these to obtain the " -"web address for the RSS feed. Common extensions for RSS feeds are .rss, .xml " -"and .rdf. For example: Slashdot " -"RSS.
\n" -"If you can't find a feed for a site, or you want to find several " -"feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such as Syndic8.
\n" -"To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's What is RSS and " -"WebReference.com's The Evolution of RSS articles.
\n" -"NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on the " -"Syndicate block in block management.
\n" +"Many web sites (especially weblogs) display small XML icons " +"or other obvious links on their home page. You can follow these to " +"obtain the web address for the RSS feed. Common extensions for RSS " +"feeds are .rss, .xml and .rdf. For example: Slashdot RSS.
\n" +"If you can't find a feed for a site, or you want to find " +"several feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such " +"as Syndic8.
\n" +"To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's What " +"is RSS and WebReference.com's The " +"Evolution of RSS articles.
\n" +"NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on " +"the Syndicate block in block management.
\n" "To subscribe to an RSS feed on another site, use the aggregation page.
\n" -"Once there, click the new feed tab. " -"Drupal will then ask for the following:
\n" +"To subscribe to an RSS feed on another site, use the aggregation page.
\n" +"Once there, click the new feed tab. " +" Drupal will then ask for the following:
\n" "Once you have submitted the new feed, check to make sure it is " -"working properly by selecting update items on " -"the aggregation page. If you do not see any " -"items listed for that feed, edit the feed and make sure that the URL was " -"entered correctly.
\n" +"Once you have submitted the new feed, check to make sure it " +"is working properly by selecting update " +"items on the aggregation page. If you " +"do not see any items listed for that feed, edit the feed and make sure " +"that the URL was entered correctly.
\n" "News items can be filed into categories. To create a category, " -"start at the aggregation page.
\n" -"Once there, select new category from " -"the menu. Drupal will then ask for the following:
\n" +"News items can be filed into categories. To create a " +"category, start at the aggregation " +"page.
\n" +"Once there, select new category " +"from the menu. Drupal will then ask for the following:
\n" "The news aggregator has a number of ways that it displays your " -"subscribed content:
\n" +"The news aggregator has a number of ways that it displays " +"your subscribed content:
\n" "Pages that display items (for sources, categories, etc.) display " -"the following for each item:\n" +"
Pages that display items (for sources, categories, etc.) " +"display the following for each item:\n" "
Additionally, users with the administer news feeds permission" -"em> will see a link to categorize the news items. Clicking this will allow " -"them to select which category(s) each news item is in.
\n" +"Additionally, users with the administer news feeds " +"permission will see a link to categorize the news items. Clicking " +"this will allow them to select which category(s) each news item is " +"in.
\n" "Drupal automatically generates an OPML feed file that is available " -"by selecting the XML icon on the News Sources page.
\n" -"When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this reduces " -"the bandwidth usage for feeds that have not been updated since the last " -"check.
\n" +"Drupal automatically generates an OPML feed file that is " +"available by selecting the XML icon on the News Sources page.
\n" +"When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this " +"reduces the bandwidth usage for feeds that have not been updated since " +"the last check.
\n" "If a feed is permanently moved to a new location Drupal will " "automatically update the feed URL to the new address.
" msgstr "" -#: modules/aggregator.module:63 +#: modules/aggregator.module:61 msgid "Used to aggregate syndicated content (RSS and RDF)." -msgstr "" +msgstr "Samler inn syndikert innhold (RSS og RDF)." -#: modules/aggregator.module:65 +#: modules/aggregator.module:65 msgid "" "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their " -"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other " -"sites can easily link to them. This content is usually in the form of an RSS feed (which is an XML-" -"based syndication standard). To display the feed or category in a block you " -"must decide how many items to show by editing the feed or block and turning " -"on the feed's block." +"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that " +"other sites can easily link to them. This content is usually in the " +"form of an RSS " +"feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed " +"or category in a block you must decide how many items to show by " +"editing the feed or block and turning on the feed's " +"block." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:67 +#: modules/aggregator.module:67 msgid "" -"Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS " -"feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on " -"a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to " -"use, the system will not accept another feed with the same URL." +"Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the " +"RSS feed file. For the feed to update automatically you must run " +"\"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the " +"URL you are planning to use, the system will not accept another feed " +"with the same URL." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:69 +#: modules/aggregator.module:69 msgid "" -"Categories provide a way to group items from different news feeds together. " -"Each news category has its own feed page and block. For example, you could " -"tag various sport-related feeds as belonging to a category called " -"Sports. News items can be added to a category automatically by " -"setting a feed to automatically place its item into that category, or by " -"using the categorize items link in any listing of news items." +"Categories provide a way to group items from different news feeds " +"together. Each news category has its own feed page and block. For " +"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a " +"category called Sports. News items can be added to a category " +"automatically by setting a feed to automatically place its item into " +"that category, or by using the categorize items link in any listing of " +"news items." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:71 +#: modules/aggregator.module:71 msgid "These settings control the display of aggregated content." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:90 +#: modules/aggregator.module:76 msgid "Items shown in sources and categories pages" msgstr "" +"Overskrifter " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kilde- og kategorisider" -#: modules/aggregator.module:90 +#: modules/aggregator.module:76 msgid "" -"The number of items which will be shown with each feed or category in the " -"feed and category summary pages." +"The number of items which will be shown with each feed or category in " +"the feed and category summary pages." msgstr "" +"Antall overskrifter som vises fra hver kilde eller kategori " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kilde- og kategorisidene." -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "Category selection type" -msgstr "" +msgstr "Markering av kategori" -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "checkboxes" -msgstr "" +msgstr "avkryssingsfelter" -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "multiple selector" -msgstr "" +msgstr "rulleliste" -#: modules/aggregator.module:91 +#: modules/aggregator.module:78 msgid "" "The type of category selection widget which is shown on categorization " -"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working " -"with large numbers of categories." +"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for " +"working with large numbers of categories." msgstr "" +"Hvilket kontrollelement som vises " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kategorisidene. Avkryssingsfelter er lette å bruke mens " +"rullelister " +"gj‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°r " +"det lett å arbeide med mange kategorier." -#: modules/aggregator.module:115 +#: modules/aggregator.module:115 msgid "news feeds" msgstr "" -#: modules/aggregator.module:115 +#: modules/aggregator.module:115 msgid "Read the latest news from syndicated web sites." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:129 ;0 +#: modules/aggregator.module:106;352;401;407;465;0 msgid "aggregator" -msgstr "" +msgstr "rss-nyheter" -#: modules/aggregator.module:156 +#: modules/aggregator.module:130 msgid "news aggregator" -msgstr "" +msgstr "rss-nyheter" -#: modules/aggregator.module:159 +#: modules/aggregator.module:133 msgid "sources" -msgstr "" +msgstr "kilder" -#: modules/aggregator.module:197 +#: modules/aggregator.module:171 msgid "opml" -msgstr "" +msgstr "opml" -#: modules/aggregator.module:227 +#: modules/aggregator.module:201 msgid "%title category latest items" -msgstr "" +msgstr "Siste nyheter i %title" -#: modules/aggregator.module:231 +#: modules/aggregator.module:205 msgid "%title feed latest items" -msgstr "" +msgstr "Siste nyheter fra %title" -#: modules/aggregator.module:241 +#: modules/aggregator.module:236 msgid "View this feed's recent news." -msgstr "" +msgstr "Se denne nyhetskildens siste nyheter." -#: modules/aggregator.module:247 +#: modules/aggregator.module:244 msgid "View this category's recent news." -msgstr "" +msgstr "Se denne kategoriens siste nyheter." -#: modules/aggregator.module:350 +#: modules/aggregator.module:348 msgid "No new syndicated content from %site." -msgstr "" +msgstr "Ikke noe nytt syndikert innhold fra %site." -#: modules/aggregator.module:354 +#: modules/aggregator.module:354 msgid "Aggregator: updated URL for feed %title to %url." -msgstr "" +msgstr "Rss-nyheter: oppdatert URL for feeden %title til %url" -#: modules/aggregator.module:400 +#: modules/aggregator.module:400 msgid "Aggregator: syndicated content from %site." -msgstr "" +msgstr "Rss-nyheter: syndikert innhold fra %site" -#: modules/aggregator.module:401 +#: modules/aggregator.module:400 msgid "Syndicated content from %site." -msgstr "" +msgstr "Syndiker innhold fra %site." -#: modules/aggregator.module:405 +#: modules/aggregator.module:405 msgid "Aggregator: failed to parse RSS feed %site: %error." -msgstr "" +msgstr "Rss-nyheter: feil under henting av RSS feed fra %site. %error" -#: modules/aggregator.module:406 +#: modules/aggregator.module:406 msgid "Failed to parse RSS feed %site: %error." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke tolke RSS kilde %site: \"%error\"." -#: modules/aggregator.module:462 +#: modules/aggregator.module:462 msgid "Aggregator: failed to parse RSS feed %site: %error at line %line." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:463 +#: modules/aggregator.module:464 msgid "Failed to parse RSS feed %site: %error at line %line." msgstr "" +"Kan ikke tolke RSS kilde %site: \"%error\" " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"linje %line." -#: modules/aggregator.module:554 +#: modules/aggregator.module:557 msgid "Failed to parse entry from %site feed: suspicious input data." msgstr "" +"Kan ikke tolke element fra %site: " +"mist‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆnkelige " +"inndata." -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "10 items" -msgstr "" +msgstr "10 nyheter" -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "15 items" -msgstr "" +msgstr "15 nyheter" -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "20 items" -msgstr "" +msgstr "20 nyheter" -#: modules/aggregator.module:600 ;631 +#: modules/aggregator.module:600;631 msgid "25 items" -msgstr "" +msgstr "25 nyheter" -#: modules/aggregator.module:604 ;640 +#: modules/aggregator.module:604;640 msgid "Latest items block" -msgstr "" +msgstr "Siste nyheter blokk" -#: modules/aggregator.module:604 +#: modules/aggregator.module:604 msgid "" -"If enabled, a block containing the latest items in this category will be " -"available for placement on the block configuration page." +"If enabled, a block containing the latest items in this category will " +"be available for placement on the block " +"configuration page." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:637 +#: modules/aggregator.module:636 msgid "" "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate " "content from." msgstr "" +"Navnet på kilden. Pleier å være navnet på " +"siden du henter innhold fra." -#: modules/aggregator.module:638 +#: modules/aggregator.module:637 msgid "The fully-qualified URL of the feed." -msgstr "" +msgstr "Hele URLen til kilden." -#: modules/aggregator.module:639 +#: modules/aggregator.module:638 msgid "" -"The refresh interval indicating how often you want to update this feed. " -"Requires crontab." +"The refresh interval indicating how often you want to update this " +"feed. Requires crontab." msgstr "" +"Oppdateringsintervallet angir hvor ofte du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"å oppdatere kilden. Krever cron-tab." -#: modules/aggregator.module:640 +#: modules/aggregator.module:640 msgid "" "If enabled, a block containing the latest items from this feed will be " -"available for placement on the block configuration page." +"available for placement on the block " +"configuration page." msgstr "" -#: modules/aggregator.module:646 +#: modules/aggregator.module:646 msgid "Automatically file items" msgstr "" -#: modules/aggregator.module:646 +#: modules/aggregator.module:649 msgid "" "New items in this feed will be automatically filed in the the checked " "categories as they are received." msgstr "" +"Nye artikler fra denne kilden vil automatisk bli lagt i de markerte " +"kategoriene." -#: modules/aggregator.module:706 +#: modules/aggregator.module:707 msgid "Feed overview" -msgstr "" +msgstr "Oversikt over nyhetskilder" -#: modules/aggregator.module:708 ;719 +#: modules/aggregator.module:709;720 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Objekter" -#: modules/aggregator.module:711 ;711 +#: modules/aggregator.module:712;712 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "aldri" -#: modules/aggregator.module:1067 ;1067 +#: modules/aggregator.module:1068;1068 msgid "blog it" -msgstr "" +msgstr "skriv i bloggen" -#: modules/aggregator.module:1068 +#: modules/aggregator.module:1069 msgid "Comment on this news item in your personal blog." -msgstr "" +msgstr "Kommenter denne nyheten i din personlige blogg." -#: modules/aggregator.module:1088 +#: modules/aggregator.module:1089 msgid "%age old" -msgstr "" +msgstr "%age gammel" -#: modules/aggregator.module:1117 +#: modules/aggregator.module:1118 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kilde" -#: modules/aggregator.module:107 +#: modules/aggregator.module:93 msgid "access news feeds" -msgstr "" +msgstr "se på nyhetskilder" -#: modules/archive.module:15 +#: modules/archive.module:15 msgid "Displays a calendar to navigate old content." -msgstr "" +msgstr "Viser en kalender til å navigere i gammelt innhold med." -#: modules/archive.module:17 +#: modules/archive.module:17 msgid "" -"Choose the starting \"day of the week\" for the displayed calendar block." +"Choose the starting \"day of the week\" for the displayed calendar " +"block." msgstr "" -#: modules/archive.module:89 +#: modules/archive.module:93 msgid "A calendar to browse the archives" -msgstr "" +msgstr "En kalender til å bla gjennom arkivene med" -#: modules/archive.module:90 +#: modules/archive.module:94 msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Neste måned" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sø" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Ma" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ti" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "On" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "To" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Fr" -#: modules/archive.module:102 +#: modules/archive.module:106 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Lø" -#: modules/archive.module:184 +#: modules/archive.module:188 msgid "Calendar to browse archives" -msgstr "" +msgstr "Kalender til å bla i arkivet" -#: modules/archive.module:188 +#: modules/archive.module:192 msgid "Browse archives" -msgstr "" +msgstr "Bla i arkivet" -#: modules/archive.module:201 +#: modules/archive.module:201 msgid "Read the older content in our archive." msgstr "" -#: modules/archive.module:231 ;246 +#: modules/archive.module:223;238 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Vis" -#: modules/block.module:15 +#: modules/block.module:15 msgid "" "\n" -"Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. These " -"are usually generated automatically by modules (e.g. recent forum topics), " -"but you can also create your own blocks.
\n" -"The sidebar each block appears in depends on both which theme you're " -"using (some are left-only, some right, some both), and on the settings in " -"block management.
Whether a block is visible in the first place " -"depends on four things:
The block management screen also lets you specify the vertical sort-order " -"of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a weight" -"strong> to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" towards " -"the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the bottom of it." -"
\n" -"The path setting lets you define the pages on which a specific block is "
-"visible. If you leave the path blank it will appear on all pages. The path "
-"uses a regular expression syntax so remember to escape special characters! "
-"The path expression is matched against the relative URL of a Drupal page, e."
-"g. book, node/12, admin.
In case you do not know what a regular expression is, you should read " -"about them in the PHP manual. The chapter to look at is the one on Perl-Compatible Regular Expressions (PCRE).
\n" +"Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. " +"These are usually generated automatically by modules (e.g. recent " +"forum topics), but you can also create your own blocks.
\n" +"The sidebar each block appears in depends on both which theme " +"you're using (some are left-only, some right, some both), and on the " +"settings in block management.
Whether a block is visible in the " +"first place depends on four things:
The block management screen also lets you specify the vertical " +"sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a " +"weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) " +"\"float up\" towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink " +"down\" towards the bottom of it.
\n" +"The path setting lets you define the pages on which a specific "
+"block is visible. If you leave the path blank it will appear on all "
+"pages. The path uses a regular expression syntax so remember to escape "
+"special characters! The path expression is matched against the "
+"relative URL of a Drupal page, e.g. book, "
+"node/12, admin.
In case you do not know what a regular expression is, you should " +"read about them in the PHP manual. The chapter to look at is the one " +"on Perl-Compatible Regular Expressions " +"(PCRE).
\n" "However, for basic tasks it is sufficient to look at the following " "examples:
\n" -"If the block should only show up on blog pages, use <^blog>. To " -"display on all node views use <^node>. The angular brackets are used " -"as delimiters of the regular expression. To show up on either forum or book " -"pages use <^(forum|book)>. The round brackets form a group of " -"expressions, divided by the | character. It matches if any of the " -"expressions in it match. A more complicated example is <^node/add/(story|" -"blog|image)>. Blocks which have their paths set to this expression will " -"show up on story, block, or image composition pages. If you want to show a " -"block an all pages, but not the search page, use <^(?!search)>.
\n" +"If the block should only show up on blog pages, use <^blog>. " +"To display on all node views use <^node>. The angular brackets " +"are used as delimiters of the regular expression. To show up on " +"either forum or book pages use <^(forum|book)>. The round " +"brackets form a group of expressions, divided by the | character. It " +"matches if any of the expressions in it match. A more complicated " +"example is <^node/add/(story|blog|image)>. Blocks which have " +"their paths set to this expression will show up on story, block, or " +"image composition pages. If you want to show a block an all pages, " +"but not the search page, use <^(?!search)>.
\n" "An administrator defined block contains content supplied by you (as " -"opposed to being generated automatically by a module). Each admin-defined " -"block consists of a title, a description, and a body which can be as long as " -"you wish. The Drupal engine will 'render' the content of the block.
" +"opposed to being generated automatically by a module). Each " +"admin-defined block consists of a title, a description, and a body " +"which can be as long as you wish. The Drupal engine will 'render' the " +"content of the block." msgstr "" -#: modules/block.module:26 +#: modules/block.module:31 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer boksene som vises rundt hovedkolonnen." -#: modules/block.module:28 +#: modules/block.module:28 msgid "" -"Blocks are the boxes in the left- and right- side bars of the web site, " -"depending on the chosen theme. They are made available active modules or " -"created manually. The \"enabled\" checkbox sets the default status of the " -"block. Only enabled blocks are shown. When the \"custom\" checkbox is " -"checked, your users can show or hide the block using their account settings. " -"In that case, the 'enabled' checkbox signifies the block's default status. " -"You can assign the block's placement by giving it a region and a weight. The " -"region specifies which side of the page the block is on, and the weight " -"sorts blocks within a region. Lighter (smaller weight value) blocks \"float " -"up\" towards the top of the page. The path setting lets you define which " +"Blocks are the boxes in the left- and right- side bars of the web " +"site, depending on the chosen theme. They are made available active " +"modules or created manually. The \"enabled\" checkbox sets the default " +"status of the block. Only enabled blocks are shown. When the " +"\"custom\" checkbox is checked, your users can show or hide the block " +"using their account settings. In that case, the 'enabled' checkbox " +"signifies the block's default status. You can assign the block's " +"placement by giving it a region and a weight. The region specifies " +"which side of the page the block is on, and the weight sorts blocks " +"within a region. Lighter (smaller weight value) blocks \"float up\" " +"towards the top of the page. The path setting lets you define which " "pages you want a block to be shown on. Blocks can automatically be " -"temporarily disabled to reduce server load when your site becomes extremely " -"busy by checking throttle. The auto-throttle functionality must be enabled " -"on the throttle configuration page after having " -"enabled the throttle module." -msgstr "" - -#: modules/block.module:30 -msgid "" -"Here you can create a new block. Once you have created this block you must " -"make it active and give it a place on the page using blocks. The title is used when displaying the block. The description " -"is used in the \"block\" column on the blocks page." -msgstr "" +"temporarily disabled to reduce server load when your site becomes " +"extremely busy by checking throttle. The auto-throttle functionality " +"must be enabled on the throttle configuration " +"page after having enabled the throttle module." +msgstr "" + +#: modules/block.module:39 +msgid "" +"Here you can create a new block. Once you have created this block you " +"must make it active and give it a place on the page using blocks. The title is used when displaying the " +"block. The description is used in the \"block\" column on the blocks page." +msgstr "" +"Her kan du lage en ny blokk. Når du har laget den nye blokken, " +"må du aktivere den og velge hvor på siden den skal vises. " +"Dette gjør du via blocks. Tittelen " +"brukes når blokken vises. Beskrivelsen brukes i " +"\"blokk\"-kolonnen på blocks-siden." -#: modules/block.module:174 +#: modules/block.module:174 msgid "Custom" msgstr "" -#: modules/block.module:174 +#: modules/block.module:186 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" -#: modules/block.module:184 +#: modules/block.module:207 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "venstre" -#: modules/block.module:237 +#: modules/block.module:354 msgid "Block title" -msgstr "" +msgstr "Blokkens tittel" -#: modules/block.module:237 +#: modules/block.module:354 msgid "The title of the block as shown to the user." -msgstr "" +msgstr "Blokkens tittel slik den blir vist for brukerene." -#: modules/block.module:239 +#: modules/block.module:356 msgid "The content of the block as shown to the user." -msgstr "" - -#: modules/block.module:240 -msgid "" -"A brief description of your block. Used on the block " -"overview page." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:15 -msgid "" -"This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. " -"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, and " -"most of the %moveabletype extensions. This allows users to contribute to " -"drupal using external GUI applications, which can often offer richer " -"functionality that online forms based editing" -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:17 -msgid "Enable users to post using applications that support XML-RPC blog APIs." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:156 ;216 -msgid "Error storing post." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:266 -msgid "No file sent." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:270 -msgid "Error storing file." -msgstr "" +msgstr "Innholdet i blokken slik det vises for brukerene." -#: modules/blogapi.module:415 -msgid "Not implemented." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:427 -msgid "Invalid post." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:488 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:507 -msgid "XML-RPC Engine" -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:507 +#: modules/block.module:240 msgid "" -"RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external blogger " -"tools to discover the APIs they can use to interact with Drupal. Here you " -"can set the preferred method for blogger tools to interact with your site. " -"The common XML-RPC engines are Blogger, MetaWeblog and Movabletype. If you " -"are not sure which is the correct setting, choose Blogger." -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:519 -msgid "RSD" -msgstr "" - -#: modules/blogapi.module:0 -msgid "blogapi" +"A brief description of your block. Used on the block overview page." msgstr "" -#: modules/blog.module:13 +#: modules/blog.module:13 msgid "" -"This text will be displayed at the top of the blog submission form. It is " -"useful for helping or instructing your users." +"This text will be displayed at the top of the blog submission form. " +"It is useful for helping or instructing your users." msgstr "" -#: modules/blog.module:14 +#: modules/blog.module:14 msgid "Minimum number of words in a blog entry" msgstr "" -#: modules/blog.module:14 +#: modules/blog.module:14 msgid "" -"The minimum number of words a personal blog entry should contain. This is " -"useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such " -"as short test posts." +"The minimum number of words a personal blog entry should contain. " +"This is useful to rule out submissions that do not meet the site's " +"standards, such as short test posts." msgstr "" -#: modules/blog.module:22 +#: modules/blog.module:13 msgid "personal blog entry" -msgstr "" +msgstr "personlig blogg" -#: modules/blog.module:54 +#: modules/blog.module:45 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blogg" -#: modules/blog.module:54 +#: modules/blog.module:45 msgid "view recent blog entries" -msgstr "" +msgstr "vis siste blogg" -#: modules/blog.module:54 ;258 +#: modules/blog.module:45;234 msgid "Read %username's latest blog entries." -msgstr "" +msgstr "Les %username sine nyeste blogg." -#: modules/blog.module:64 +#: modules/blog.module:55 msgid "" "\n" -"Drupal's blog module allows registered users to maintain an online " -"weblog (commonly known as a blog), often referred to as an online journal or " -"diary. These can be filled with daily thoughts, poetry, boneless blabber, " -"spiritual theories, intimate details, valuable experiences, cynical rants, " -"semi-coherent comments, writing experiments, artistic babblings, critics on " -"current facts, fresh insights, diverse dreams, chronicles and mumbling " -"madness available for public consumption.
\n" +"Drupal's blog module allows registered users to maintain an " +"online weblog (commonly known as a blog), often referred to as an " +"online journal or diary. These can be filled with daily thoughts, " +"poetry, boneless blabber, spiritual theories, intimate details, " +"valuable experiences, cynical rants, semi-coherent comments, writing " +"experiments, artistic babblings, critics on current facts, fresh " +"insights, diverse dreams, chronicles and mumbling madness available " +"for public consumption.
\n" "Blogs are made up of individual entries (nodes) that are " -"timestamped and are typically viewed by day as you would a diary. Blogs " -"often contain links to things you've seen and/or agree/disagree with. A " -"typical example of a long term blog can be seen at %scripting-com.
\n" -"The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the site, " -"which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries " -"from all the users on the site. Personal user menus gain a \"create a blog " -"entry\" link (which takes you to a submission form) and a \"view personal " -"blog\" link (which displays your blog entries as other people will see " -"them). On the bottom of each of your own blog entries, there is an \"edit " -"this blog entry\" link that lets you edit or delete that entry.
\n" -"If a user has the ability to post blogs, then the import module " -"(news aggregator) will display a blog-it link (b) next to " -"each news item in its lists. Click on this and you will be taken to the " -"blog submission form, with the title, a link to the item, and a link to the " -"source into the body text already in the text box, ready for you to add your " -"explanation. This actively encourages people to add blog entries about " -"things they see and hear elsewhere in the Drupal site and from your " -"syndicated partner sites.
" +"timestamped and are typically viewed by day as you would a diary. " +"Blogs often contain links to things you've seen and/or agree/disagree " +"with. A typical example of a long term blog can be seen at " +"%scripting-com.\n" +"The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the " +"site, which takes any visitor to a page that displays the most recent " +"blog entries from all the users on the site. Personal user menus gain " +"a \"create a blog entry\" link (which takes you to a submission form) " +"and a \"view personal blog\" link (which displays your blog entries as " +"other people will see them). On the bottom of each of your own blog " +"entries, there is an \"edit this blog entry\" link that lets you edit " +"or delete that entry.
\n" +"If a user has the ability to post blogs, then the import " +"module (news aggregator) will display a blog-it link " +"(b) next to each news item in its lists. Click on " +"this and you will be taken to the blog submission form, with the " +"title, a link to the item, and a link to the source into the body text " +"already in the text box, ready for you to add your explanation. This " +"actively encourages people to add blog entries about things they see " +"and hear elsewhere in the Drupal site and from your syndicated partner " +"sites.
" msgstr "" -#: modules/blog.module:70 +#: modules/blog.module:61 msgid "Enables keeping an easily and regularly updated web page or a blog." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer din personlige blogg." -#: modules/blog.module:72 +#: modules/blog.module:72 msgid "" -"A weblog is a running journal of a user's ideas. Enter the minimum word " -"count for a single entry, and the text displayed on the entry submission form" -msgstr "" - -#: modules/blog.module:76 -msgid "" -"A blog is a regularly updated journal made up of individual entries, often " -"called posts, that are time stamped and typically arranged by the day, with " -"the newest on top (a diary is the reverse). They tend to be quite personal, " -"often containing links to things you've seen, or to editorials that you find " -"interesting. Some blogs also contain original material written solely for " -"the blog. Since a Blog is personal, you and only you have full control over " -"what you publish. The most interesting blog entries or those blog entries " -"that fit the site's topic well might get promoted to the front page by the " +"A weblog is a running journal of a user's ideas. Enter the minimum " +"word count for a single entry, and the text displayed on the entry " +"submission form" +msgstr "" + +#: modules/blog.module:76 +msgid "" +"A blog is a regularly updated journal made up of individual entries, " +"often called posts, that are time stamped and typically arranged by " +"the day, with the newest on top (a diary is the reverse). They tend " +"to be quite personal, often containing links to things you've seen, or " +"to editorials that you find interesting. Some blogs also contain " +"original material written solely for the blog. Since a Blog is " +"personal, you and only you have full control over what you publish. " +"The most interesting blog entries or those blog entries that fit the " +"site's topic well might get promoted to the front page by the " "community or by users with the access do this." msgstr "" +"En blogg er en betegnelse på en oppdatert internettside hvor " +"en eller flere forfattere ytrer synspunkter og forteller\" \"omverdenen om det som skjer. " +"Innleggene dateres som oftest omvendt kronologisk, og en blogg kan ha " +"mye til felles med en dagbok. " -#: modules/blog.module:142 ;238 +#: modules/blog.module:128;219 msgid "%name's blog" -msgstr "" +msgstr "%name sin blogg" -#: modules/blog.module:187 +#: modules/blog.module:187 msgid "" -"The body of your blog is too short. You need at least %words words to submit " -"your blog." -msgstr "" +"The body of your blog is too short. You need at least %words words to " +"submit your blog." +msgstr "Innholdet i bloggen er for kort. Du trenger minst %words ord." -#: modules/blog.module:258 +#: modules/blog.module:234 msgid "%username's blog" -msgstr "" +msgstr "%username sin blogg" -#: modules/blog.module:273 +#: modules/blog.module:249 msgid "blog entry" -msgstr "" +msgstr "bloggside" -#: modules/blog.module:279 +#: modules/blog.module:279 msgid "RSS feed" -msgstr "" +msgstr "RSS feed" -#: modules/blog.module:283 +#: modules/blog.module:283 msgid "my blog" -msgstr "" +msgstr "min blogg" -#: modules/blog.module:0 +#: modules/blog.module:0 modules/legacy.module:39 msgid "blog" +msgstr "blogg" + +#: modules/blogapi.module:15 +msgid "" +"This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. " +"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, " +"and most of the %moveabletype extensions. This allows users to " +"contribute to drupal using external GUI applications, which can often " +"offer richer functionality that online forms based editing" msgstr "" -#: modules/book.module:64 +#: modules/blogapi.module:17 +msgid "" +"Enable users to post using applications that support XML-RPC blog " +"APIs." +msgstr "" +"Tillat brukere å skrive innlegg ved hjelp av programmer som " +"støtter XML-RPC-bogg-APIer." + +#: modules/blogapi.module:160;222 +msgid "Error storing post." +msgstr "Feil ved lagring av innlegg." + +#: modules/blogapi.module:272 +msgid "No file sent." +msgstr "Ingen fil ble sendt." + +#: modules/blogapi.module:276 +msgid "Error storing file." +msgstr "Feil ved lagring av fil." + +#: modules/blogapi.module:424 +msgid "Not implemented." +msgstr "Ikke implementert." + +#: modules/blogapi.module:436 +msgid "Invalid post." +msgstr "Ugyldig innlegg." + +#: modules/blogapi.module:497 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Feil brukernavn eller passord." + +#: modules/blogapi.module:516 +msgid "XML-RPC Engine" +msgstr "XML-RPC-motor" + +#: modules/blogapi.module:516 +msgid "" +"RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external " +"blogger tools to discover the APIs they can use to interact with " +"Drupal. Here you can set the preferred method for blogger tools to " +"interact with your site. The common XML-RPC engines are Blogger, " +"MetaWeblog and Movabletype. If you are not sure which is the correct " +"setting, choose Blogger." +msgstr "" +"RSD som på engelsk står for Really-Simple-Discovery, er en " +"mekanisme som tillater at eksterne bloggverktøy kan innhente en " +"liste over APIene de kan bruke i Drupal. Her kan du velge den " +"foretrukkne metoden som bloggverktøy skal bruke til å " +"kommunisere med siden din på. Den vanlige XML-RPC-motoren er " +"Blogger, MetaWeblog og Movabletype. Hvis du ikke er sikker på " +"hvilken innstilling som er riktig, velger du Blogger." + +#: modules/blogapi.module:535 +msgid "RSD" +msgstr "RSD" + +#: modules/blogapi.module:0 +msgid "blogapi" +msgstr "blogg-API" + +#: modules/book.module:64 msgid "Read and contribute to the collaborative books." msgstr "" -#: modules/book.module:69 +#: modules/book.module:63 msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages." -msgstr "" +msgstr "Vis en skrivervennlig utgave av denne boksiden og dens undersider." -#: modules/book.module:109 +#: modules/book.module:105 msgid "outline" -msgstr "" +msgstr "omrisset" -#: modules/book.module:120 +#: modules/book.module:116 msgid "\"%title\" book" -msgstr "" +msgstr "\"%title\"-bok" -#: modules/book.module:226 +#: modules/book.module:224 msgid "" -"The parent that this page belongs in. Note that pages whose parent is <" -"top-level> are regarded as independent, top-level books." +"The parent that this page belongs in. Note that pages whose parent is " +"<top-level> are regarded as independent, top-level books." msgstr "" +"Foreldresiden som denne siden hører til under. Merk at sider " +"der foreldresiden er <top-level> er å regne som uavhengie, " +"topnivåbøker." -#: modules/book.module:234 +#: modules/book.module:232 msgid "Log message" -msgstr "" +msgstr "Loggbeskjed" -#: modules/book.module:234 +#: modules/book.module:232 msgid "" -"An explanation of the additions or updates being made to help other authors " -"understand your motivations." +"An explanation of the additions or updates being made to help other " +"authors understand your motivations." msgstr "" +"En forklaring på tilleggene og oppdateringen som blir gjort, " +"slik at andre forfattere bedre skal forstå dine hensikter." -#: modules/book.module:237 ;282 +#: modules/book.module:235;280 msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title." msgstr "" +"Sider på et visst nivå er sortert først på " +"vekt og deretter på tittel." -#: modules/book.module:260 ;289 +#: modules/book.module:258;287 msgid "Add to book outline" -msgstr "" +msgstr "Legg til i bokomriss" -#: modules/book.module:262 +#: modules/book.module:260 msgid "Added the post to the book." -msgstr "" +msgstr "Innlegget er lagt til boken." -#: modules/book.module:268 +#: modules/book.module:266 msgid "Updated the book outline." -msgstr "" +msgstr "Bokomrisset ble oppdatert." -#: modules/book.module:272 ;286 +#: modules/book.module:270;284 msgid "Remove from book outline" -msgstr "" +msgstr "Fjern fra bokomrisset." -#: modules/book.module:274 +#: modules/book.module:272 msgid "Removed the post from the book." -msgstr "" +msgstr "Innlegget ble fjernet fra boken." -#: modules/book.module:281 +#: modules/book.module:279 msgid "The parent page in the book." -msgstr "" +msgstr "Foreldresiden i boken." -#: modules/book.module:424 +#: modules/book.module:420 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logg" -#: modules/book.module:495 +#: modules/book.module:494 msgid "up" -msgstr "" +msgstr "opp" -#: modules/book.module:495 +#: modules/book.module:494 msgid "View this page's parent section." -msgstr "" +msgstr "Vis denne sidens foreldreseksjon." -#: modules/book.module:539 +#: modules/book.module:538 msgid "top-level" -msgstr "" +msgstr "toppnivå" -#: modules/book.module:612 +#: modules/book.module:611 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Bøker" -#: modules/book.module:790 +#: modules/book.module:790 msgid "" "\n" -"The book organises content into a nested hierarchical structure. It " -"is particularly good for manuals, Frequently Asked Questions (FAQs) and the " -"like, allowing you to have chapters, sections, etc.
\n" +"The book organises content into a nested hierarchical " +"structure. It is particularly good for manuals, Frequently Asked " +"Questions (FAQs) and the like, allowing you to have chapters, " +"sections, etc.
\n" "A book is simply a collection of nodes that have been linked " -"together. These nodes are usually of type book page, but you can " -"insert nodes of any type into a book outline. Every node in the book has a " -"parent node which \"contains\" it. This is how book.module " -"establishes its hierarchy. At any given level in the hierarchy, a book can " -"contain many nodes. All these sibling nodes are sorted according to the " -"weight that you give them.
\n" -"Book pages contain a log message field which helps your " -"users understand the motivation behind an edit of a book page. Each edited " -"version of a book page is stored as a new revision of a node. This " -"capability makes it easy to revert to an old version of a page, should that " -"be desirable.
\n" -"Like other node types, book submissions and edits may be subject to " -"moderation, depending on your configuration. Similarly, books use permissions to determine who may read and write to " -"them. Only administrators are allowed to create new books, which are really " -"just nodes whose parent is <top-level>. To include an " -"existing node in your book, click on the \"outline\"-tab on the node's " -"page. This enables you to place the node wherever you'd like within the " -"book hierarchy. To add a new node into your book, use the create content » book page link.
\n" -"Administrators may review the hierarchy of their books by clicking " -"on the collaborative book link in the " -"adminstration pages. There, nodes may be edited, reorganized, removed from " -"book, and deleted. This behavior may change in the future. When a parent " -"node is deleted, it may leave behind child nodes. These nodes are now " -"orphans. Administrators should periodically review their books for orphans and reaffiliate those pages as " -"desired. Finally, administrators may also export " -"their books to a single, flat HTML page which is suitable for printing." -"p>\n" +"together. These nodes are usually of type book page, but you " +"can insert nodes of any type into a book outline. Every node in the " +"book has a parent node which \"contains\" it. This is how " +"book.module establishes its hierarchy. At any given level in the " +"hierarchy, a book can contain many nodes. All these sibling nodes are " +"sorted according to the weight that you give them.
\n" +"Book pages contain a log message field which helps " +"your users understand the motivation behind an edit of a book page. " +"Each edited version of a book page is stored as a new revision of a " +"node. This capability makes it easy to revert to an old version of a " +"page, should that be desirable.
\n" +"Like other node types, book submissions and edits may be " +"subject to moderation, depending on your configuration. Similarly, " +"books use permissions to determine who " +"may read and write to them. Only administrators are allowed to create " +"new books, which are really just nodes whose parent is " +"<top-level>. To include an existing node in your book, " +"click on the \"outline\"-tab on the node's page. This enables you to " +"place the node wherever you'd like within the book hierarchy. To add a " +"new node into your book, use the create content " +"» book page link.
\n" +"Administrators may review the hierarchy of their books by " +"clicking on the collaborative book " +"link in the adminstration pages. There, nodes may be edited, " +"reorganized, removed from book, and deleted. This behavior may change " +"in the future. When a parent node is deleted, it may leave behind " +"child nodes. These nodes are now orphans. Administrators " +"should periodically review their books for " +"orphans and reaffiliate those pages as desired. Finally, " +"administrators may also export their " +"books to a single, flat HTML page which is suitable for " +"printing.
\n" "Collaborative books let you easily set up a Frequently Asked " -"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you don't " -"have to write all the questions/answers by yourself - let the community do " -"it for you!
\n" -"In order to set up the FAQ, you have to create a new book which " -"will hold all your content. To do so, click on the create content » book page link. Give it a thoughtful title, " -"and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is nice. You may always edit " -"these fields later. You will probably want to designate <top-level>" -" as the parent of this page. Leave the log message and " -"type fields blank for now. After you have submitted this book page, " -"you are ready to begin filling up your book with questions that are " -"frequently asked.
\n" -"Whenever you come across a post which you want to include in your " -"FAQ, click on the administer link. Then click on the edit book " -"outline button at the bottom of the page. Then place the relevant post " -"wherever is most appropriate in your book by selecting a parent. " -"Books are quite flexible. They can have sections like Flying to Estonia" -"em>, Eating in Estonia and so on. As you get more experienced with " -"the book module, you can reorganize posts in your book so that it stays " -"organized.
\n" -"Notes:
In order to set up the FAQ, you have to create a new book " +"which will hold all your content. To do so, click on the create content » book page link. Give it a " +"thoughtful title, and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is " +"nice. You may always edit these fields later. You will probably want " +"to designate <top-level> as the parent of this page. " +"Leave the log message and type fields blank for now. " +"After you have submitted this book page, you are ready to begin " +"filling up your book with questions that are frequently asked.
\n" +"Whenever you come across a post which you want to include in " +"your FAQ, click on the administer link. Then click on the " +"edit book outline button at the bottom of the page. Then " +"place the relevant post wherever is most appropriate in your book by " +"selecting a parent. Books are quite flexible. They can have " +"sections like Flying to Estonia, Eating in Estonia " +"and so on. As you get more experienced with the book module, you can " +"reorganize posts in your book so that it stays organized.
\n" +"Notes:
When enabled, the Drupal comment module creates a discussion board " -"for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum topic, " -"weblog post, story, collaborative book page, etc. An administrator can give " -"comment permissions to user groups, and users can (optionally) edit their " -"last comment, assuming no others have been posted since.
\n" +"When enabled, the Drupal comment module creates a discussion " +"board for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum " +"topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. An " +"administrator can give comment permissions to user groups, and users " +"can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been " +"posted since.
\n" "\n" "Attached to each comment board is a control panel for customizing " -"the way that comments are displayed. Users can control the chronological " -"ordering of posts (newest or oldest first) and the number of posts to " -"display on each page. Additional settings include:
\n" -"When a user chooses save settings, the comments are then " -"redisplayed using the user's new choices. Administrators can set the default " -"settings for the comment control panel, along with other comment defaults, " -"in administer » comments » " -"configure. NOTE: When comment moderation is enabled, users will have " -"another control panel option to control thresholds (see below).
\n" +"Attached to each comment board is a control panel for " +"customizing the way that comments are displayed. Users can control the " +"chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the " +"number of posts to display on each page. Additional settings " +"include:
\n" +"When a user chooses save settings, the comments are " +"then redisplayed using the user's new choices. Administrators can set " +"the default settings for the comment control panel, along with other " +"comment defaults, in administer » " +"comments » configure. NOTE: When comment moderation is " +"enabled, users will have another control panel option to control " +"thresholds (see below).
\n" "\n" "Comments behave like other user submissions in Drupal. Filters, " -"smileys and HTML that work in nodes will also work with comments. " -"Administrators can control access to various comment module functions " -"through administer » users » " -"configure » permissions. Know that in a new Drupal installation, " -"all comment permissions are disabled by default. The choice of which " -"permissions to grant to which roles (groups of users) is left up to the site " -"administrator. The following permissions:
\n" -"Comments behave like other user submissions in Drupal. " +"Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with " +"comments. Administrators can control access to various comment module " +"functions through administer » " +"users » configure » permissions. Know that in a new " +"Drupal installation, all comment permissions are disabled by default. " +"The choice of which permissions to grant to which roles (groups of " +"users) is left up to the site administrator. The following " +"permissions:
\n" +"Drupal provides specific features to inform site members when new " -"comments have been posted.
\n" -"Drupal displays the total number of comments attached to each node, " -"and tracks comments read by individual site members. Members which have " -"logged in will see a notice accompanying nodes which contain comments they " -"have not read. Some administrators may want to download, install and configure the notify module. Users can then " -"request that Drupal send them an e-mail when new comments are posted (the " -"notify module requires that cron.php be configured properly).
\n" -"The tracker module, disabled by default, displays all the " -"site's recent posts. There is a link to the recent " -"posts page in the navigation block. This page is a useful way to browse " -"new or updated nodes and comments. Content which the user has not yet read " -"is tagged with a red star (this graphic depends on the current theme). Visit " -"the comment board for any node, and Drupal will display a red \"new\"" -"em> label beside the text of unread comments.
\n" +"Drupal provides specific features to inform site members when " +"new comments have been posted.
\n" +"Drupal displays the total number of comments attached to each " +"node, and tracks comments read by individual site members. Members " +"which have logged in will see a notice accompanying nodes which " +"contain comments they have not read. Some administrators may want to " +"download, install and configure the " +"notify module. Users can then request that Drupal send them an " +"e-mail when new comments are posted (the notify module requires that " +"cron.php be configured properly).
\n" +"The tracker module, disabled by default, displays " +"all the site's recent posts. There is a link to the recent posts page in the navigation block. This " +"page is a useful way to browse new or updated nodes and comments. " +"Content which the user has not yet read is tagged with a red star " +"(this graphic depends on the current theme). Visit the comment board " +"for any node, and Drupal will display a red \"new\" label " +"beside the text of unread comments.
\n" "\n" "On sites with active commenting from users, the administrator can " -"turn over comment moderation to the community.
\n" -"With comment moderation, each comment is automatically assigned an " -"initial rating. As users read comments, they can apply a vote which affects " -"the comment rating. At the same time, users have an additional option in the " -"control panel which allows them to set a threshold for the comments they " -"wish to view. Those comments with ratings lower than the set threshold will " -"not be shown. To enable moderation, the administrator must grant moderate comments permissions. Then, a number of " -"options in administer » comments » " -"configure must be configured.
\n" +"On sites with active commenting from users, the administrator " +"can turn over comment moderation to the community.
\n" +"With comment moderation, each comment is automatically " +"assigned an initial rating. As users read comments, they can apply a " +"vote which affects the comment rating. At the same time, users have an " +"additional option in the control panel which allows them to set a " +"threshold for the comments they wish to view. Those comments with " +"ratings lower than the set threshold will not be shown. To enable " +"moderation, the administrator must grant moderate comments permissions. Then, a " +"number of options in administer » " +"comments » configure must be configured.
\n" "\n" "The first step is to create moderation labels which allow users to " -"rate a comment. Go to administer » " -"comments » configure » moderation votes. In the vote" -"em> field, enter the textual labels which users will see when casting their " -"votes. Some examples are
\n" -"The first step is to create moderation labels which allow " +"users to rate a comment. Go to administer " +"» comments » configure » moderation votes. In " +"the vote field, enter the textual labels which users will see " +"when casting their votes. Some examples are
\n" +"So that users know how their votes affect the comment, these " "examples include the vote value as part of the label, although that is " -"optional. Using the weight option, you can control the order in which the " -"votes appear to users. Setting the weight heavier (positive numbers) will " -"make the vote label appear at the bottom of the list. Lighter (a negative " -"number) will push it to the top. To encourage positive voting, a useful " -"order might be higher values, positive votes, at the top, with negative " -"votes at the bottom.
\n" +"optional. Using the weight option, you can control the order in which " +"the votes appear to users. Setting the weight heavier (positive " +"numbers) will make the vote label appear at the bottom of the list. " +"Lighter (a negative number) will push it to the top. To encourage " +"positive voting, a useful order might be higher values, positive " +"votes, at the top, with negative votes at the bottom.\n" "\n" "Next go to administer » comments " -"» configure » moderation matrix. Enter the values for the " -"vote labels for each permission role in the vote matrix. The values entered " -"here will be used to create the rating for each comment. NOTE: Comment " -"ratings are calculated by averaging user votes with the initial rating.
\n" +"Next go to administer » " +"comments » configure » moderation matrix. Enter the " +"values for the vote labels for each permission role in the vote " +"matrix. The values entered here will be used to create the rating for " +"each comment. NOTE: Comment ratings are calculated by averaging user " +"votes with the initial rating.
\n" "\n" "In administer » comments " -"» configure » moderation thresholds, you'll have to create " -"some comment thresholds to make the comment rating system useful. When " -"comment moderation is enabled and the thresholds are created, users will " -"find another comment control panel option for selecting their thresholds. " -"They'll use the thresholds you enter here to filter out comments with low " -"ratings. Consequently, you'll probably want to create more than one " -"threshold to give users some flexibility in filtering comments.
\n" -"When creating the thresholds, note that the Minimum score " -"is asking you for the lowest rating that a comment can have in order to be " -"displayed. To see a common example of how thresholds work, you might visit " -"Slashdot and view one of their comment boards " -"associated with a story. You can reset the thresholds in their comment " -"control panel.
\n" +"In administer » " +"comments » configure » moderation thresholds, you'll " +"have to create some comment thresholds to make the comment rating " +"system useful. When comment moderation is enabled and the thresholds " +"are created, users will find another comment control panel option for " +"selecting their thresholds. They'll use the thresholds you enter here " +"to filter out comments with low ratings. Consequently, you'll probably " +"want to create more than one threshold to give users some flexibility " +"in filtering comments.
\n" +"When creating the thresholds, note that the Minimum " +"score is asking you for the lowest rating that a comment can have " +"in order to be displayed. To see a common example of how thresholds " +"work, you might visit Slashdot and view one " +"of their comment boards associated with a story. You can reset the " +"thresholds in their comment control panel.
\n" "\n" "Finally, you may want to enter some initial comment scores" -"em>. In administer » comments » " -"configure » moderation roles you can assign a beginning rating for " -"all comments posted by a particular permission role. If you do not assign " -"any initial scores, Drupal will assign a rating of 0 as the " -"default.
" -msgstr "" - -#: modules/comment.module:63 -msgid "" -"Below is a list of the latest comments posted your site. Click on a subject " -"to see the comment, the author's name to edit the author's user " -"information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their " +"Finally, you may want to enter some initial comment " +"scores. In administer » " +"comments » configure » moderation roles you can assign " +"a beginning rating for all comments posted by a particular permission " +"role. If you do not assign any initial scores, Drupal will assign a " +"rating of 0 as the default.
" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:63 +msgid "" +"Below is a list of the latest comments posted your site. Click on a " +"subject to see the comment, the author's name to edit the author's " +"user information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to " +"remove their submission." +msgstr "" +"Under vises en liste over de siste kommentarene som er skrevet " +"på din side. Klikk på en tittel for å se " +"kommentaren, forfatterens navn for å redigere forfatterens " +"brukerinformasjon, \"rediger\" for å modifisere teksten, og " +"\"slett\" for å fjerne hele kommentaren." + +#: modules/comment.module:65 +msgid "" +"Below is a list of the comments posted to your site that need " +"approval. To approve a comment, click on \"edit\" and then change its " +"\"moderation status\" to Approved. Click on a subject to see the " +"comment, the author's name to edit the author's user information, " +"\"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their " "submission." msgstr "" +"Under vises en liste over kommentarer som trenger godkjenning. For " +"å godkjenne en kommentar, klikk på \"rediger\" og endre " +"\"vurderingsstatusen\" til Godkjent. Klikk på en tittel for " +"å se kommentaren, forfatterens navn for å redigere " +"forfatterens brukerinformasjon, \"rediger\" for å modifisere " +"teksten, og \"slett\" for å fjerne hele kommentaren." + +#: modules/comment.module:68 +msgid "" +"Comments can be attached to any node, and their settings are below. " +"The display comes in two types: a \"flat list\" where everything is " +"flush to the left side, and comments come in chronological order, and " +"a \"threaded list\" where replies to other comments are placed " +"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also " +"come in two styles: \"expanded\", where you see both the title and the " +"contents, and \"collapsed\" where you only see the title. Preview " +"comment forces a user to look at their comment by clicking on a " +"\"Preview\" button before they can actually add the comment." +msgstr "" +"Kommentarer kan være koblet til en hvilken som helst node, og " +"deres innstillinger er under. Visningen kommer i to typer: en \"flat " +"liste\" hvor alt er skøvet til den venstre side, og kommentarer " +"vises i kronologisk rekkefølge, og en \"trådet liste\" " +"der svar til andre kommentarer er plassert rett under og litt tabulert " +"til venste. De kommer også i to stiler: \"utvidet\", der du kan " +"se både tittel og innhold, og \"sammenpakket\" der du kun kan se " +"tittelen. Forhåndsvis kommentar, tvinger brukeren til å se " +"i gjennom kommentaren før de kan legge den inn." + +#: modules/comment.module:70 +msgid "" +"Here you assign a value to each item in the comment moderation " +"dropdown menu. This value is added to the vote total, which is then " +"divided by the number of users who have voted and rounded off to the " +"nearest integer.http://example.com/directory."
msgstr ""
+"URL-adressen til din hjemmeside er ikke gyldig. Husk at URLen må "
+"være fullstendig, dvs. skrives på denne måten: "
+"http://example.com/directory."
-#: modules/comment.module:543
+#: modules/comment.module:543
msgid "Comment: duplicate %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: duplikat %subject."
-#: modules/comment.module:558
+#: modules/comment.module:558
msgid "Comment: updated %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: oppdatert %subject."
-#: modules/comment.module:675
+#: modules/comment.module:675
msgid "Comment: added %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: lagt til %subject."
-#: modules/comment.module:684
+#: modules/comment.module:684
msgid ""
-"Your comment has been queued for moderation by site administrators and will "
-"be published after approval."
+"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
+"will be published after approval."
msgstr ""
+"Din kommentar har blitt satt i køen for vurdering av "
+"administratorene og vil publiseres dersom den blir godkjent."
-#: modules/comment.module:696
+#: modules/comment.module:696
msgid ""
-"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a closed "
-"node %subject."
+"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
+"closed node %subject."
msgstr ""
+"Kommentar: uautorisert kommentar eller kommentaren ble lagt til en "
+"lukket node %subject."
-#: modules/comment.module:714 ;720
+#: modules/comment.module:714;720
msgid "reply"
-msgstr ""
+msgstr "svar"
-#: modules/comment.module:937
+#: modules/comment.module:937
msgid "Post new comment"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ny kommentar"
-#: modules/comment.module:965 ;1416;1421
+#: modules/comment.module:926;1389;1394 modules/user.module:1342;1420
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
-#: modules/comment.module:973 ;1431
+#: modules/comment.module:973;1436
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
-#: modules/comment.module:1023
+#: modules/comment.module:1023
msgid "Comment: modified %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: modifisert %subject."
-#: modules/comment.module:1080
+#: modules/comment.module:1085
msgid "Moderation vote/value matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Vurdering stemme/verdi-visning"
-#: modules/comment.module:1131
+#: modules/comment.module:1136
msgid "Initial score"
-msgstr ""
+msgstr "Utgangspoengsum"
-#: modules/comment.module:1138
+#: modules/comment.module:1143
msgid "Save scores"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre poengsum"
-#: modules/comment.module:1167
+#: modules/comment.module:1172
msgid "Moderation votes overview"
-msgstr ""
+msgstr "Overblikk over stemmevurderinger"
-#: modules/comment.module:1184
+#: modules/comment.module:1189
msgid "Add new moderation option"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til nytt vurderingsvalg"
-#: modules/comment.module:1185
+#: modules/comment.module:1190
msgid ""
-"The name of this vote. Example: \"off topic\", \"excellent\", \"sucky\"."
+"The name of this vote. Example: \"off topic\", \"excellent\", "
+"\"sucky\"."
msgstr ""
+"Navnet på denne stemmen. Eksempel: \"off topic\", "
+"\"fantastisk\", \"suger\"."
-#: modules/comment.module:1186
+#: modules/comment.module:1191
msgid "Used to order votes in the comment control box; heavier sink."
msgstr ""
+"Brukes for å sortere stemmene i kommentarkontrollboksen; tyngre "
+"synker."
-#: modules/comment.module:1205 ;1242
+#: modules/comment.module:1210;1247
msgid "Save threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre grenseverdi"
-#: modules/comment.module:1210 ;1243
+#: modules/comment.module:1215;1248
msgid "Delete threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Slett grenseverdi"
-#: modules/comment.module:1215 ;1238;1246
+#: modules/comment.module:1220;1243;1251
msgid "Add new threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ny grenseverdi"
-#: modules/comment.module:1221
+#: modules/comment.module:1226
msgid "Comment threshold overview"
-msgstr ""
+msgstr "Overblikk over kommentargrenseverdier"
-#: modules/comment.module:1224 ;1240
+#: modules/comment.module:1229;1245
msgid "Minimum score"
-msgstr ""
+msgstr "Minste poengsum"
-#: modules/comment.module:1238
+#: modules/comment.module:1243
msgid "Edit threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger grenseverdi"
-#: modules/comment.module:1239
+#: modules/comment.module:1244
msgid "Threshold name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på grenseverdi"
-#: modules/comment.module:1239
+#: modules/comment.module:1244
msgid ""
-"The name of this threshold. Example: \"good comments\", \"+1 comments\", "
-"\"everything\"."
+"The name of this threshold. Example: \"good comments\", \"+1 "
+"comments\", \"everything\"."
msgstr ""
+"Navnet på denne grenseverdien. Eksempel: \"bra kommentarer\", "
+"\"+1 kommentarer\", \"alle\"."
-#: modules/comment.module:1240
+#: modules/comment.module:1245
msgid ""
-"Show all comments whose score is larger or equal to the provided minimal "
-"score. Range: -127 +128"
+"Show all comments whose score is larger or equal to the provided "
+"minimal score. Range: -127 +128"
msgstr ""
+"Vis alle kommentarer der poengsummen er større enn, eller samme "
+"som gitte minstepoensum. Område: -127 til +128."
-#: modules/comment.module:1412 ;1415;1420
+#: modules/comment.module:1417;1420;1425
msgid "Your name"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt navn"
-#: modules/comment.module:1497
+#: modules/comment.module:1503
msgid "%a comments per page"
-msgstr ""
+msgstr "%a kommentarer per side"
-#: modules/comment.module:1504
+#: modules/comment.module:1510
msgid "-- threshold --"
-msgstr ""
+msgstr "-- grenseverdi --"
-#: modules/comment.module:1528
+#: modules/comment.module:1534
msgid ""
-"Select your preferred way to display the comments and click \"Save settings"
-"\" to activate your changes."
+"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
+"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
+"Velg din favorittmåte å vise kommentarer på og klikk "
+"på \"Lagre innstillinger\" for å aktivere endringene."
-#: modules/comment.module:1565
+#: modules/comment.module:1571
msgid "---"
-msgstr ""
+msgstr "---"
-#: modules/comment.module:1589
+#: modules/comment.module:1595
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "av"
-#: modules/comment.module:1631
+#: modules/comment.module:1637
msgid "you can't post comments"
-msgstr ""
+msgstr "du kan ikke skrive kommentarer"
-#: modules/comment.module:1635
+#: modules/comment.module:1641
msgid ""
-"login or register to post "
-"comments"
+"login or register to "
+"post comments"
msgstr ""
+"logg inn eller registrer "
+"deg for å skrive kommentarer"
-#: modules/comment.module:1638
+#: modules/comment.module:1644
msgid "login to post comments"
-msgstr ""
+msgstr "logg inn for å skrive kommentarer"
-#: modules/comment.module:1646
+#: modules/comment.module:1652
msgid "Comment: deleted %subject."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: slettet %subject."
-#: modules/comment.module:1665
+#: modules/comment.module:1671
msgid "Flat list - collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Flat liste - sammenslått"
-#: modules/comment.module:1665
+#: modules/comment.module:1671
msgid "Flat list - expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Flat liste - utvidet"
-#: modules/comment.module:1665
+#: modules/comment.module:1671
msgid "Threaded list - collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Trådet liste - sammenslått"
-#: modules/comment.module:1665
+#: modules/comment.module:1671
msgid "Threaded list - expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Trådet liste - utvidet"
-#: modules/comment.module:197
+#: modules/comment.module:197
msgid "1 new comment"
-msgid_plural "%count new comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 ny kommentar"
-#: modules/comment.module:152
+#: modules/comment.module:152
msgid "post comments"
-msgstr ""
+msgstr "skriv kommentarer"
-#: includes/common.inc:230
+#: includes/common.inc:230
msgid "404 error: %page not found."
msgstr "Error 404: %page eksisterer ikke"
-#: includes/common.inc:240
+#: includes/common.inc:216
msgid "Page not found"
-msgstr "Siden eksisterer ikke"
+msgstr "Side ikke funnet"
-#: includes/common.inc:258
+#: includes/common.inc:236
msgid "Access denied"
-msgstr "Adgang forbudt"
+msgstr "Tilgang nektet"
-#: includes/common.inc:403
+#: includes/common.inc:403
msgid "%error: %message in %file on line %line."
msgstr "%error: %message i %file ved linje %line."
-#: includes/common.inc:491
+#: includes/common.inc:472
msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "Du er ikke autorisert til å aksessere denne siden."
+msgstr "Du har ikke autorisasjon til å se denne siden."
-#: includes/common.inc:498
+#: includes/common.inc:479
msgid "n/a"
-msgstr "Gjelder ikke"
+msgstr "utilgjengelig"
-#: includes/common.inc:660
+#: includes/common.inc:644
msgid "Terminated request because of suspicious input data: %data."
-msgstr "Avsluttet forespørsel grunnet mistenkelig data: %data"
+msgstr "Terminert pga. mistenkelig inndata"
-#: includes/common.inc:735
+#: includes/common.inc:735
msgid "Restrict search to"
msgstr "Avgrens søket til"
-#: includes/common.inc:900
+#: includes/common.inc:800
msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+msgstr "bytes"
-#: includes/common.inc:903
+#: includes/common.inc:803
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "kB"
-#: includes/common.inc:907
+#: includes/common.inc:807
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: includes/common.inc:909
+#: includes/common.inc:809
msgid "%size %suffix"
msgstr "%size %suffix"
-#: includes/common.inc:937
+#: includes/common.inc:837
msgid "0 sec"
msgstr "0 sek"
-#: includes/common.inc:1048
+#: includes/common.inc:953
msgid "not verified"
msgstr "ikke verifisert"
-#: includes/common.inc:1693
+#: includes/common.inc:1693
msgid "home"
msgstr "hjem"
-#: includes/common.inc:1693
+#: includes/common.inc:1693
msgid "Return to the main page."
msgstr "Returner til forsiden"
-#: includes/common.inc:1791
+#: includes/common.inc:1791
msgid ""
-"Unsupported XML encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or mbstring "
-"for PHP."
-msgstr ""
-"Ikke støtte for XML kode '%s'. Du kan installere iconv, GNU recode ellre "
+"Unsupported XML encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or "
"mbstring for PHP."
+msgstr ""
+"Ikke "
+"stÞtte "
+"for XML kode '%s'. Du kan installere iconv, GNU recode ellre mbstring "
+"for PHP."
-#: includes/common.inc:1800
+#: includes/common.inc:1651
msgid "Could not convert XML encoding '%s' to UTF-8."
-msgstr "Kunne ikke konvertere XML kode '&s' til UTF-8"
+msgstr "Kunne ikke konvertere XML enkoding '%s' til UTF-8 "
+
+#: includes/common.inc:1684
+msgid ""
+"Unsupported encoding '%s'. Please install iconv, GNU recode or "
+"mbstring for PHP."
+msgstr ""
+"Ikke støttet enkoding '%s'. Vennligst innstaller iconv, GNU "
+"recode eller mbstring for PHP"
-#: includes/common.inc:0
+#: includes/common.inc:0
msgid "1 year"
-msgid_plural "%count years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 år"
-#: includes/common.inc:0
+#: includes/common.inc:0
msgid "1 week"
-msgid_plural "%count weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 uke"
-#: includes/common.inc:0
+#: includes/common.inc:0
msgid "1 day"
-msgid_plural "%count days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 dag"
-#: includes/common.inc:0
+#: includes/common.inc:0
msgid "1 hour"
-msgid_plural "%count hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "1 time"
-#: includes/common.inc:0
+#: includes/common.inc:0
msgid "1 min"
-msgid_plural "%count min"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: modules/drupal.module:15
-msgid ""
-"\n"
-"The \"Drupal\" module features a capability whereby other drupal sites " -"may call home to report their existence. In turn, this enables a " -"pod of Drupal sites to find, cooperate and advertise each other.
\n" -"Currently, the main application of this feature is the Drupal sites page. By default, fresh Drupal installations can " -"use drupal.org as their directory server " -"and report their existence. This reporting occurs via scheduled XML-RPC pings.
\n" -"Drupal administrators should simply enable this feature to get listed on " -"the Drupal sites page. Just set your site's " -"name, e-mail address, slogan and mission statement on the administer » settings page. Then make sure that the " -"field called Drupal XML-RPC server on the administer » settings » drupal page is set to %drupal-xml-" -"rpc, and enable this feature using the dropdown directly below.
\n" -"The listing of your site will occur shortly after your site's next cron " -"run. Note that cron.php should be called using the domain name which you " -"want to have listed at drupal.org. For example, " -"don't kick off cron by requesting http://127.0.0.1/cron.php. Instead, use a " -"publicly accessible domain name such as http://www.example.com/cron.php." -"p>\n" -"
Also note that your installation need not use drupal.org as its directory " -"server. For example, this feature is perfectly capable of aggregating pings " -"from all of your departmental drupal installations sites within an " -"enterprise.
" -msgstr "" - -#: modules/drupal.module:22 -msgid "" -"Lets users log in using a Drupal ID and can notify a central server about " -"your site." -msgstr "" - -#: modules/drupal.module:24 -msgid "" -"Using this your Drupal site can \"call home\" and add itself to the Drupal " -"directory. If you want it to add itself to a different directory server you " -"can change the Drupal XML-RPC server " -"setting -- but the directory server has to be able to handle Drupal XML. To " -"get all your site information listed, go to the administer » settings page and set the site name, the e-mail " -"address, the slogan, and the mission statement." -msgstr "" - -#: modules/drupal.module:26 -msgid "" -"Drupal is the name of the software which powers %" -"this-site. There are Drupal web sites all over the world, and many of them " -"share their registration databases so that users may freely login to any " -"Drupal site using a single Drupal ID.
\n" -"So please feel free to login to your account here at %this-site with a " -"username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to " -"an email address: username@server. An example of a " -"valid Drupal ID is mwlily@www.drupal.org.
" -msgstr "" +msgstr "1 min" -#: modules/drupal.module:37 +#: modules/drupal.module:15 +msgid "" +"\n" +"The \"Drupal\" module features a capability whereby other drupal " +"sites may call home to report their existence. In turn, this " +"enables a pod of Drupal sites to find, cooperate and advertise each " +"other.
\n" +"Currently, the main application of this feature is the Drupal sites page. By default, fresh Drupal " +"installations can use drupal.org as their " +"directory server and report their existence. This reporting " +"occurs via scheduled XML-RPC pings.
\n" +"Drupal administrators should simply enable this feature to get " +"listed on the Drupal sites page. Just " +"set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement on " +"the administer » settings page. " +"Then make sure that the field called Drupal XML-RPC server on " +"the administer » settings » " +"drupal page is set to %drupal-xml-rpc, and enable this feature " +"using the dropdown directly below.
\n" +"The listing of your site will occur shortly after your site's next " +"cron run. Note that cron.php should be called using the domain name " +"which you want to have listed at drupal.org. " +"For example, don't kick off cron by requesting " +"http://127.0.0.1/cron.php. Instead, use a publicly accessible domain " +"name such as http://www.example.com/cron.php.
\n" +"Also note that your installation need not use drupal.org as its " +"directory server. For example, this feature is perfectly capable of " +"aggregating pings from all of your departmental drupal installations " +"sites within an enterprise.
" +msgstr "" + +#: modules/drupal.module:22 +msgid "" +"Lets users log in using a Drupal ID and can notify a central server " +"about your site." +msgstr "" +"Lar brukere logge inn ved hjelp av Drupal ID og sende beskjed til en " +"sentral server om din side." + +#: modules/drupal.module:24 +msgid "" +"Using this your Drupal site can \"call home\" and add itself to the " +"Drupal directory. If you want it to add itself to a different " +"directory server you can change the Drupal XML-RPC server setting -- but the " +"directory server has to be able to handle Drupal XML. To get all your " +"site information listed, go to the administer » settings page and set " +"the site name, the e-mail address, the slogan, and the mission " +"statement." +msgstr "" +"Ved å bruke dette kan din Drupal-side \"ringe hjem\" og legge " +"seg selv inn i Drupal listen. Dersom du vil at siden skal legge seg " +"til en annen listetjener (directory server), kan du endre " +"innstillingene for Drupal XML-RPC " +"servere " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬¢ " +"men det kreves da at tjeneren kan håndtere Drupal XML. For " +"å få all sideinformasjon listet, må du gå til " +"administrer » settings-siden og " +"fylle ut følgende felter: sidenavn, e-postadresse, slagord, " +"formålsnotat." + +#: modules/drupal.module:26 +msgid "" +"Drupal is the name of the software which " +"powers %this-site. There are Drupal web sites all over the world, and " +"many of them share their registration databases so that users may " +"freely login to any Drupal site using a single Drupal " +"ID.
\n" +"So please feel free to login to your account here at %this-site " +"with a username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is " +"similar to an email address: " +"username@server. An example of a valid " +"Drupal ID is mwlily@www.drupal.org.
" +msgstr "" +"Drupal er navnet på programvaren som " +"kjører %this-site. Det finnes Drupal-sider over hele verden og " +"mange av de deler deres brukerdatabaser, så brukere kan logge " +"inn på en hvilken som helst Drupal-side med samme brukernavn. De " +"bruker da en Drupal ID.
\n" +"Føl deg som hjemme og logg inn her med ditt brukernavn fra " +"en annen Drupal-side. Drupal IDen har dette formatet: " +"username@server." + +#: modules/drupal.module:37 msgid "" "You must set the name of your site on the administer " "» settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere et navn på nettstedet ditt på " +"denne siden: administrer »-innstillinger." -#: modules/drupal.module:39 +#: modules/drupal.module:39 msgid "" -"You must set an e-mail address for your site on the administer » settings page." +"You must set an e-mail address for your site on the administer » settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere en e-postadresse på nettstedet ditt " +"på denne siden: administrer » " +"-innstillinger." -#: modules/drupal.module:41 +#: modules/drupal.module:41 msgid "" -"You must set your site slogan on the administer » " -"settings page." +"You must set your site slogan on the administer " +"» settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere et slagord for nettstedet ditt på denne " +"siden: administrer » -innstillinger" -#: modules/drupal.module:43 +#: modules/drupal.module:43 msgid "" -"You must set your site mission on the administer » " -"settings page." +"You must set your site mission on the administer " +"» settings page." msgstr "" +"Du må spesifisere et formålsnotat for nettstedet ditt " +"på denne siden: administrer » " +"-innstillinger" -#: modules/drupal.module:45 +#: modules/drupal.module:45 msgid "Drupal XML-RPC server" -msgstr "" +msgstr "Drupal XML-RPC-tjener" -#: modules/drupal.module:45 +#: modules/drupal.module:45 msgid "The URL of your root Drupal XML-RPC server." -msgstr "" +msgstr "URLen for roten til din Drupal XML-RPC-tjener" -#: modules/drupal.module:46 +#: modules/drupal.module:46 msgid "Drupal directory" -msgstr "" +msgstr "Drupallisten" -#: modules/drupal.module:46 +#: modules/drupal.module:46 msgid "" -"If enabled, your Drupal site will make itself known to the Drupal directory " -"at the specified Drupal XML-RPC server. For this to work properly, you must " -"set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement. When the " -"\"Drupal XML-RPC server\" field is set to \"%drupal-xml-rpc\", your web site " -"will get listed on the Drupal sites page. " -"Requires the cron feature to be enabled." -msgstr "" +"If enabled, your Drupal site will make itself known to the Drupal " +"directory at the specified Drupal XML-RPC server. For this to work " +"properly, you must set your site's name, e-mail address, slogan and " +"mission statement. When the \"Drupal XML-RPC server\" field is set to " +"\"%drupal-xml-rpc\", your web site will get listed on the Drupal sites page. Requires the cron " +"feature to be enabled." +msgstr "" +"Hvis aktivert, vil din Drupal-side gjøre seg selv kjent gjennom " +"Drupallisten (Drupal directory) ved den spesifiserte Drupal " +"XML-RPC-tjeneren. For at dette skal virke ordentlig, må du fylle " +"ut følgende informasjon for din side: navn, e-postadresse, " +"slagord og formålsnotat. Når \"Drupal " +"XML-RPC-tjener\"-feltet er satt til \"%drupal-xml-rpc\", vil " +"nettstedet ditt være listet under Drupal sites-siden. Krever at " +"cron-funksjonen er aktivert." -#: modules/drupal.module:98 +#: modules/drupal.module:98 msgid "Directory: ping from %name (%link)." msgstr "" -#: modules/drupal.module:146 +#: modules/drupal.module:146 msgid "Failed to notify %url at %path: %error." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke underrette %url på %path: %error." -#: modules/drupal.module:191 ;202 +#: modules/drupal.module:191 msgid "Drupal" -msgstr "" +msgstr "Drupal" -#: modules/drupal.module:0 +#: modules/drupal.module:0 msgid "drupal" -msgstr "" +msgstr "drupal" -#: includes/file.inc:78 +#: includes/file.inc:79 msgid "Created directory %directory." -msgstr "" +msgstr "Opprettet mappen %directory." -#: includes/file.inc:91 +#: includes/file.inc:92 msgid "Modified permissions on directory %directory." -msgstr "" +msgstr "Endret rettighetene for mappen %directory." -#: includes/file.inc:94 +#: includes/file.inc:95 msgid "The directory %directory is not writable." -msgstr "" +msgstr "Mappen %directory kan ikke skrives til." -#: includes/file.inc:200 -msgid "File copy failed: no directory configured, or it could not be accessed." +#: includes/file.inc:202 +msgid "" +"File copy failed: no directory configured, or it could not be " +"accessed." msgstr "" +"Kopiering misslykkes: ingen mappe funnet, eller mappen kunne ikke " +"åpnes." -#: includes/file.inc:215 +#: includes/file.inc:217 msgid "File copy failed: source file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Kopiering misslykkes: originalfilen finnes ikke." -#: includes/file.inc:247 +#: includes/file.inc:249 msgid "File copy failed. File already exists." -msgstr "" +msgstr "Kopiering misslykkes: filen finnes allerede." -#: includes/file.inc:256 +#: includes/file.inc:258 msgid "File copy failed." -msgstr "" +msgstr "Kopiering misslykkes." -#: includes/file.inc:300 +#: includes/file.inc:302 msgid "Removing original file failed." -msgstr "" +msgstr "Fjerning av originalfilen misslykkes." -#: includes/file.inc:359 ;403 +#: includes/file.inc:361;405 msgid "Possible exploit abuse: invalid data." -msgstr "" +msgstr "Mulig exploit-missbruk: ugyldig data." -#: includes/file.inc:360 ;404 +#: includes/file.inc:362;406 msgid "File upload failed: invalid data." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: ugyldig data." -#: includes/file.inc:370 +#: includes/file.inc:372 msgid "File upload failed: file size too big." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: filen er for stor." -#: includes/file.inc:374 +#: includes/file.inc:376 msgid "File upload failed: incomplete upload." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: ukomplett opplasting." -#: includes/file.inc:377 +#: includes/file.inc:379 msgid "File upload failed: unknown error." -msgstr "" +msgstr "Opplasting misslykkes: ukjent feil." -#: includes/file.inc:411 +#: includes/file.inc:413 msgid "Unable to create file." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opprette fil." -#: modules/filter.module:29 +#: modules/filter.module:29 msgid "Framework for handling filtering of content." msgstr "" -#: modules/filter.module:32 +#: modules/filter.module:32 msgid "" "\n" -"
Input formats define a way of processing user-supplied text in " -"Drupal. Every input format has its own settings of which filters to " -"apply. Possible filters include stripping out malicious HTML and making URLs " -"clickable.
\n" -"Users can choose between the available input formats when submitting " -"content.
\n" -"Below you can configure which input formats are available to which roles, " -"as well as choose a default input format (used for imported content, for " -"example).
" +"Input formats define a way of processing user-supplied " +"text in Drupal. Every input format has its own settings of which " +"filters to apply. Possible filters include stripping out " +"malicious HTML and making URLs clickable.
\n" +"Users can choose between the available input formats when " +"submitting content.
\n" +"Below you can configure which input formats are available to which " +"roles, as well as choose a default input format (used for imported " +"content, for example).
" msgstr "" -#: modules/filter.module:38 +#: modules/filter.module:38 msgid "" "\n" -"Every filter performs one particular change on the user input, " -"for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose " -"which filters you want to apply to text in this input format.
\n" -"If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can " -"rearrange them." +"
Every filter performs one particular change on the user " +"input, for example stripping out malicious HTML or making URLs " +"clickable. Choose which filters you want to apply to text in this " +"input format.
\n" +"If you notice some filters are causing conflicts in the output, you " +"can rearrange them." msgstr "" -#: modules/filter.module:43 +#: modules/filter.module:43 msgid "" "\n" -"
If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you've " -"enabled it on the list filters tab first.
" +"If you cannot find the settings for a certain filter, make sure " +"you've enabled it on the list filters tab " +"first.
" msgstr "" -#: modules/filter.module:47 +#: modules/filter.module:47 msgid "" "\n" -"Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation " -"where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in " -"an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted " -"in a clickable link. When this happens, you will need to rearrange the order " -"in which filters get executed.
\n" -"Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight column to " -"rearrange them: heavier filters 'sink' to the bottom.
" +"Because of the flexible filtering system, you might encounter a " +"situation where one filter prevents another from doing its job. For " +"example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before " +"the URL can be converted in a clickable link. When this happens, you " +"will need to rearrange the order in which filters get executed.
\n" +"Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight " +"column to rearrange them: heavier filters 'sink' to the bottom.
" msgstr "" -#: modules/filter.module:63 ;813 +#: modules/filter.module:63;813 msgid "Allowed HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Tillatte HTML tags" -#: modules/filter.module:66 ;70 +#: modules/filter.module:66;70 msgid "No HTML tags allowed" -msgstr "" +msgstr "Ingen HTML tags tillatt" -#: modules/filter.module:77 +#: modules/filter.module:77 msgid "You may post PHP code. You should include <?php ?> tags." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge inn PHP kode." -#: modules/filter.module:79 +#: modules/filter.module:79 msgid "" "\n" "If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to embed any " -"script you like. It will be executed when the page is viewed and dynamically " -"embedded into the page. This gives you amazing flexibility and power, but of " -"course with that comes danger and insecurity if you don't write good code. " -"If you are not familiar with PHP, SQL or with the site engine, avoid " -"experimenting with PHP because you can corrupt your database or render your " -"site insecure or even unusable! If you don't plan to do fancy stuff with " -"your content then you're probably better off with straight HTML.
\n" -"Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code - " -"including things like correctly terminating statements with a semicolon. It " -"is highly recommended that you develop your code separately using a simple " -"test script on top of a test database before migrating to your production " -"environment.
\n" -"Notes:
print or return statement to output the "
-"actual content for your item.If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to " +"embed any script you like. It will be executed when the page is viewed " +"and dynamically embedded into the page. This gives you amazing " +"flexibility and power, but of course with that comes danger and " +"insecurity if you don't write good code. If you are not familiar with " +"PHP, SQL or with the site engine, avoid experimenting with PHP because " +"you can corrupt your database or render your site insecure or even " +"unusable! If you don't plan to do fancy stuff with your content then " +"you're probably better off with straight HTML.
\n" +"Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code " +"- including things like correctly terminating statements with a " +"semicolon. It is highly recommended that you develop your code " +"separately using a simple test script on top of a test database before " +"migrating to your production environment.
\n" +"Notes:
print or return statement "
+"to output the actual content for your item.A basic example:
\n" -"You want to have a box with the title \"Welcome\" that you " -"use to greet your visitors. The content for this box could be created by " -"going:
\n" +"\n" -"You want to have a box with the title \"Welcome\" that " +"you use to greet your visitors. The content for this box could be " +"created by going:
\n" "\n" " print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n" "\n" -"If we are however dealing with a registered user, we can customize the " -"message by using:
\n" +"If we are however dealing with a registered user, we can customize " +"the message by using:
\n" "\n" " global $user;\n" " if ($user->uid) {\n" -" print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here ...\");\n" +" print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here " +"...\");\n" " }\n" " else {\n" " print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n" " }\n" "For more in-depth examples, we recommend that you check the existing " -"Drupal code and use it as a starting point, especially for sidebar boxes.
" +"For more in-depth examples, we recommend that you check the " +"existing Drupal code and use it as a starting point, especially for " +"sidebar boxes.
" msgstr "" -#: modules/filter.module:103 +#: modules/filter.module:103 msgid "Lines and paragraphs break automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatisk linjeskift" -#: modules/filter.module:116 +#: modules/filter.module:116 msgid "input formats" msgstr "" -#: modules/filter.module:125 +#: modules/filter.module:125 msgid "compose tips" msgstr "" -#: modules/filter.module:134 +#: modules/filter.module:134 msgid "'%format' input format" msgstr "" -#: modules/filter.module:139 +#: modules/filter.module:139 msgid "list filters" msgstr "" -#: modules/filter.module:151 +#: modules/filter.module:151 msgid "rearrange filters" msgstr "" -#: modules/filter.module:176 ;215 +#: modules/filter.module:176;215 msgid "Save input formats" msgstr "" -#: modules/filter.module:179 ;221 +#: modules/filter.module:179;221 msgid "Add input format" msgstr "" -#: modules/filter.module:216 +#: modules/filter.module:216 msgid "Permissions and settings" msgstr "" -#: modules/filter.module:219 +#: modules/filter.module:219 msgid "" -"To add a new input format, type its name here. After it has been added, " -"you can configure its options.
" +"To add a new input format, type its name here. After it has been " +"added, you can configure its options.
" msgstr "" -#: modules/filter.module:223 +#: modules/filter.module:223 msgid "Add new input format" msgstr "" -#: modules/filter.module:240 ;273 +#: modules/filter.module:240;273 msgid "You must enter a name for this input format." msgstr "" -#: modules/filter.module:280 +#: modules/filter.module:280 msgid "Added input format %format." msgstr "" -#: modules/filter.module:311 +#: modules/filter.module:311 msgid "" -"Are you sure you want to delete the input format %format? If you have any " -"content left in this input format, it will be switched to the default input " -"format." +"Are you sure you want to delete the input format %format? If you have " +"any content left in this input format, it will be switched to the " +"default input format." msgstr "" -#: modules/filter.module:350 ;621 +#: modules/filter.module:350;621 msgid "More information about formatting options" -msgstr "" +msgstr "Mer informasjon om formateringsvalg" -#: modules/filter.module:353 +#: modules/filter.module:353 msgid "No guidelines available.
" -msgstr "" +msgstr "Ingen rettningslinjer tilgjengelig
" -#: modules/filter.module:355 +#: modules/filter.module:355 msgid "" -"These are the guidelines that users will see for posting in this input " -"format. They are automatically generated from the filter settings.
" +"These are the guidelines that users will see for posting in this " +"input format. They are automatically generated from the filter " +"settings.
" msgstr "" -#: modules/filter.module:357 ;642 +#: modules/filter.module:357;642 msgid "Formatting guidelines" -msgstr "" +msgstr "Rettningslinjer for formatering" -#: modules/filter.module:451 +#: modules/filter.module:451 msgid "No settings are available." -msgstr "" +msgstr "Ingen innstillinger er tilgjengelige" -#: modules/filter.module:635 +#: modules/filter.module:635 msgid "Input format" -msgstr "" +msgstr "Format" -#: modules/filter.module:674 +#: modules/filter.module:674 msgid "Compose Tips" -msgstr "" +msgstr "Tips" -#: modules/filter.module:714 +#: modules/filter.module:714 msgid "Input formats" -msgstr "" +msgstr "Format" -#: modules/filter.module:766 +#: modules/filter.module:766 msgid "PHP evaluator" msgstr "" -#: modules/filter.module:766 +#: modules/filter.module:766 msgid "Line break converter" msgstr "" -#: modules/filter.module:774 +#: modules/filter.module:774 msgid "" -"Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter out." +"Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter " +"out." msgstr "" -#: modules/filter.module:776 +#: modules/filter.module:776 msgid "" -"Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be restricted to " -"administrators only!" +"Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be " +"restricted to administrators only!" msgstr "" -#: modules/filter.module:778 +#: modules/filter.module:778 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. <br> and <p> tags)." msgstr "" -#: modules/filter.module:812 +#: modules/filter.module:812 msgid "Filter HTML tags" msgstr "" -#: modules/filter.module:812 +#: modules/filter.module:812 msgid "Strip tags" msgstr "" -#: modules/filter.module:812 +#: modules/filter.module:812 msgid "" -"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to \"Strip " -"tags\", dangerous tags are removed (see below). If set to \"Escape tags\", " -"all HTML is escaped and presented as it was typed." +"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to " +"\"Strip tags\", dangerous tags are removed (see below). If set to " +"\"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was typed." msgstr "" -#: modules/filter.module:813 +#: modules/filter.module:813 msgid "" -"If \"Strip tags\" is selected, optionally specify tags which should not be " -"stripped. Javascript event attributes are always stripped." +"If \"Strip tags\" is selected, optionally specify tags which should " +"not be stripped. Javascript event attributes are always stripped." msgstr "" -#: modules/filter.module:814 +#: modules/filter.module:814 msgid "HTML style attributes" msgstr "" -#: modules/filter.module:814 +#: modules/filter.module:814 msgid "Removed" msgstr "" -#: modules/filter.module:814 +#: modules/filter.module:814 msgid "" -"If \"Strip tags\" is selected, you can choose whether \"STYLE\" attributes " -"are allowed or removed from input." +"If \"Strip tags\" is selected, you can choose whether \"STYLE\" " +"attributes are allowed or removed from input." msgstr "" -#: modules/forum.module:15 +#: modules/forum.module:15 msgid "" "\n" "Creating a forum
\n" -"The forum module uses taxonomy to organize itself. To create a " -"forum you first have to create a taxonomy vocabulary" -"a>. When doing this, choose a sensible name for it (such as \"fora\") and " -"make sure under \"Types\" that \"forum\" is selected. Once you have done " -"this, add some terms to it. Each term will " -"become a forum. If you fill in the description field, users will be given " -"additonal information about the forum on the main forum page. For example: " -"\"troubleshooting\" - \"Please ask your questions here.\"
\n" -"When you are happy with your vocabulary, go to administer » settings » forum and set Forum " -"vocabulary to the one you have just created. There will now be fora " -"active on the site. For users to access them they must have the \"access " -"content\" permission and to create a topic they " -"must have the \"create forum topics\" permission" -"a>. These permissions can be set in the permission" -"a> pages.
\n" +"The forum module uses taxonomy to organize itself. To create " +"a forum you first have to create a taxonomy " +"vocabulary. When doing this, choose a sensible name for it (such " +"as \"fora\") and make sure under \"Types\" that \"forum\" is selected. " +"Once you have done this, add some terms to " +"it. Each term will become a forum. If you fill in the description " +"field, users will be given additonal information about the forum on " +"the main forum page. For example: \"troubleshooting\" - \"Please ask " +"your questions here.\"
\n" +"When you are happy with your vocabulary, go to administer » settings » forum and set " +"Forum vocabulary to the one you have just created. " +"There will now be fora active on the site. For users to access them " +"they must have the \"access content\" permission and to create a topic they must " +"have the \"create forum topics\" permission. These permissions can be set in " +"the permission pages.
\n" "Icons
\n" -"To disable icons, set the icon path as blank in administer » settings » forum.
\n" -"All files in the icon directory are assumed to be images. You may " -"use images of whatever size you wish, but it is recommended to use 15x15 or " -"16x16.
" +"To disable icons, set the icon path as blank in administer » settings » forum.
\n" +"All files in the icon directory are assumed to be images. You " +"may use images of whatever size you wish, but it is recommended to use " +"15x15 or 16x16.
" msgstr "" -#: modules/forum.module:23 +#: modules/forum.module:21 msgid "Enable threaded discussions about general topics." -msgstr "" +msgstr "Aktiver trådede diskusjoner om generelle temaer." -#: modules/forum.module:25 +#: modules/forum.module:25 msgid "" "Forums are threaded discussions based on the taxonomy system. For the " -"forums to work, the taxonomy module has to be installed and enabled. When " -"activated, a taxonomy vocabulary (eg. \"forums\") needs to be created and bound to the node type \"forum topic\"." +"forums to work, the taxonomy module has to be installed and enabled. " +"When activated, a taxonomy vocabulary (eg. \"forums\") needs to be created and bound to the node type \"forum " +"topic\"." msgstr "" -#: modules/forum.module:27 +#: modules/forum.module:23 msgid "" -"A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about a " -"particular topic." +"A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about " +"a particular topic." msgstr "" +"Et forum er en trådet diskusjon, som lar brukerene kommunisere " +"med hverandre om spesielle temaer." -#: modules/forum.module:40 ;192 +#: modules/forum.module:31;400 msgid "forum topic" -msgstr "" +msgstr "forumstema" -#: modules/forum.module:71 +#: modules/forum.module:71 msgid "Forum vocabulary" msgstr "" -#: modules/forum.module:71 +#: modules/forum.module:71 msgid "" "The taxonomy vocabulary that will be used as the navigation tree. The " "vocabulary's terms define the forums." msgstr "" -#: modules/forum.module:72 +#: modules/forum.module:72 msgid "Containers" msgstr "" -#: modules/forum.module:72 +#: modules/forum.module:72 msgid "" "You can choose forums which will not have topics, but will be just " -"containers for other forums. This lets you both group and nest forums." +"containers for other forums. This lets you both group and nest " +"forums." msgstr "" -#: modules/forum.module:73 +#: modules/forum.module:73 msgid "Forum structure settings" msgstr "" -#: modules/forum.module:75 +#: modules/forum.module:75 msgid "" -"This text will be displayed at the top of the forum submission form. It is " -"useful for helping or instructing your users." +"This text will be displayed at the top of the forum submission form. " +"It is useful for helping or instructing your users." msgstr "" -#: modules/forum.module:76 +#: modules/forum.module:280 msgid "Forum icon path" -msgstr "" +msgstr "Bane til forumsikon" -#: modules/forum.module:76 +#: modules/forum.module:76 msgid "" -"The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add a " -"trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" directory." +"The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add " +"a trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" " +"directory." msgstr "" -#: modules/forum.module:77 +#: modules/forum.module:282 msgid "Hot topic threshold" -msgstr "" +msgstr "Populær tråd-grenseverdi" -#: modules/forum.module:77 +#: modules/forum.module:77 msgid "" -"The number of posts a topic must have to be considered hot." +"The number of posts a topic must have to be considered " +"hot." msgstr "" -#: modules/forum.module:78 +#: modules/forum.module:284 msgid "Topics per page" -msgstr "" +msgstr "Temaer per side" -#: modules/forum.module:79 +#: modules/forum.module:285 msgid "Posts - most active first" -msgstr "" +msgstr "Innlegg - mest aktiv først" -#: modules/forum.module:82 +#: modules/forum.module:82 msgid "" -"The number of topics to show in the \"Forum topics\" block. To enable the " -"block, go to the block administration " -"page." +"The number of topics to show in the \"Forum topics\" block. To enable " +"the block, go to the block " +"administration page." msgstr "" -#: modules/forum.module:83 +#: modules/forum.module:83 msgid "\"Forum topic\" block settings" msgstr "" -#: modules/forum.module:120 ;132 +#: modules/forum.module:120;132 msgid "Forum topics" msgstr "" -#: modules/forum.module:124 +#: modules/forum.module:124 msgid "Active forum topics:" msgstr "" -#: modules/forum.module:126 +#: modules/forum.module:126 msgid "New forum topics:" msgstr "" -#: modules/forum.module:149 ;194 +#: modules/forum.module:403;408 msgid "forums" -msgstr "" +msgstr "forumer" -#: modules/forum.module:178 +#: modules/forum.module:386 msgid "next forum topic" -msgstr "" +msgstr "neste forumtema" -#: modules/forum.module:251 +#: modules/forum.module:479 msgid "" -"The item %forum is only a container for forums. Please select one of the " -"forums below it." +"The item %forum is only a container for forums. Please select one of " +"the forums below it." msgstr "" +"Elementet %forum er bare en beholder for forumer. Vennligst velg ett " +"av forumen under." -#: modules/forum.module:292 +#: modules/forum.module:520 msgid "Leave shadow copy" -msgstr "" +msgstr "Etterlat skyggekopi" -#: modules/forum.module:292 +#: modules/forum.module:520 msgid "" -"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new " -"forum." -msgstr "" +"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the " +"new forum." +msgstr "Hvis du flytter dette temaet kan du la det ligge igjen en skyggekopi." -#: modules/forum.module:322 +#: modules/forum.module:550 msgid "%time ago
by %author" -msgstr "" +msgstr "%time siden
av %author" -#: modules/forum.module:404 +#: modules/forum.module:643 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Tema" -#: modules/forum.module:406 +#: modules/forum.module:645 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Opprettet" -#: modules/forum.module:536 +#: modules/forum.module:771 msgid "My forum discussions." -msgstr "" +msgstr "Mine forumdiskusjoner." -#: modules/forum.module:539 +#: modules/forum.module:774 msgid "Active forum discussions." -msgstr "" +msgstr "Aktive forumdiskusjoner." -#: modules/forum.module:543 +#: modules/forum.module:778 msgid "Post new forum topic." -msgstr "" +msgstr "Lag nytt forumtema." -#: modules/forum.module:546 +#: modules/forum.module:781 msgid "You are not allowed to post a new forum topic." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke tilllatelse til å opprette et nytt tema." -#: modules/forum.module:549 +#: modules/forum.module:784 msgid "Login to post a new forum topic." -msgstr "" +msgstr "Logg inn for lage et nytt tema." -#: modules/forum.module:561 +#: modules/forum.module:796 msgid "No forums defined" -msgstr "" +msgstr "Ingen forumer er definert." -#: modules/forum.module:578 +#: modules/forum.module:813 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" -#: modules/forum.module:578 +#: modules/forum.module:813 msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Temaer" -#: modules/forum.module:56 +#: modules/forum.module:55 msgid "create forum topics" -msgstr "" +msgstr "opprett forumtemaer" -#: modules/forum.module:0 +#: modules/forum.module:0 msgid "forum" -msgstr "" +msgstr "forum" -#: includes/locale.inc:26 +#: includes/locale.inc:26 msgid "" -"%locale language added. You can now import a translation. See the help screen for more information." +"%locale language added. You can now import a translation. See the help screen for more information." msgstr "" +"%locale språk lagt til. Du kan nå importere en " +"oversettelse. Se hjelp for mer " +"informasjon." -#: includes/locale.inc:29 ;33 +#: includes/locale.inc:29 msgid "%locale language added." -msgstr "" +msgstr "%locale språk lagt til." -#: includes/locale.inc:43 +#: includes/locale.inc:43 msgid "English name" -msgstr "" +msgstr "Engelsk navn" -#: includes/locale.inc:43 +#: includes/locale.inc:43 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Oversatt" -#: includes/locale.inc:72 +#: includes/locale.inc:72 msgid "From language list" -msgstr "" +msgstr "Fra språklisten" -#: includes/locale.inc:73 +#: includes/locale.inc:73 msgid "" -"Select your language here, or add it below, if you are unable to find it." +"Select your language here, or add it below, if you are unable to find " +"it." msgstr "" +"Velg ditt språk her, eller legg det til nedenfor hvis du ikke " +"finner det." -#: includes/locale.inc:79 +#: includes/locale.inc:79 msgid "" -"Commonly this is an ISO 639 language code with an " -"optional country code for regional variants. Examples include 'en', 'en-US' " -"and 'zh-cn'." +"Commonly this is an ISO 639 language code " +"with an optional country code for regional variants. Examples include " +"'en', 'en-US' and 'zh-cn'." msgstr "" +"Sedvanlig er dette en ISO " +"639-språkkode end en valgfri landskode for regionale " +"varianter. Eksempler inkluderer 'en', 'en-US' and 'zh-cn'." -#: includes/locale.inc:80 +#: includes/locale.inc:80 msgid "Language name in English" -msgstr "" +msgstr "Språknavnet på engelsk" -#: includes/locale.inc:80 +#: includes/locale.inc:80 msgid "" -"Name of the language. Will be availabale for translation in all languages." +"Name of the language. Will be availabale for translation in all " +"languages." msgstr "" -#: includes/locale.inc:102 +#: includes/locale.inc:102 msgid "Languages not yet added" -msgstr "" +msgstr "Språk som ikke er lagt til" -#: includes/locale.inc:106 +#: includes/locale.inc:106 msgid "A gettext Portable Object (.po) file." msgstr "" -#: includes/locale.inc:107 +#: includes/locale.inc:107 msgid "" -"Choose the language you want to add strings into. If you choose a language " -"which is not yet set up, then it will be added." +"Choose the language you want to add strings into. If you choose a " +"language which is not yet set up, then it will be added." msgstr "" +"Velg språket du vil ha \"strings\" til. Hvis du velger et " +"språk som ikke er satt opp enda, vil det bli lagt til." -#: includes/locale.inc:108 +#: includes/locale.inc:108 msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added" msgstr "" -#: includes/locale.inc:108 +#: includes/locale.inc:108 msgid "Existing strings are kept, only new strings are added" msgstr "" -#: includes/locale.inc:129 +#: includes/locale.inc:129 msgid "Unsupported language selected for import." msgstr "" -#: includes/locale.inc:135 +#: includes/locale.inc:135 msgid "Translation file broken: Could not be read." msgstr "" -#: includes/locale.inc:157 +#: includes/locale.inc:157 msgid "Translation file broken." msgstr "" -#: includes/locale.inc:259 +#: includes/locale.inc:259 msgid "" "Translation successfully imported. %number translated strings added to " "language, %update strings updated." msgstr "" -#: includes/locale.inc:260 +#: includes/locale.inc:260 msgid "" "Translation imported into %locale, %number translated strings added to " "language, %update strings updated." msgstr "" -#: includes/locale.inc:274 +#: includes/locale.inc:274 msgid "Translation import failed: file %filename cannot be read." msgstr "" -#: includes/locale.inc:306 +#: includes/locale.inc:306 msgid "Translation file broken: expected 'msgstr' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:312 +#: includes/locale.inc:312 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid_plural' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:318 ;336;348;356;370;379 +#: includes/locale.inc:318;336;348;356;370;379 msgid "Translation file broken: syntax error in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:330 +#: includes/locale.inc:330 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:344 +#: includes/locale.inc:344 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr[]' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:364 +#: includes/locale.inc:364 msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr' in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:392 +#: includes/locale.inc:392 msgid "Translation file broken: unexpected string in line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:403 +#: includes/locale.inc:403 msgid "Translation file broken: unexpected end file at line %line." msgstr "" -#: includes/locale.inc:467 +#: includes/locale.inc:467 msgid "Warning: plural formula couldn't get parsed." msgstr "" -#: includes/locale.inc:702 +#: includes/locale.inc:703 msgid "" -"Select the language you would like to export in gettext Portable Object (." -"po) format." +"Select the language you would like to export in gettext Portable " +"Object (.po) format." msgstr "" -#: includes/locale.inc:708 +#: includes/locale.inc:709 msgid "Export template" msgstr "" -#: includes/locale.inc:709 +#: includes/locale.inc:710 msgid "" -"Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all the " -"interface strings from the Drupal locale database.
" +"Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all " +"the interface strings from the Drupal locale database.
" msgstr "" -#: includes/locale.inc:770 +#: includes/locale.inc:770 msgid "PO file for locale %locale downloaded." msgstr "" -#: includes/locale.inc:906 +#: includes/locale.inc:907 msgid "Deleted string" msgstr "" -#: includes/locale.inc:953 +#: includes/locale.inc:954 msgid "Original text" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1044 +#: includes/locale.inc:1045 msgid "Locales" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1085 +#: includes/locale.inc:1086 msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Søket er sensitivt for små/store bokstaver" -#: includes/locale.inc:1086 +#: includes/locale.inc:1087 msgid "English (provided by Drupal)" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1087 +#: includes/locale.inc:1088 msgid "All strings in that language" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1087 +#: includes/locale.inc:1088 msgid "Only translated strings" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1087 +#: includes/locale.inc:1088 msgid "Only untranslated strings" msgstr "" -#: includes/locale.inc:1090 +#: includes/locale.inc:1091 msgid "Search strings" msgstr "" -#: modules/locale.module:22 +#: modules/locale.module:22 msgid "" "Enables the translation of the user interface to languages other than " "English." msgstr "" -#: modules/locale.module:25 +#: modules/locale.module:25 msgid "" -"Drupal allows you to translate the interface to a language other than " -"English. This page provides an overview of the installed languages. You can " -"add more languages on the add language page, " -"or directly by importing a translation. If there are " -"multiple languages enabled, registered users will be able to set their " +"
Drupal allows you to translate the interface to a language other " +"than English. This page provides an overview of the installed " +"languages. You can add more languages on the add language page, or directly by importing a translation. If there are multiple " +"languages enabled, registered users will be able to set their " "preference. The site default will be used for users without their own " -"settings, including anonymous visitors.
There are different approaches " -"to translate the Drupal interface: either by importing" -"a> an existing translation, by translating everything" -"a> yourself, or by using a combination of these.
" +"settings, including anonymous visitors.There are different " +"approaches to translate the Drupal interface: either by importing an existing translation, by translating everything yourself, or by using a " +"combination of these.
" msgstr "" -#: modules/locale.module:27 +#: modules/locale.module:27 msgid "" "You need to add all languages you would like to provide the site " "interface in. If you can't find the desired language in the quick add " "dropdown, then need to provide the proper language code yourself. The " -"language code might be used to negotiate with browsers and present flags, so " -"it is important to pick one that is standardised for the desired language. " -"You can also add languages by importing translations " -"directly into a language not yet set up.
" +"language code might be used to negotiate with browsers and present " +"flags, so it is important to pick one that is standardised for the " +"desired language. You can also add languages by importing translations directly into a language " +"not yet set up." msgstr "" -#: modules/locale.module:29 +#: modules/locale.module:29 msgid "" -"This page allows you to import a translation provided in the gettext " -"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated " -"is to grab an existing Drupal translation and to import it. You can obtain " -"translations from the Drupal translation page. Note " -"that importing a translation file might take a while.
" +"This page allows you to import a translation provided in the " +"gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your " +"site translated is to grab an existing Drupal translation and to " +"import it. You can obtain translations from the Drupal translation page. Note that importing a " +"translation file might take a while.
" msgstr "" -#: modules/locale.module:31 +#: modules/locale.module:31 msgid "" -"This page allows you to export Drupal strings. The first option is to " -"export a translation so it can be shared. The second option is to generate a " -"translation template, which contains all Drupal strings, but without their " -"translations. You can use this template to start a new translation using a " -"specialized desktop application.
" +"This page allows you to export Drupal strings. The first option is " +"to export a translation so it can be shared. The second option is to " +"generate a translation template, which contains all Drupal strings, " +"but without their translations. You can use this template to start a " +"new translation using a specialized desktop application.
" msgstr "" -#: modules/locale.module:33 +#: modules/locale.module:33 msgid "" -"It is often more convinient to get the strings of your setup on the export page, and start with a desktop Gettext " +"
It is often more convinient to get the strings of your setup on the " +"export page, and start with a desktop Gettext " "translation editor though. Here you can search in the translated and " -"untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal.
" +"untranslated strings, and the default English texts provided by " +"Drupal." msgstr "" -#: modules/locale.module:36 +#: modules/locale.module:36 msgid "" "\n" -"Most programs are written and documented in English, and primarily " -"use English to interact with users. This is also true for a great deal of " -"web sites. However, most people are less comfortable with English than with " -"their native language, and would prefer to use their mother tongue as much " -"as possible. Many people love to see their web site showing a lot less " -"English, and far more of their own language. Therefore Drupal provides a " -"framework to setup a multi-lingual web site, or to overwrite the default " -"English texts.
\n" +"Most programs are written and documented in English, and " +"primarily use English to interact with users. This is also true for a " +"great deal of web sites. However, most people are less comfortable " +"with English than with their native language, and would prefer to use " +"their mother tongue as much as possible. Many people love to see their " +"web site showing a lot less English, and far more of their own " +"language. Therefore Drupal provides a framework to setup a " +"multi-lingual web site, or to overwrite the default English " +"texts.
\n" "How to interface translation works
\n" -"Whenever Drupal encounters an interface string which needs to be " -"displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If " -"a translation is not available, then the string is remembered, so you can " -"look up untranslated strings easily.
\n" -"Drupal provides two options to translate these strings. First is " -"the integrated web interface, where you can search for untranslated strings, " -"and specify their translations via simple web forms. An easier, and much " -"less time consuming method is to import translations already done for your " -"language. This is achieved by the use of GNU gettext Portable Object files. " -"These are editable with quite convinient desktop editors specifically " -"architected for supporting your work with GNU Gettext files. The import " -"feature allows you to add strings from such files into the site database. " -"The export functionality enables you to share your translations with others, " +"
Whenever Drupal encounters an interface string which needs to " +"be displayed, it tries to translate it into the currently selected " +"language. If a translation is not available, then the string is " +"remembered, so you can look up untranslated strings easily.
\n" +"Drupal provides two options to translate these strings. First " +"is the integrated web interface, where you can search for untranslated " +"strings, and specify their translations via simple web forms. An " +"easier, and much less time consuming method is to import translations " +"already done for your language. This is achieved by the use of GNU " +"gettext Portable Object files. These are editable with quite " +"convinient desktop editors specifically architected for supporting " +"your work with GNU Gettext files. The import feature allows you to add " +"strings from such files into the site database. The export " +"functionality enables you to share your translations with others, " "generating Portable Object files from your site strings." msgstr "" -#: modules/locale.module:78 +#: modules/locale.module:61 msgid "manage strings" -msgstr "" +msgstr "rediger streng" -#: modules/locale.module:127 +#: modules/locale.module:110 msgid "" -"Selecting a different locale will change the interface language of the site." +"Selecting a different locale will change the interface language of the " +"site." msgstr "" +"Hvis du velger en annet lokalisering (local), vil " +"grensesnittspråken for siden endret." -#: modules/locale.module:304 ;305 +#: modules/locale.module:302 msgid "%locale language removed." msgstr "" -#: modules/locale.module:329 +#: modules/locale.module:329 msgid "Delete language '%name'" msgstr "" -#: modules/locale.module:359 +#: modules/locale.module:359 msgid "" -"You need to specify both the language code and the English name of the new " -"language." +"You need to specify both the language code and the English name of the " +"new language." msgstr "" +"Du skal oppgi både språkkoden og språkets engelske " +"navn." -#: modules/locale.module:362 +#: modules/locale.module:362 msgid "The language %language (%code) is already set up." -msgstr "" +msgstr "Språket %language (%code) er allerede satt opp." -#: modules/locale.module:391 ;392 +#: modules/locale.module:391;392 msgid "Translation import failed." msgstr "" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "jan" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "feb" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Sep" -msgstr "" +msgstr "sep" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Oct" -msgstr "" +msgstr "Okt" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Nov" -msgstr "" +msgstr "nov" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "des" -#: modules/locale.module:0 ;0 +#: modules/locale.module:0;0 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Tor" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Tir" -#: modules/locale.module:0 +#: modules/locale.module:0 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Ons" -#: modules/menu.module:16 +#: modules/menu.module:16 msgid "menus" msgstr "menyer" -#: modules/menu.module:19 +#: modules/menu.module:19 msgid "edit menu item" -msgstr "rediger menydel" +msgstr "rediger menyelement" -#: modules/menu.module:23 +#: modules/menu.module:23 msgid "reset menu item" -msgstr "sett menydel til standard" +msgstr "nullstill menyelement" -#: modules/menu.module:27 +#: modules/menu.module:27 msgid "disable menu item" -msgstr "ikke vis menydel" +msgstr "deaktiver menyelement" -#: modules/menu.module:31 +#: modules/menu.module:31 msgid "delete menu item" -msgstr "slett menydel" +msgstr "slett menyelement" -#: modules/menu.module:38 +#: modules/menu.module:38 msgid "add menu" msgstr "legg til meny" -#: modules/menu.module:42 +#: modules/menu.module:42 msgid "add menu item" -msgstr "legg til menydel" +msgstr "legg til menyelement" -#: modules/menu.module:46 +#: modules/menu.module:46 msgid "reset menus" -msgstr "sett meny til standard" +msgstr "nullstill menyer" -#: modules/menu.module:61 +#: modules/menu.module:61 msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu." msgstr "" -"Gir administratorer tilgang til å redigere navigasjonsmenyen for hele siden" +"Gir administratorer tilgang til å redigere navigasjonsmenyen for " +"hele siden" -#: modules/menu.module:63 +#: modules/menu.module:63 msgid "" -"Select an operation from the list to move, change, or delete a menu item." -msgstr "Velg fra listen - flytte, slette eller forandre en menydel." +"Select an operation from the list to move, change, or delete a menu " +"item." +msgstr "Velg fra listen - flytte, slette eller forandre en menyelement." -#: modules/menu.module:65 +#: modules/menu.module:65 msgid "" -"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block " -"in the %blocks administration page." +"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created " +"block in the %blocks administration page." msgstr "" -"Skriv inn navnet for ny meny. Husk å gjøre tilgjengelig den nye boksen i %" -"blocks administrasjonssidene." +"Skriv inn navnet for den nye menyen. Husk å gjøre " +"tilgjengelig den nye boksen i %blocks administrasjonssidene." -#: modules/menu.module:67 +#: modules/menu.module:67 msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item." -msgstr "Skriv inn tittel, sti, posisjon og vekt for din nye menydel." +msgstr "Skriv inn tittel, bane, posisjon og vekt for ditt nye menyelement." -#: modules/menu.module:116 ;126;162;172 +#: modules/menu.module:162;173 modules/node.module:831;887 msgid "Reset" -msgstr "Sett til standard" +msgstr "Nullstill" -#: modules/menu.module:118 +#: modules/menu.module:118 msgid "All menu items reset." -msgstr "Tillat å sette meny tilbake til standard" +msgstr "Tillat å nullstille alle menyer" -#: modules/menu.module:121 ;126;167;172;188;193 +#: includes/theme.inc:895 modules/filter.module:407 modules/forum.module:137 modules/locale.module:327 modules/node.module:797 msgid "Cancel" -msgstr "Kanseller" +msgstr "Avbryt" -#: modules/menu.module:125 +#: modules/menu.module:125 msgid "" -"Are you sure you want to reset all menu items to their default settings? Any " -"custom menu items will be lost." +"Are you sure you want to reset all menu items to their default " +"settings? Any custom menu items will be lost." msgstr "" -"Er du sikker på at du ønsker å sette alle menyer tilbake til " -"standardverdier? Alle opprettede menydeler vil bli borte." +"Er du sikker " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"at du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"sette alle menyer tilbake til standardverdier? Alle opprettede " +"menydeler vil bli borte." -#: modules/menu.module:164 +#: modules/menu.module:164 msgid "Menu item reset." -msgstr "Menydel - sett til standard" +msgstr "Menyelement - nullstill." -#: modules/menu.module:171 +#: modules/menu.module:171 msgid "Are you sure you want to reset this item to its default values?" msgstr "" -"Er du sikker på at du ønsker å sette denne menyen tilbake til standardverdi?" +"Er du sikker " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"at du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"sette denne menyen tilbake til standardverdi?" -#: modules/menu.module:185 +#: modules/menu.module:195 msgid "Menu item deleted." -msgstr "Menydel slettet" +msgstr "Menyelement slettet." -#: modules/menu.module:192 +#: modules/menu.module:192 msgid "Are you sure you want to delete this custom menu item?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette denne selvlagede menydelen?" +msgstr "" +"Er du sikker " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"at du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"slette denne selvlagede menydelen?" -#: modules/menu.module:208 +#: modules/menu.module:221 msgid "Menu item disabled." -msgstr "Menydel gjort utilgjengelig" +msgstr "Menyelement deaktivert." -#: modules/menu.module:259 +#: modules/menu.module:272 msgid "The name to display for this link." -msgstr "Navn på denne linken" +msgstr "Navn på denne linken." -#: modules/menu.module:268 +#: modules/menu.module:281 msgid "The description displayed when hovering over a menu item." -msgstr "Beskrivelsen som vises når musen er over en menydel." +msgstr "Beskrivelsen som vises når musen er over en menyelement." -#: modules/menu.module:270 +#: modules/menu.module:283 msgid "The Drupal path this menu item links to." -msgstr "Drupalstien til denne menydelen linker til" +msgstr "Drupalstien til denne menyelementet linker til." -#: modules/menu.module:274 +#: modules/menu.module:287 msgid "" -"Since a menu item \"%old\" already exists for \"%path\", this menu item is " -"shortcut to that location." +"Since a menu item \"%old\" already exists for \"%path\", this menu " +"item is shortcut to that location." msgstr "" -"Siden menydelen \"%old\" allerede eksisterer for \"%path\", er denne menyen " -"en snarvei til denne adressen." +"Siden menyelementet \"%old\" allerede eksisterer for \"%path\", er " +"denne menyen en snarvei til denne adressen." -#: modules/menu.module:289 +#: modules/menu.module:304 msgid "" -"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items " -"will be positioned nearer the top." +"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter " +"items will be positioned nearer the top." msgstr "" -"Valgfritt. I menyen vil deler med høyere tall bli prioritert mot toppen, " -"mens lavera tall blir posisjonert lavere." +"Valgfritt. I menyen vil deler med høyere tall bli prioritert " +"mot toppen, mens lavere tall blir plassert lavere." -#: modules/menu.module:311 +#: modules/menu.module:326 msgid "You must specify a title." -msgstr "Du må spesifisere en tittel" +msgstr "Du må spesifisere en tittel." -#: modules/menu.module:316 +#: modules/menu.module:331 msgid "You must specify a path." -msgstr "Du må spesifisere en sti." +msgstr "Du må spesifisere en bane." -#: modules/menu.module:329 +#: modules/menu.module:351 msgid "Updated menu item %title." -msgstr "Oppdatert menydel %title" +msgstr "Oppdaterte menyelementet %title." -#: modules/menu.module:334 +#: modules/menu.module:356 msgid "Created new menu item %title." -msgstr "Opprettet ny menydel %title" +msgstr "Opprettet nytt menyelement %title" -#: modules/menu.module:338 +#: modules/menu.module:360 msgid "" -"Since a menu item %old already exists for %path, this new menu item was " -"created as a shortcut to that location." +"Since a menu item %old already exists for %path, this new menu item " +"was created as a shortcut to that location." msgstr "" -"Siden en menydel %old allered eksisterer for %path, ble denne nye menydelen " -"opprettet som en snarvei til denne adressen." +"Siden en menyelementet %old allerede eksisterer for %path, ble dette " +"nye menyelementet opprettet som en snarvei til denne adressen." -#: modules/menu.module:348 +#: modules/menu.module:370 msgid "Menu item" -msgstr "Menydel" +msgstr "Menyelement" -#: modules/menu.module:404 +#: modules/menu.module:426 msgid "disable" -msgstr "gjør utilgjengelig" +msgstr "deaktivere" -#: modules/menu.module:409 +#: modules/menu.module:431 msgid "enable" -msgstr "gjør tilgjengelig" +msgstr "aktivere" -#: modules/menu.module:416 +#: modules/menu.module:438 msgid "reset" -msgstr "sett til standardverdi" +msgstr "nullstill" -#: modules/menu.module:428 ;471 +#: modules/menu.module:450;493 msgid "disabled" -msgstr "gjør utilgjengelig" +msgstr "deaktivert" -#: modules/menu.module:98 +#: modules/menu.module:98 msgid "administer menu" msgstr "administrer meny" -#: modules/menu.module:0 +#: modules/menu.module:0 msgid "menu" msgstr "meny" -#: modules/node.module:17 +#: modules/node.module:17 msgid "" "\n" "
Nodes
\n" -"The core of the Drupal system is the node. All of the contents of " -"the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n" +"
The core of the Drupal system is the node. All of the " +"contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n" " A base node contains:
\n" -"
\n" -"- A Title
- Up to 128 characters of text that titles the node." -"
\n" -"- A Teaser
- A small block of text that is meant to get you " -"interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a small " -"amount of the body of the node to make the teaser (To configure how long the " -"teaser will be click here). The teaser can be " -"changed if you don't like what Drupal grabs.
\n" -"- The Body
- The main text that comprises your content.
\n" +"- A Title
- Up to 128 characters of text that titles the " +"node.
\n" +"- A Teaser
- A small block of text that is meant to get " +"you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a " +"small amount of the body of the node to make the teaser (To configure " +"how long the teaser will be click here). The " +"teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.
\n" +"- The Body
- The main text that comprises your " +"content.
\n" "- A Type
- What kind of node is this? Blog, book, forum, " "comment, unextended, etc.
\n" -"- An Author
- The author's name. It will either be \"anonymous" -"\" or a valid user. You cannot set it to an arbitrary value.
\n" +"- An Author
- The author's name. It will either be " +"\"anonymous\" or a valid user. You cannot set it to an " +"arbitrary value.
\n" "- Authored on
- The date the node was written.
\n" "- Changed
- The last time this node was changed.
\n" -"- Sticky at top of lists
- In listings such as the frontpage " -"or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of nodes is " -"displayed. If you want to force a node to appear on the top of such a " -"listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float to the top of a " -"listing, and it will not be pushed down by newer content.\n" +"
- Sticky at top of lists
- In listings such as the " +"frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of " +"nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top " +"of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float " +"to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer " +"content.\n" "
- Allow user comments
- A node can have comments. These " -"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins (Read-" -"only).
\n" -"- Revisions
- Drupal has a revision system so that you can " -"\"roll back\" to an older version of a post if the new version is not what " -"you want.
\n" -"- Promote to front page
- To get people to look at the new " -"stuff on your site you can choose to move it to the front page. The front " -"page is configured to show the teasers from only a few of the total nodes " -"you have on your site (To configure how many teasers click here).
\n" -"- In moderation queue
- Drupal has a moderation system. If it " -"is active, a node is in one of three states: approved and published, " -"approved and unpublished, and awaiting approval. If you are moderating a " -"node it should be in the moderation queue.
\n" -"- Votes
- If you are moderating a node this counts how many " -"votes the node has gotten. Once a node gets a certain number of vote it will " -"either be approved or dropped.\n" -"
- Score
- The score of the node is gotten by the votes it is " -"given.
\n" -"- Users
- The list of users who have voted on a moderated node." -"
\n" -"- Published
- When using Drupal's moderation system a node " -"remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it is marked " -"Published.
Now that you know what is in a node, here are some of the types of " -"nodes available.
" +"comments can be written by other users (Read-write), or only by admins " +"(Read-only).\n" +"- Revisions
- Drupal has a revision system so that you " +"can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is " +"not what you want.
\n" +"- Promote to front page
- To get people to look at the " +"new stuff on your site you can choose to move it to the front page. " +"The front page is configured to show the teasers from only a few of " +"the total nodes you have on your site (To configure how many teasers " +"click here).
\n" +"- In moderation queue
- Drupal has a moderation system. " +"If it is active, a node is in one of three states: approved and " +"published, approved and unpublished, and awaiting approval. If you are " +"moderating a node it should be in the moderation queue.
\n" +"- Votes
- If you are moderating a node this counts how " +"many votes the node has gotten. Once a node gets a certain number of " +"vote it will either be approved or dropped.\n" +"
- Score
- The score of the node is gotten by the votes " +"it is given.
\n" +"- Users
- The list of users who have voted on a " +"moderated node.
\n" +"- Published
- When using Drupal's moderation system a " +"node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it " +"is marked Published.
\n" +"Now that you know what is in a node, here are some of the " +"types of nodes available.
" msgstr "" -#: modules/node.module:40 +#: modules/node.module:36 msgid "Node type: %module" -msgstr "Side type: %module" +msgstr "Innholdstype : %module" -#: modules/node.module:47 +#: modules/node.module:43 msgid "The core that allows content to be submitted to the site." -msgstr "Kjernen som muligjør at innhold kan bli lagt inn på siden." +msgstr "Kjernen som tillater innhold å bli sendt til nettstedet." -#: modules/node.module:50 +#: modules/node.module:50 msgid "" "Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these " "settings will affect most of the site." msgstr "" -"Administrasjonsdelen for Drupals kjerne. Omtrent alt er en node (side), så " -"dette vil affisere mesteparten av siden." +"Administrasjonsdelen for Drupals kjerne. Omtrent alt er en node " +"(side),dette vil affisere mesteparten av siden." -#: modules/node.module:52 +#: modules/node.module:52 msgid "" -"Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content are " -"listed elsewhere (e.g. comments).
Clicking a " -"title views the post, while clicking an author's name edits their user " -"information.
Other post-related tasks are available from the menu." +"Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of " +"content are listed elsewhere (e.g. comments).
Clicking a title views the " +"post, while clicking an author's name edits their user information.
Other post-related tasks are available from the menu." msgstr "" -"Nedenfor er en liste over alle artikler på siden. Andre typer innhold er " -"listet andre steder (f.eks. < href=\"%comments\">kommentarer).
Klikk på en tittel for å vise artikkelen, eller klikk på et navn for å vise " -"forfatterens informasjon.
Relaterte gjøremål er tilgjengelig fra menyen." +"Nedenfor er en liste over alle artikler " -#: modules/node.module:54 +#: modules/node.module:54 msgid "" -"Enter a simple pattern to search for a post. This can include the wildcard " -"character *.
For example, a search for \"br*\" might return \"bread " -"bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\"." -msgstr "" -"Skriv inn et enkelt mønster for å søke gjennom en artikkel. Dette kan " -"inkludere en * for å erstatte en hvilken som helst bokstav.
For " -"eksempel vil et søk etter \"br*\" returnere \"brannmann\", \"vårt daglige " -"brød\" og \"Britt\"." +"Enter a simple pattern to search for a post. This can include the " +"wildcard character *.
For example, a search for \"br*\" might " +"return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\"." +msgstr ""Skriv inn nøkkelord for å søke. Nøkkelord kan inneholde wildcard som *.
Et søk for f.eks. br* vil gi resultater som f.eks. brød, britt, brann osv." -#: modules/node.module:56 +#: modules/node.module:56 msgid "" -"This page lets you set the defaults used during creation of nodes for all " -"the different node types.
comment: Read/write setting for " -"comments.
publish: Is this post publicly viewable, has it been " -"published?
promote: Is this post to be promoted to the front " -"page?
moderate: Does this post need approval before it can be " -"viewed?
sticky: Is this post always visible at the top of " -"lists?
revision: Will this post go into the revision system " -"allowing multiple versions to be saved?" +"This page lets you set the defaults used during creation of nodes for " +"all the different node types.
comment: Read/write " +"setting for comments.
publish: Is this post publicly " +"viewable, has it been published?
promote: Is this post " +"to be promoted to the front page?
moderate: Does this " +"post need approval before it can be viewed?
sticky: Is " +"this post always visible at the top of lists?
revision: " +"Will this post go into the revision system allowing multiple versions " +"to be saved?" msgstr "" -#: modules/node.module:578 +#: modules/node.module:578 msgid "Matching nodes ranked in order of relevance" msgstr "Matchende sider (noder) blir ranket etter relevans" -#: modules/node.module:589 +#: modules/node.module:614 msgid "Number of posts on main page" -msgstr "Antall meldinger på forsiden" +msgstr "Antalll innlegg på forsiden" -#: modules/node.module:589 +#: modules/node.module:614 msgid "" -"The default maximum number of posts to display per page on overview pages " -"such as the main page." +"The default maximum number of posts to display per page on overview " +"pages such as the main page." msgstr "" -"Standard antall meldinger å vise per side på oversiktssider, slik som f.eks. " -"forsiden" +"Det maksimale antall innlegg som vises per side på " +"oversiktssider som forsiden." -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "Length of trimmed posts" -msgstr "Lengde på avkortede meldinger" +msgstr "Lengde på beskåret innlegg" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "200 characters" msgstr "200 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "400 characters" msgstr "400 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "600 characters" msgstr "600 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "800 characters" msgstr "800 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1000 characters" msgstr "1000 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1200 characters" msgstr "1200 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1400 characters" msgstr "1400 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1600 characters" msgstr "1600 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "1800 characters" msgstr "1800 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "2000 characters" msgstr "2000 tegn" -#: modules/node.module:590 +#: modules/node.module:615 msgid "" -"The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. " -"Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should " -"be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser " -"when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable " -"teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or " -"updated content and will not affect existing teasers." -msgstr "" -"Maks antall tegn som vises fra en avkortet artikkel. Drupal vil bruke denne " -"innstillingene hvor lange avkortede meldinger skal være. Den avkortede " -"versjonen av en melding blir typisk vist som en aptetittvekker for " -"artikkelen, når den vises på forsiden, i XML feeds, osv. For å ikke vise " -"dette, sett til 'Ubegrenset'. Vær obs på at dette vil bare affisere nytt " -"eller oppdatert innhold, og ikke eksisterende avkortede meldinger." +"The maximum number of characters used in the trimmed version of a " +"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long " +"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically " +"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML " +"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this " +"setting will only affect new or updated content and will not affect " +"existing teasers." +msgstr "" +"Det maksimale antall tegn i beskårede innlegg. Drupal bruker " +"innstillingen til å bestemme hvor i teksten lange innlegg " +"beskjæres. Den beskjærte versjon av et innlegg brukes " +"når innlegget vises på forsiden eller i XML kilder. Sett " +"til ubegrenset hvis du ikke ønsker å vise beskårede " +"innlegg. Bemerk at denne indstilling kun påvirker nytt eller " +"oppdateret innhold." -#: modules/node.module:591 +#: modules/node.module:616 msgid "Preview post" -msgstr "Forhåndsvis melding" +msgstr "Forhåndsvis innlegg" -#: modules/node.module:591 +#: modules/node.module:616 msgid "Must users preview posts before submitting?" -msgstr "Må skribenter forhåndsvise før de legger inn?" +msgstr "Skal brukerene forhåndsvise innlegg før de sendes?" -#: modules/node.module:619 +#: modules/node.module:644 msgid "read more" msgstr "les mer" -#: modules/node.module:619 +#: modules/node.module:644 msgid "Read the rest of this posting." -msgstr "Les resten av denne artikkelen" +msgstr "Les resten av dette innlegget" -#: modules/node.module:633 ;655 +#: modules/blogapi.module:156;218 modules/book.module:740 modules/comment.module:519;534;637;658;988;1619 modules/node.module: msgid "content" msgstr "innhold" -#: modules/node.module:644 +#: modules/node.module:644 msgid "default workflow" msgstr "standard arbeidsflyt" -#: modules/node.module:659 ;1338 +#: modules/node.module:686;1507 msgid "create content" msgstr "opprett innhold" -#: modules/node.module:682 +#: modules/node.module:714 msgid "revisions" -msgstr "revisjoner" +msgstr "versjoner" -#: modules/node.module:700 +#: modules/node.module:700 msgid "View posts that are new or updated" msgstr "Se alle meldinger som er nye eller oppdatert" -#: modules/node.module:701 +#: modules/node.module:701 msgid "View posts that need approval" msgstr "Se meldinger som krever godkjennelse" -#: modules/node.module:702 +#: modules/node.module:702 msgid "View posts that are promoted" msgstr "Se meldinger som er fremhevet" -#: modules/node.module:703 +#: modules/node.module:703 msgid "View posts that are not promoted" msgstr "Se meldinger som ikke er fremhevet" -#: modules/node.module:704 +#: modules/node.module:704 msgid "View posts that are sticky" -msgstr "Se meldinger som er satt på toppen" +msgstr "Se meldinger som er satt som sticky" -#: modules/node.module:705 +#: modules/node.module:705 msgid "View posts that are unpublished" msgstr "Se meldinger som enda ikke er publisert" -#: modules/node.module:709 +#: modules/node.module:745 msgid "Approve the selected posts" -msgstr "Godkjenn valgte artikkel" +msgstr "Godkjenn markerte innlegg" -#: modules/node.module:710 +#: modules/node.module:746 msgid "Promote the selected posts" -msgstr "Fremhev valgte artikkel" +msgstr "Promoter markerte innlegg" -#: modules/node.module:711 +#: modules/node.module:747 msgid "Make the selected posts sticky" -msgstr "Sett valgte artikkel til topp-artikkel (sticky)" +msgstr "Gjør markerte innlegg sticky" -#: modules/node.module:712 +#: modules/node.module:748 msgid "Demote the selected posts" -msgstr "Skru av topp-visning av denne artikkelen (demote)" +msgstr "Vis ikke markerte innlegg på forsiden" -#: modules/node.module:713 +#: modules/node.module:749 msgid "Unpublish the selected posts" -msgstr "Ikke vis offentlig valgte artikkel" +msgstr "Trekk valgte innlegg tilbake" -#: modules/node.module:723 ;747 +#: modules/node.module:836;884 modules/watchdog.module:81;86 msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" +msgstr "Filter" -#: modules/node.module:727 ;764 +#: modules/node.module:757;921 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: modules/node.module:735 +#: modules/node.module:771 msgid "The update has been performed." -msgstr "Oppdatering gjennomført" +msgstr "Oppdateringen har blitt gjennomført." -#: modules/node.module:749 +#: modules/node.module:749 msgid "Filter options" msgstr "Filtreringsvalg" -#: modules/node.module:766 +#: modules/node.module:923 msgid "Update options" -msgstr "Oppdater valg" +msgstr "Oppdateringsvalg" -#: modules/node.module:773 +#: modules/node.module:821;935 msgid "published" msgstr "publisert" -#: modules/node.module:773 +#: modules/node.module:821;935 msgid "not published" msgstr "ikke publisert" -#: modules/node.module:797 +#: modules/node.module:797 msgid "The content settings have been saved." msgstr "Innholdsinnstillingene er blitt lagret" -#: modules/node.module:805 +#: modules/node.module:805 msgid "The content settings have been reset to their default values." msgstr "Innholdsvalgene er blitt satt tilbake til sine standardverdier." -#: modules/node.module:808 +#: modules/node.module:825 msgid "type" msgstr "type" -#: modules/node.module:837 +#: modules/node.module:991 msgid "Older revisions" -msgstr "Eldre revisjoner" +msgstr "Eldre versjoner" -#: modules/node.module:840 +#: modules/node.module:994 msgid "revision #%r revised by %u on %d" -msgstr "revisjon nr%r revidert av %u den %d" +msgstr "versjon #%r oppdatert av %u den %d" -#: modules/node.module:840 +#: modules/node.module:994 msgid "rollback" -msgstr "sett tilbake" +msgstr "gjenopprett" -#: modules/node.module:903 +#: modules/node.module:1057 msgid "Rolled back to revision %revision of %title" -msgstr "Satt tilbake til revisjon %revision for %title" +msgstr "Gjenopprettet til versjon %revision av %title" -#: modules/node.module:919 +#: modules/node.module:1073 msgid "Deleted revision %revision of %title" -msgstr "Slettet revisjon %revision for %title" +msgstr "Slettet versjon %revision av %title" -#: modules/node.module:969 ;973 +#: modules/node.module:1118;1122 msgid "Syndicate" -msgstr "Syndikering" +msgstr "Syndiker" -#: modules/node.module:1044 +#: modules/node.module:1199 msgid "You have to specify a valid title." -msgstr "Du må spesifisere en gyldig tittel" +msgstr "Du må spesifisere en gyldig tittel." -#: modules/node.module:1078 +#: modules/node.module:1243 msgid "The name %name does not exist." -msgstr "Navnet %name eksisterer ikke" +msgstr "Navnet %name eksisterer ikke." -#: modules/node.module:1147 +#: modules/node.module:1313 msgid "Authored by" msgstr "Skrevet av" -#: modules/node.module:1148 +#: modules/node.module:1314 msgid "Authored on" msgstr "Skrevet den" -#: modules/node.module:1151 +#: modules/node.module:1317 msgid "Authoring information" -msgstr "Informasjon om skribent" +msgstr "Forfatterinformasjon" -#: modules/node.module:1155 +#: modules/node.module:1322;1781 msgid "In moderation queue" -msgstr "I moderasjonskø" +msgstr "I godkjennelseskøen" -#: modules/node.module:1156 +#: modules/node.module:1323;1781 msgid "Promoted to front page" -msgstr "Promotert til forsiden" +msgstr "Lagt ut på forsiden" -#: modules/node.module:1157 +#: modules/node.module:1324;1781 msgid "Sticky at top of lists" -msgstr "Satt til toppen av listen" +msgstr "Sticky på toppen av lister" -#: modules/node.module:1158 +#: modules/node.module:1325;1781 msgid "Create new revision" -msgstr "Opprett ny revisjon" +msgstr "Lag ny versjon" -#: modules/node.module:1161 +#: modules/node.module:1328 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: modules/node.module:1253 ;1338 +#: modules/node.module:1424;1507 msgid "Submit %name" -msgstr "Oppdater %name" +msgstr "Legg til %name" -#: modules/node.module:1260 +#: modules/node.module:1431 msgid "Add a new %s." -msgstr "Legg til ny %s" +msgstr "Legg til ny %s." -#: modules/node.module:1266 +#: modules/node.module:1440 msgid "Choose the appropriate item from the list:" -msgstr "Velg beste fra listen" +msgstr "Velg riktig element fra listen:" -#: modules/node.module:1325 +#: modules/node.module:1522 msgid "Preview trimmed version" -msgstr "Forhåndsvis avkortet versjon" +msgstr "Forhåndsvis beskjært versjon" -#: modules/node.module:1327 +#: modules/node.module:1524 msgid "" "The trimmed version of your post shows what your post looks like when " -"promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert " -"the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to fine-tune where " -"your post gets split." -msgstr "" -"Den avkortede versjonen for artikkelen din viser hva den ser ut på forsiden, " -"eller i en syndikering (XML). Du kan også bruke kommando \"<!--break-->" -"\" (uten anførselstegn) for å bestemme selv nøyaktig hvor artikkelen blir " -"avskjært." +"promoted to the main page or when exported for syndication. You can " +"insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to " +"fine-tune where your post gets split." +msgstr "" +"Den beskjærte versjonen av ditt innlegg viser hvordan det vil se " +"ut når innlegget vises på forsiden eller utgis i en XML " +"kilde. Du kan innsette avgrensningen \"<!--break-->\" (uten " +"anførselstegn) for å angi hvor beskjæringen skal " +"foretas." -#: modules/node.module:1328 +#: modules/node.module:1525 msgid "Preview full version" -msgstr "Forhåndsvis hele versjonen" +msgstr "Forhåndsvis full versjon" -#: modules/node.module:1364 +#: modules/node.module:1563 msgid "%type: updated %title." -msgstr "%type: oppdatert %title." +msgstr "%type: %title oppdatert." -#: modules/node.module:1365 +#: modules/node.module:1564 msgid "The %post was updated." -msgstr "Artikkel %post ble oppdatert" +msgstr "%post oppdatert." -#: modules/node.module:1373 +#: modules/node.module:1572 msgid "%type: added %title." -msgstr "%type: lagt til %title" +msgstr "%type %title tilføyd" -#: modules/node.module:1374 +#: modules/node.module:1573 msgid "Your %post was created." -msgstr "Din artikkel %post ble oppdatert" +msgstr "Din %post har blitt tilføyd" -#: modules/node.module:1403 +#: modules/node.module:1606 msgid "%type: deleted %title." -msgstr "%type: slettet %tittel" +msgstr "%type %title slettet" -#: modules/node.module:1404 +#: modules/node.module:1721 msgid "The node has been deleted." -msgstr "Siden (noden) ble slettet" +msgstr "Noden har blitt slettet." -#: modules/node.module:1407 +#: modules/node.module:1407 msgid "Confirm deletion" msgstr "Konfirmer sletting" -#: modules/node.module:1434 +#: modules/node.module:1639 msgid "" "\n" -"Welcome to your new Drupal-powered website. " -"This message will guide you through your first steps with Drupal, and will " -"disappear once you have posted your first piece of content.
\n" -"The first thing you will need to do is create " -"the first account. This account will have full administration rights and " -"will allow you to configure your website. Once logged in, you can visit the " -"administration section and set up " -"your site's configuration.
\n" +"Welcome to your new Drupal-powered " +"website. This message will guide you through your first steps with " +"Drupal, and will disappear once you have posted your first piece of " +"content.
\n" +"The first thing you will need to do is create the first account. This account will " +"have full administration rights and will allow you to configure your " +"website. Once logged in, you can visit the administration section and set " +"up your site's configuration.
\n" "Drupal comes with various modules, each of which contains a " -"specific piece of functionality. You should visit the module list and enable those modules which suit your website's needs." -"
\n" -"Themes handle the presentation of your " -"website. You can use one of the existing themes, modify them or create your " -"own from scratch.
\n" -"We suggest you look around the administration section and explore " -"the various options Drupal offers you. For more information, you can refer " -"to the Drupal handbook online.
" +"specific piece of functionality. You should visit the module list and enable those modules which suit " +"your website's needs.\n" +"Themes handle the presentation of " +"your website. You can use one of the existing themes, modify them or " +"create your own from scratch.
\n" +"We suggest you look around the administration section and " +"explore the various options Drupal offers you. For more information, " +"you can refer to the Drupal handbook " +"online.
" msgstr "" -#: modules/node.module:1530 +#: modules/node.module:1530 msgid "publish" msgstr "publiser" -#: modules/node.module:1531 +#: modules/node.module:1531 msgid "promote" msgstr "promoter" -#: modules/node.module:1532 +#: modules/node.module:1532 msgid "moderate" msgstr "moderer" -#: modules/node.module:1533 +#: modules/node.module:824 msgid "sticky" -msgstr "fast plass på toppen" +msgstr "sticky" -#: modules/node.module:1534 +#: modules/node.module:1534 msgid "revision" msgstr "revisjon" -#: modules/node.module:551 +#: modules/node.module:569 msgid "administer nodes" -msgstr "administrer sider (noder)" +msgstr "adminstrer noder" -#: modules/node.module:551 +#: modules/node.module:569 msgid "access content" -msgstr "aksesser innhold" +msgstr "se på innhold" -#: modules/node.module:0 +#: modules/node.module:0 msgid "node" -msgstr "side (node)" +msgstr "node" -#: modules/path.module:15 +#: modules/path.module:15 msgid "Enables users to rename URLs." -msgstr "" +msgstr "Tillater brukere å: endre navnet på: URLer." -#: modules/path.module:17 +#: modules/path.module:17 msgid "" -"Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. This " -"feature is typically used to make URLs human-readable or easy to remember. " -"For example, one could map the relative URL 'node/1' onto 'about'. Each " -"system path can have multiple aliases." +"Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. " +"This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to " +"remember. For example, one could map the relative URL 'node/1' onto " +"'about'. Each system path can have multiple aliases." msgstr "" -#: modules/path.module:19 +#: modules/path.module:19 msgid "" -"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name of the " -"new alias." +"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name " +"of the new alias." msgstr "" -#: modules/path.module:21 +#: modules/path.module:21 msgid "" "\n" "Background
\n" -"A very powerful feature of Drupal is the ability to have control over all " -"paths. The path module is the tool that provides this functionality and is " -"part of the basic Drupal installation, although it is not enabled by " -"default. Some examples of re-mapping paths are:
\n" +"A very powerful feature of Drupal is the ability to have control " +"over all paths. The path module is the tool that provides this " +"functionality and is part of the basic Drupal installation, although " +"it is not enabled by default. Some examples of re-mapping paths " +"are:
\n" "\n" "user/login => login\n" "\n" @@ -3993,1935 +4243,2150 @@ "node/3 => contact\n" "\n" "This functionality integrates seamlessly into node forms and also " -"provides the administrator an interface to view all aliases that have been " -"created.
\n" -"Aliases have a many to one relationship with their original Drupal URLs. " -"In other words you can have many different aliases map to a single path. An " -"example of where a multiple aliases come in handy is creating a standard RSS " -"feed URL:
\n" +"provides the administrator an interface to view all aliases that have " +"been created.\n" +"Aliases have a many to one relationship with their original Drupal " +"URLs. In other words you can have many different aliases map to a " +"single path. An example of where a multiple aliases come in handy is " +"creating a standard RSS feed URL:
\n" "\n" "\n" "node/feed => rss.xml\n" "node/feed => index.rdf\n" "\n" "\n" -"When Drupal generates links for a path with multiple aliases it will " -"choose the first alias created per system URL. So in our above example, " -"Drupal would use rss.xml as the default alias rather than index.rdf. To " -"change this behavior, delete the aliases for node/feed and create the index." -"rdf alias before rss.xml.
\n" +"When Drupal generates links for a path with multiple aliases it " +"will choose the first alias created per system URL. So in our above " +"example, Drupal would use rss.xml as the default alias rather than " +"index.rdf. To change this behavior, delete the aliases for node/feed " +"and create the index.rdf alias before rss.xml.
\n" "\n" "Permissions
\n" -"Two permissions are related to URL aliasing: create url aliases " -"and administer url aliases.
\n" -"\n" +"
- create url aliases - Allows users to create aliases " -"for nodes. Enabling this permission will display a path field to the user in " -"any node form, allowing them to enter an alias for that node. They will be " -"able to edit/delete the alias after it is created using the same form." -"li>
- administer url aliases - Allows users to access the " -"alias administration interface. They must also have the access " -"administration pages permission set as well. This interface displays " -"all aliases and provides a way to create and modify them. This is also the " -"location to build aliases for things other than nodes. For example, you can " -"create an alias for a taxonomy URL or even re-map the admin path (although " -"the original admin path will still be accessible since aliases do not cancel " -"out original paths).
Two permissions are related to URL aliasing: create url " +"aliases and administer url aliases.
\n" +"\n" "\n" "
- create url aliases - Allows users to create " +"aliases for nodes. Enabling this permission will display a path field " +"to the user in any node form, allowing them to enter an alias for that " +"node. They will be able to edit/delete the alias after it is created " +"using the same form.
- administer url aliases - " +"Allows users to access the alias administration interface. They must " +"also have the access administration pages permission set as " +"well. This interface displays all aliases and provides a way to create " +"and modify them. This is also the location to build aliases for things " +"other than nodes. For example, you can create an alias for a taxonomy " +"URL or even re-map the admin path (although the original admin path " +"will still be accessible since aliases do not cancel out original " +"paths).
Mass URL aliasing
\n" -"Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. You " -"might like to see completely different URLs used by Drupal, or even URLs " -"translated to the visitors' native language, in which case this feature is " -"handy. Only an administrator with access to the website source code can set " -"up this kind of aliases. You can define a
\n" +"conf_url_rewrite" -"function in conf.php, following this example:Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. " +"You might like to see completely different URLs used by Drupal, or " +"even URLs translated to the visitors' native language, in which case " +"this feature is handy. Only an administrator with access to the " +"website source code can set up this kind of aliases. You can define a " +"
\n" "conf_url_rewritefunction in conf.php, following this " +"example:\n" "function conf_url_rewrite($path, $mode = 'incoming') {\n" " if ($mode == 'incoming') { // URL coming from a client\n" " return preg_replace('!^display/(\\d+)$!', 'node/\\1', $path);\n" " }\n" " else { // URL going out to a client\n" -" $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', $path);\n" +" $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', " +"$path);\n" " if ($aliased != $path) { return $aliased; }\n" " }\n" "}\n" "\n" -"This function will shorten every
\n" -"node/$node_idtype of URL " -"todisplay/$node_id. Individual URL aliases defined on the " -"browser interface of Drupal take precedence, so if you have the 'contact' " -"page alias from the example above, then thedisplay/3alias " -"will not be effective when outgoing links are created. Incoming URLs however " -"always work with the mass URL aliased variant. Only the 'incoming' and " -"'outgoing' modes are supposed to be supported by your " -"conf_url_rewritefunction.You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to translate " -"them to you own language, but also to add completely new subURLs to an " -"already existing module's URL space, or to compose a bunch of existing stuff " -"together to a common URL space. You can create a
" +"newssection " -"for example aliasing nodes and taxonomy overview pages falling under a " -"'news' vocabulary, thus havingnews/15andnews/" -"sections/3instead ofnode/15andtaxonomy/term/3" -"code>. You need extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular " -"expressions though to make such advanced aliases.This function will shorten every
\n" +"node/$node_idtype of " +"URL todisplay/$node_id. Individual URL aliases defined " +"on the browser interface of Drupal take precedence, so if you have the " +"'contact' page alias from the example above, then the " +"display/3alias will not be effective when outgoing links " +"are created. Incoming URLs however always work with the mass URL " +"aliased variant. Only the 'incoming' and 'outgoing' modes are supposed " +"to be supported by yourconf_url_rewritefunction.You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to " +"translate them to you own language, but also to add completely new " +"subURLs to an already existing module's URL space, or to compose a " +"bunch of existing stuff together to a common URL space. You can create " +"a
" msgstr "" -#: modules/path.module:72 +#: modules/path.module:72 msgid "url aliases" -msgstr "" +msgstr "url aliaser" -#: modules/path.module:75 +#: modules/path.module:75 msgid "edit alias" -msgstr "" +msgstr "rediger alias" -#: modules/path.module:177 +#: modules/path.module:177 msgid "Existing system path" -msgstr "" +msgstr "Eksisterene systembane" -#: modules/path.module:177 +#: modules/path.module:177 msgid "" -"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, forum/1, " -"taxonomy/term/1+2." +"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, " +"forum/1, taxonomy/term/1+2." msgstr "" +"Spesifiser den eksisterende banen du ønsker å: opprette et " +"alias for. For eksempel: node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2." -#: modules/path.module:178 +#: modules/path.module:178 msgid "New path alias" -msgstr "" +msgstr "Nytt banealias" -#: modules/path.module:178 +#: modules/path.module:178 msgid "" "Specify an alternative path by which this data can be accessed. For " -"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative path and " -"don't add a trailing slash or the URL alias won't work." +"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative " +"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work." msgstr "" +"Spesifiser en alternativ bane der disse dataene kan hentes. For " +"eksempel, skriv \"om\" nå:r du skriver en om-side. Bruk en " +"relativ bane og legg ikke inn en siste skrå:strek i slutten av " +"URLen." -#: modules/path.module:206 +#: modules/path.module:206 msgid "The path is already in use." -msgstr "" +msgstr "Banen er allerede i bruk." -#: modules/path.module:211 +#: modules/path.module:211 msgid "Path alias" -msgstr "" +msgstr "Banealias" -#: modules/path.module:211 +#: modules/path.module:211 msgid "" -"Optionally specify an alternative URL by which this node can be accessed. " -"For example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative path " -"and don't add a trailing slash or the URL alias won't work." +"Optionally specify an alternative URL by which this node can be " +"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. " +"Use a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias " +"won't work." msgstr "" +"Dersom du ønsker det, kan du spesifisere en alternativ URL, der " +"denne noden kan hentes. For eksempel, skriv \"om\" nå:r du " +"skriver en om-side. Bruk en relativ bane og legg ikke inn en siste " +"skrå:strek i slutten av URLen." -#: modules/path.module:261 +#: modules/path.module:261 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systemet" -#: modules/path.module:276 +#: modules/path.module:277 msgid "No URL aliases available." -msgstr "" +msgstr "Ingen URL-aliaser tilgjengelig." -#: modules/path.module:306 +#: modules/path.module:307 msgid "The alias %alias is already in use." -msgstr "" +msgstr "Aliaset %alias er allerede i bruk." -#: modules/ping.module:15 +#: modules/ping.module:15 msgid "" "\n" -"newssection for example aliasing nodes and taxonomy " +"overview pages falling under a 'news' vocabulary, thus having " +"news/15andnews/sections/3instead of " +"node/15andtaxonomy/term/3. You need " +"extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular expressions " +"though to make such advanced aliases.Drupal can pings sites automatically to notify them that your site " -"has changed. It can ping the following sites:
\n" -"%weblogs, a web site that tracks and displays links to changed " -"weblogs and news-oriented web sites. To get your Drupal site listed, weblogs." -"com must be informed about your site's updates. This is the job of the ping " -"module and when installed, the administrator doesn't have to do anything to " -"participate in the %weblogs system. The ping module automatically notifies " -"weblogs.com when your site is updated. To do so, Drupal implements the %" -"weblogs-XML.
\n" -"%weblogs-RSS, a web site that tracks and displays links to recently " -"changed RSS feeds in XML format. To get your Drupal site listed, %weblogs-" -"RSS must be informed about updates to your RSS feed. This is the job of the " -"ping module and when installed, the administrator doesn't have to do " -"anything to participate in the %weblogs-RSS-changes system. The ping module " -"automatically notifies %weblogs-RSS when your site is updated.
\n" -"%blo-gs, a directory of recently updated weblogs and tools for " -"tracking interesting weblogs, in the spirit of services like %weblogs, %" -"blogtracker and %blogrolling. To get your Drupal site listed, %blo-gs must " -"be informed about your site's updates. This is the job of the ping module " -"and when installed, the administrator doesn't have to do anything to " -"participate in the %blo-gs system. The ping module automatically notifies " -"blo.gs when your site is updated. To do so, Drupal implements the %blo-gs-" -"XML.
\n" +"Drupal can pings sites automatically to notify them that your " +"site has changed. It can ping the following sites:
\n" +"%weblogs, a web site that tracks and displays links to " +"changed weblogs and news-oriented web sites. To get your Drupal site " +"listed, weblogs.com must be informed about your site's updates. This " +"is the job of the ping module and when installed, the administrator " +"doesn't have to do anything to participate in the %weblogs system. The " +"ping module automatically notifies weblogs.com when your site is " +"updated. To do so, Drupal implements the %weblogs-XML.
\n" +"%weblogs-RSS, a web site that tracks and displays links to " +"recently changed RSS feeds in XML format. To get your Drupal site " +"listed, %weblogs-RSS must be informed about updates to your RSS feed. " +"This is the job of the ping module and when installed, the " +"administrator doesn't have to do anything to participate in the " +"%weblogs-RSS-changes system. The ping module automatically notifies " +"%weblogs-RSS when your site is updated.
\n" +"%blo-gs, a directory of recently updated weblogs and tools " +"for tracking interesting weblogs, in the spirit of services like " +"%weblogs, %blogtracker and %blogrolling. To get your Drupal site " +"listed, %blo-gs must be informed about your site's updates. This is " +"the job of the ping module and when installed, the administrator " +"doesn't have to do anything to participate in the %blo-gs system. The " +"ping module automatically notifies blo.gs when your site is updated. " +"To do so, Drupal implements the %blo-gs-XML.
\n" "The ping feature requires crontab.
" msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "XML-RPC interface of weblogs.com" msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "Weblogs.Com for RSS" msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "the weblogs.com for RSS" msgstr "" -#: modules/ping.module:20 +#: modules/ping.module:20 msgid "XML-RPC interface of blo.gs" msgstr "" -#: modules/ping.module:24 +#: modules/ping.module:21 msgid "Alerts other sites that your site has been updated." -msgstr "" +msgstr "Varsler andre nettsteder om at ditt nettsted har blitt oppdatert." -#: modules/ping.module:72 +#: modules/ping.module:72 msgid "Failed to notify weblogs.com (site)." msgstr "" -#: modules/ping.module:84 +#: modules/ping.module:84 msgid "Failed to notify weblogs.com (RSS)." msgstr "" -#: modules/ping.module:96 +#: modules/ping.module:96 msgid "Failed to notify blo.gs." msgstr "" -#: modules/ping.module:108 +#: modules/ping.module:108 msgid "Failed to notify technorati.com." msgstr "" -#: modules/ping.module:0 +#: modules/ping.module:0 msgid "ping" -msgstr "" +msgstr "ping" -#: modules/poll.module:16 +#: modules/poll.module:16 msgid "" "\n" -"Users with the correct permissions can " -"create and/or vote on polls.
\n" +"Users with the correct permissions can create and/or vote on " +"polls.
\n" "\n" -"
\n" "- To create a poll a user needs the \"create polls\" permission." -"li>\n" -"
- To vote on a poll question a user must have the \"vote on polls\" " +"
- To create a poll a user needs the \"create polls\" " +"permission.
\n" +"- To vote on a poll question a user must have the \"vote on " +"polls\" permission.
\n" +"- To view the results one needs the \"access content\" " +"permission.
\n" +"- To administer polls you need the \"administer nodes\" " "permission.
\n" -"- To view the results one needs the \"access content\" permission." -"li>\n" -"
- To administer polls you need the \"administer nodes\" permission." -"li>\n" "
Creating a poll is much like creating any other node. Click " "\"create poll\" in your user box. The title of the poll should be the " -"question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also " -"choose the time period over which the vote will run.
The Poll item in the navigation links will take you to a page where " -"you can see all the current polls, vote on them (if you haven't already) and " -"view the results.
" +"question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can " +"also choose the time period over which the vote will run.The Poll item in the navigation links will take you to " +"a page where you can see all the current polls, vote on them (if you " +"haven't already) and view the results.
" msgstr "" -#: modules/poll.module:26 +#: modules/poll.module:26 msgid "" "Enables your site to capture votes on different topics in the form of " "multiple choice questions." msgstr "" +"Tillater ditt nettsted å: innhente stemmer på: forskjellige " +"temaer ved hjelp av spørreundersøkelser." -#: modules/poll.module:28 +#: modules/poll.module:28 msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on." msgstr "" +"En avstemming er et flervalgs-spørsmål som lar " +"besøkende stemme." -#: modules/poll.module:63 +#: modules/poll.module:64 msgid "Poll" -msgstr "" +msgstr "Avstemming" -#: modules/poll.module:103 +#: modules/poll.module:104 msgid "Negative values are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Negative verdier er ikke tillatt." -#: modules/poll.module:108 +#: modules/poll.module:109 msgid "You must fill in at least two choices." -msgstr "" +msgstr "Du må fylle inn minst to alternativer." -#: modules/poll.module:139 +#: modules/poll.module:140 msgid "Choice %n" -msgstr "" +msgstr "Valg %n" -#: modules/poll.module:141 +#: modules/poll.module:142 msgid "Votes for choice %n" -msgstr "" +msgstr "Stemmer for valg %n" -#: modules/poll.module:145 +#: modules/poll.module:146 msgid "Need more choices" -msgstr "" +msgstr "Trenger flere valg" -#: modules/poll.module:145 +#: modules/poll.module:146 msgid "" -"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the " -"Preview button below to add some more." +"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click " +"the Preview button below to add some more." msgstr "" +"Om antall bokser over ikke er nok, kryss av denne boksen og klikk " +"Forhåndsvis-knappen under for å legge til flere." -#: modules/poll.module:146 +#: modules/poll.module:147 msgid "Choices" -msgstr "" +msgstr "Valg" -#: modules/poll.module:154 +#: modules/poll.module:155 msgid "Poll status" -msgstr "" +msgstr "Avstemmingsstatus" -#: modules/poll.module:154 +#: modules/poll.module:155 msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it." msgstr "" +"Når en avstemming er stengt, kan ikke besøkende stemme " +"lenger." -#: modules/poll.module:156 +#: modules/poll.module:157 msgid "Poll duration" -msgstr "" +msgstr "Avstemmingsvarighet" -#: modules/poll.module:156 +#: modules/poll.module:157 msgid "After this period, the poll will be closed automatically." -msgstr "" +msgstr "Etter denne tiden vil avstemmingen automatisk bli stengt." -#: modules/poll.module:189 ;204 +#: modules/poll.module:192 msgid "polls" -msgstr "" +msgstr "avstemminger" -#: modules/poll.module:202 ;275;0 +#: modules/poll.module:190;263;0 msgid "poll" -msgstr "" +msgstr "avstemming" -#: modules/poll.module:283 +#: modules/poll.module:273 msgid "open" -msgstr "" +msgstr "åpen" -#: modules/poll.module:361 +#: modules/poll.module:351 msgid "Total votes" -msgstr "" +msgstr "Antall stemmer" -#: modules/poll.module:439 +#: modules/poll.module:430 msgid "older polls" -msgstr "" +msgstr "eldre avstemminger" -#: modules/poll.module:441 +#: modules/poll.module:432 msgid "View the current poll results." -msgstr "" +msgstr "Vis avstemmingsresultatene." -#: modules/poll.module:294 +#: modules/poll.module:284 msgid "vote on polls" -msgstr "" +msgstr "stem på avstemminger" -#: modules/profile.module:22 +#: modules/profile.module:22 msgid "Support for configurable user profiles." -msgstr "" +msgstr "Support for å konfigurere profiler." -#: modules/profile.module:42 +#: modules/profile.module:43 msgid "add field" -msgstr "" +msgstr "legg til felt" -#: modules/profile.module:46 +#: modules/profile.module:47 msgid "edit field" -msgstr "" +msgstr "rediger felt" -#: modules/profile.module:224 +#: modules/profile.module:228 msgid "The content of this field is private and only visible to yourself." -msgstr "" +msgstr "Innholdet i dette feltet er privat og bare du vil kunne se det." -#: modules/profile.module:237 +#: modules/profile.module:241 msgid "" "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML " "allowed." msgstr "" +"Legg hver del på separate linjer eller separer dem med kommaer. " +"HTML er ikke tillatt. " -#: modules/profile.module:241 +#: modules/profile.module:245 msgid "" -"The content of this field is kept private and will not be shown publicly." +"The content of this field is kept private and will not be shown " +"publicly." msgstr "" +"Innholdet i dette feltet blir holdt privat og vil ikke bli vist " +"offentlig." -#: modules/profile.module:359 +#: modules/profile.module:365 msgid "The value provided for %field is not a valid URL." -msgstr "" +msgstr "Verdien i %field er ikke en korrekt URL." -#: modules/profile.module:364 +#: modules/profile.module:370 msgid "The field %field is required." -msgstr "" +msgstr "Feltet %field er påkrevd." -#: modules/profile.module:413 +#: modules/profile.module:419 msgid "" -"The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or " -"any other special characters expect dash (-) and underscore (_) are not " -"allowed." +"The specified form name contains one or more illegal characters. " +"Spaces or any other special characters expect dash (-) and underscore " +"(_) are not allowed." msgstr "" +"Navnet inneholder en eller flere tegn som ikke er tillatt. Mellomrom " +"og ett hvert annet spesialtegn, med unntak av bindestrek og " +"understrek, er tillatt." -#: modules/profile.module:417 +#: modules/profile.module:423 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal." -msgstr "" +msgstr "Navnet er reservert for bruk av Drupal." -#: modules/profile.module:437 +#: modules/profile.module:443 msgid "The specified title is already in use." -msgstr "" +msgstr "Den tittelen er allerede i bruk." -#: modules/profile.module:441 +#: modules/profile.module:447 msgid "The specified name is already in use." -msgstr "" +msgstr "Det navnet er allerede i bruk." -#: modules/profile.module:484 +#: modules/profile.module:491 msgid "Edit %type" -msgstr "" +msgstr "Rediger %type" -#: modules/profile.module:501 +#: modules/profile.module:509 msgid "" -"The category the new field should be part of. Categories are used to group " -"fields logically. An example category is \"Personal information\"." +"The category the new field should be part of. Categories are used to " +"group fields logically. An example category is \"Personal " +"information\"." msgstr "" +"Kategorien det nye feltet skal være en del av. Kategoriene er " +"brukt til å logisk gruppere feltene. Et eksempel \"Personlig " +"informasjon\"." -#: modules/profile.module:502 +#: modules/profile.module:510 msgid "" "The title of the new field. The title will be shown to the user. An " "example title is \"Favorite color\"." msgstr "" +"Tittelen på det nye feltet. Tittelen vil bli vist for medlemmet. " +"Et eksempel er \"Favorittfargen\"." -#: modules/profile.module:503 +#: modules/profile.module:511 msgid "Form name" -msgstr "" +msgstr "Skjema navn" -#: modules/profile.module:503 +#: modules/profile.module:511 msgid "" -"The name of the field. The form name is not shown to the user but used " -"internally in the HTML code and URLs.\n" -"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix " -"the form name withprofile_to avoid name clashes with other " -"fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and " -"underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color" -"\" or perhaps just \"profile_color\"." +"The name of the field. The form name is not shown to the user but " +"used internally in the HTML code and URLs.\n" +"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you " +"prefix the form name withprofile_to avoid name clashes " +"with other fields. Spaces or any other special characters except dash " +"(-) and underscore (_) are not allowed. An example name is " +"\"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"." msgstr "" -#: modules/profile.module:505 +#: modules/profile.module:513 msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Forklaring" -#: modules/profile.module:505 +#: modules/profile.module:513 msgid "" -"An optional explanation to go with the new field. The explanation will be " -"shown to the user." +"An optional explanation to go with the new field. The explanation " +"will be shown to the user." msgstr "" +"En valgfri forklaring til det nye feltet. Forklaringen vil bli vist " +"til medlemmer." -#: modules/profile.module:507 +#: modules/profile.module:515 msgid "" -"A list of all options. Put each option on a separate line. Example options " -"are \"red\", \"blue\", \"green\", etc." +"A list of all options. Put each option on a separate line. Example " +"options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc." msgstr "" +"En liste over alle valgene. Putt hvert valg på en separat linje. " +"Som for eksempel \"rød, \"grønn\", osv." -#: modules/profile.module:509 +#: modules/profile.module:517 msgid "" -"The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter " -"fields \"float up\" towards the top of the category." +"The weights define the order in which the form fields are shown. " +"Lighter fields \"float up\" towards the top of the category." msgstr "" +"Størrelsene på tallene bestemmer hvilken " +"rekkefølge feltene skal vises. De med mindre tall vil ligger " +"over de med større." -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Synlighet" -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "Private field, content only available to privileged users." msgstr "" +"Privat felt, innholdet er bare tilgjengelig for brukere med spesielle " +"rettigheter." -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "" -"Public field, content shown on profile page but not used on member list " -"pages." +"Public field, content shown on profile page but not used on member " +"list pages." msgstr "" +"Offentlig felt, innholdet vises i profilen men ikke på " +"medlemslisten." -#: modules/profile.module:510 +#: modules/profile.module:518 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages." -msgstr "" +msgstr "Offentlig felt, innholdet vises i profilen og på medlemslisten." -#: modules/profile.module:512 ;515 +#: modules/profile.module:520;523 modules/statistics.module:151 msgid "Page title" -msgstr "" +msgstr "Sidetittel" -#: modules/profile.module:512 +#: modules/profile.module:520 msgid "" -"The title of the page showing all users with the specified field. The word " -"%valuewill be substituted with the corresponding value. An " -"example page title is \"People whose favorite color is %value\". Only " -"applicable if the field is configured to be shown on member list pages." +"The title of the page showing all users with the specified field. The " +"word%valuewill be substituted with the corresponding " +"value. An example page title is \"People whose favorite color is " +"%value\". Only applicable if the field is configured to be shown on " +"member list pages." msgstr "" -#: modules/profile.module:515 +#: modules/profile.module:523 msgid "" -"The title of the page showing all users with the specified field. Only " -"applicable if the field is configured to be shown on member listings." +"The title of the page showing all users with the specified field. " +"Only applicable if the field is configured to be shown on member " +"listings." msgstr "" -#: modules/profile.module:517 +#: modules/profile.module:525 msgid "The user must enter a value." -msgstr "" +msgstr "Medlemmet må fylle ut en verdi." -#: modules/profile.module:518 +#: modules/profile.module:526 msgid "Visible in user registration form." -msgstr "" +msgstr "Vises i registreringskjemaet." -#: modules/profile.module:521 +#: modules/profile.module:529 msgid "Save field" -msgstr "" +msgstr "Lagre felt" -#: modules/profile.module:537 +#: modules/profile.module:545 msgid "No fields defined." -msgstr "" +msgstr "Ingen felt valgt." -#: modules/profile.module:571 +#: modules/profile.module:579 msgid "single-line textfield" -msgstr "" +msgstr "enkeltlinjetekstfelt" -#: modules/profile.module:572 +#: modules/profile.module:580 msgid "multi-line textfield" -msgstr "" +msgstr "flerlinjetekstfelt" -#: modules/profile.module:573 +#: modules/profile.module:581 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "kryssboks" -#: modules/profile.module:574 +#: modules/profile.module:582 msgid "list selection" -msgstr "" +msgstr "listevalg" -#: modules/profile.module:575 +#: modules/profile.module:583 msgid "freeform list" -msgstr "" +msgstr "skjemaliste" -#: modules/queue.module:15 +#: modules/queue.module:15 msgid "Enables content to be moderated by the community." msgstr "" -#: modules/queue.module:17 +#: modules/queue.module:17 msgid "" -"The queue provides a way for your users to vote on submitted content. This " -"is called moderation. Users can moderate a post up (give it " -"a point), or down (subtract a point). The settings below give you control " -"over how many points are required for the status of a post to be " -"automatically changed. See individual items for details." +"The queue provides a way for your users to vote on submitted content. " +"This is called moderation. Users can moderate a post " +"up (give it a point), or down (subtract a point). The settings below " +"give you control over how many points are required for the status of a " +"post to be automatically changed. See individual items for details." msgstr "" -#: modules/queue.module:25 +#: modules/queue.module:25 msgid "Post threshold" msgstr "" -#: modules/queue.module:25 +#: modules/queue.module:25 msgid "" -"When a post gets this number of moderation points, it is promoted to " -"the front page automatically." +"When a post gets this number of moderation points, it is " +"promoted to the front page automatically." msgstr "" -#: modules/queue.module:26 +#: modules/queue.module:26 msgid "Dump threshold" msgstr "" -#: modules/queue.module:26 +#: modules/queue.module:26 msgid "" -"When a post drops below this number of points, its status is changed to " -"unpublished." +"When a post drops below this number of points, its status is changed " +"to unpublished." msgstr "" -#: modules/queue.module:27 +#: modules/queue.module:27 msgid "Expiration threshold" msgstr "" -#: modules/queue.module:27 +#: modules/queue.module:27 msgid "" "When a post gets this number of points, its status is changed to " "unpublished." msgstr "" -#: modules/queue.module:28 +#: modules/queue.module:28 msgid "Show comments" msgstr "" -#: modules/queue.module:28 +#: modules/queue.module:28 msgid "Tick the box to show comments below the moderation form." msgstr "" -#: modules/queue.module:47 +#: modules/queue.module:47 msgid "submission queue" -msgstr "" +msgstr "redaksjonskøen" -#: modules/queue.module:85 +#: modules/queue.module:85 msgid "Moderation: approved %title." msgstr "" -#: modules/queue.module:91 +#: modules/queue.module:91 msgid "Moderation: declined %title (rollback)." msgstr "" -#: modules/queue.module:92 +#: modules/queue.module:92 msgid "The post has been declined and the previous version has been restored." msgstr "" -#: modules/queue.module:105 +#: modules/queue.module:105 msgid "Moderation: expired %title (rollback)." msgstr "" -#: modules/queue.module:106 +#: modules/queue.module:106 msgid "The post has expired and the previous version has been restored." msgstr "" -#: modules/queue.module:112 +#: modules/queue.module:112 msgid "Moderation: expired %title." msgstr "" -#: modules/queue.module:146 +#: modules/queue.module:146 msgid "Submission queue" msgstr "" -#: modules/queue.module:161 +#: modules/queue.module:161 msgid "neutral (+0)" msgstr "" -#: modules/queue.module:161 +#: modules/queue.module:161 msgid "post it (+1)" msgstr "" -#: modules/queue.module:161 +#: modules/queue.module:161 msgid "dump it (-1)" msgstr "" -#: modules/queue.module:177 +#: modules/queue.module:177 msgid "" "When new content is submitted, it goes into the submission queue. " -"Registered users with the appropriate permission can access this queue and " -"vote whether they think the content should be approved or not. When enough " -"people vote to approve the content, it is displayed on the front page. On " -"the other hand, if enough people vote to drop it, the content will disappear." +"Registered users with the appropriate permission can access this queue " +"and vote whether they think the content should be approved or not. " +"When enough people vote to approve the content, it is displayed on the " +"front page. On the other hand, if enough people vote to drop it, the " +"content will disappear." msgstr "" -#: modules/queue.module:270 +#: modules/queue.module:270 msgid "" -"The post is queued for approval. You can check the votes in the submission queue." +"The post is queued for approval. You can check the votes in the submission queue." msgstr "" -#: modules/queue.module:273 +#: modules/queue.module:273 msgid "" -"The post is queued for approval. The editors will decide whether it should " -"be published." +"The post is queued for approval. The editors will decide whether it " +"should be published." msgstr "" -#: modules/queue.module:37 +#: modules/queue.module:37 msgid "access submission queue" msgstr "" -#: modules/queue.module:0 +#: modules/queue.module:0 msgid "queue" msgstr "" -#: modules/search.module:15 +#: modules/search.module:15 msgid "" "\n" " Search guidelines\n" -"The search page allows you to search the web site's content. You " -"can specify multiple words, and they will all be searched for. You can also " -"use wildcards, so 'walk*' will match 'walk', 'walking', 'walker', 'walkable' " -"and so on. Furthermore, searches are not case sensitive so searching for " -"'walk', 'Walk' or 'WALK' will yield exactly the same results.
\n" +"The search page allows you to search the web site's content. " +"You can specify multiple words, and they will all be searched for. " +"You can also use wildcards, so 'walk*' will match 'walk', 'walking', " +"'walker', 'walkable' and so on. Furthermore, searches are not case " +"sensitive so searching for 'walk', 'Walk' or 'WALK' will yield exactly " +"the same results.
\n" " Words excluded from the search\n" -"Words that frequently occur, typically called 'noise words', are " -"ignored. Example words are 'a', 'at', 'and', 'are', 'as', 'how', 'where', " -"etc. Words shorter than %number letters are also ignored.
" -msgstr "" +"Words that frequently occur, typically called 'noise words', " +"are ignored. Example words are 'a', 'at', 'and', 'are', 'as', 'how', " +"'where', etc. Words shorter than %number letters are also " +"ignored.
" +msgstr "\n" +" Rettningslinjer for søk\n" +"Søkesiden gir deg mulighet for å søke gjennom Mac1s artiker. " +"Du kan oppgi flere ord, og alle ordene vil bli søkt etter. " +"Du kan også bruke wildcards, slik at 'ap*' vil vise 'ape', 'apple', " +"'apostel' osv. Søkene er er heller ikke bokstavsensitive, " +"dvs. søker du for APPLE eller apple, så vil du få samme resulat. " +"
\n" +" Ord eskludert fra søk\n" +"Ord kortere enn %number bokstaver blir ignorert.
" -#: modules/search.module:21 +#: modules/search.module:51 msgid "Enables site-wide keyword searching." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer nøkkelordsøk over hele nettstedet." -#: modules/search.module:23 +#: modules/search.module:23 msgid "" -"The search engine works by keeping an index of \"interesting\" words. To " -"make sure we only get \"interesting\" words you need to set the following." +"The search engine works by keeping an index of \"interesting\" words. " +"To make sure we only get \"interesting\" words you need to set the " +"following." msgstr "" -#: modules/search.module:41 +#: modules/search.module:41 msgid "Search for older content." msgstr "" -#: modules/search.module:82 +#: modules/search.module:161 msgid "Minimum word length to index" -msgstr "" +msgstr "Minste ordlengde, indeksering" -#: modules/search.module:82 +#: modules/search.module:82 msgid "" -"The number of characters a word has to be to be indexed. Words shorter than " -"this will not be searchable." +"The number of characters a word has to be to be indexed. Words " +"shorter than this will not be searchable." msgstr "" -#: modules/search.module:83 +#: modules/search.module:162 msgid "Minimum word length to search for" -msgstr "" +msgstr "Minimum antall tegn for søking" -#: modules/search.module:83 +#: modules/search.module:83 msgid "The number of characters a word has to be to be searched for." msgstr "" -#: modules/search.module:84 +#: modules/search.module:84 msgid "Noise words" msgstr "" -#: modules/search.module:84 +#: modules/search.module:84 msgid "" -"These words will not be indexed. Enter a comma separated list; linebreaks " -"and whitespace do not matter. Example: and, or, not, a, to, I, it, ..." +"These words will not be indexed. Enter a comma separated list; " +"linebreaks and whitespace do not matter. Example: and, or, not, a, " +"to, I, it, ..." msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Help text position" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Above search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Below search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Link from above search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Link from below search output" msgstr "" -#: modules/search.module:88 +#: modules/search.module:88 msgid "Where to show the help text for users on the search page." msgstr "" -#: modules/search.module:382 +#: modules/search.module:382 msgid "Search: %keys." msgstr "" -#: modules/search.module:391 +#: modules/search.module:391 msgid "Your search yielded no results." msgstr "" -#: modules/statistics.module:15 +#: modules/statistics.module:15 msgid "" "\n" "Introduction
\n" -"The statistics module keeps track of numerous statistics for your " -"site but be warned, statistical collection does cause a little overhead, " -"thus everything comes disabled by default.
\n" -"The module counts how many times, and from where -- using HTTP " -"referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count the module " -"can do the following with it:\n" +"
The statistics module keeps track of numerous statistics for " +"your site but be warned, statistical collection does cause a little " +"overhead, thus everything comes disabled by " +"default.
\n" +"The module counts how many times, and from where -- using " +"HTTP referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count " +"the module can do the following with it:\n" "
\n" -"
\n" "- The count can be displayed in the node's link section next to \"# " -"comments\".
\n" -"- A configurable block can be added which can display the day's top " -"stories, the all time top stories, and the last stories read. Each section " -"in the block has a title, which you can change, as well as being able to " -"change how many node titles will be displayed.
\n" -"- A configurable user page can be added, which can display the day's " -"top stories, the all time top stories, and the last stories read. You can " -"individually configure how many posts are displayed in each section.
\n" -"- A configurable block can be added that displays the count of how " -"many users, as well as a list of their names, and guests are currently " -"accessing your site.
\n" +"- The count can be displayed in the node's link section next " +"to \"# comments\".
\n" +"- A configurable block can be added which can display the " +"day's top stories, the all time top stories, and the last stories " +"read. Each section in the block has a title, which you can change, as " +"well as being able to change how many node titles will be " +"displayed.
\n" +"- A configurable user page can be added, which can display the " +"day's top stories, the all time top stories, and the last stories " +"read. You can individually configure how many posts are displayed in " +"each section.
\n" +"- A configurable block can be added that displays the count of " +"how many users, as well as a list of their names, and guests are " +"currently accessing your site.
\n" "Notes on using the statistics:
\n" "\n" -"
\n" -"- If you enable the view counters for content, this adds 1 database " -"query for each node that is viewed (2 queries if it's the first time the " -"node has ever been viewed).
\n" -"- If you enable the access log, this adds 1 database query for each " -"page that Drupal displays. Logged information includes: HTTP referrer (if " -"any), node being accessed (if any), user ID (if any), the IP address of the " -"user, and the time the page was viewed.
\n" +"- If you enable the view counters for content, this adds 1 " +"database query for each node that is viewed (2 queries if it's the " +"first time the node has ever been viewed).
\n" +"- If you enable the access log, this adds 1 database query for " +"each page that Drupal displays. Logged information includes: HTTP " +"referrer (if any), node being accessed (if any), user ID (if any), the " +"IP address of the user, and the time the page was viewed.
\n" "As with any new module, the statistics module needs to be enabled before you can use it. Also refer to the permissions section, as this module supports four " -"separate permissions.
\n" +"As with any new module, the statistics module needs to be enabled before you can use it. Also refer to " +"the permissions section, as this module " +"supports four separate permissions.
\n" "referrers log
\n" -"This admin page shows you site-wide referrer statistics. You can " -"see 'all' statistics, 'external' statistics or " +"
This admin page shows you site-wide referrer statistics. You " +"can see 'all' statistics, 'external' statistics or " "'internal' statistics. Default is 'all'.
\n" "access log
\n" -"This admin page gives you an at-a-glance look at your most popular " -"content. It is useful for understanding what content on your Drupal site is " -"the most popular. Also on this page are links to the referrer statistics " -"for each listed node.
\n" +"This admin page gives you an at-a-glance look at your most " +"popular content. It is useful for understanding what content on your " +"Drupal site is the most popular. Also on this page are links to the " +"referrer statistics for each listed node.
\n" "Configuring the statistics module
\n" -"There are some configuration options added to the main administer » settings » statistics section:" -"p>\n" +"
There are some configuration options added to the main administer » settings » " +"statistics section:
\n" "\n" -"
\n" "- enable access log -- allows you to turn the access log on " -"and off. This log is used to store data about every page accessed, such as " -"the remote host's IP address, where they came from (referrer), what node " -"they've viewed, and their user name. Enabling the log adds one database " -"call per page displayed by Drupal.
\n" -"- discard access logs older than -- allows you to configure " -"how long an access log entry is saved, after which time it is deleted from " -"the database table. To use this you need to run \"cron.php\"
\n" -"- enable node view counter -- allows you to turn on and off " -"the node-counting functionality of this module. If it is turned on, an " -"extra database query is added for each node displayed, which increments a " -"counter.
\n" -"- display node view counters -- allows you to globally " -"disable the displaying of node view counters. Additionally, a user group " -"must have 'access statistics' permissions to view the counters.
\n" +"- enable access log -- allows you to turn the access " +"log on and off. This log is used to store data about every page " +"accessed, such as the remote host's IP address, where they came from " +"(referrer), what node they've viewed, and their user name. Enabling " +"the log adds one database call per page displayed by Drupal.
\n" +"- discard access logs older than -- allows you to " +"configure how long an access log entry is saved, after which time it " +"is deleted from the database table. To use this you need to run " +"\"cron.php\"
\n" +"- enable node view counter -- allows you to turn on " +"and off the node-counting functionality of this module. If it is " +"turned on, an extra database query is added for each node displayed, " +"which increments a counter.
\n" +"- display node view counters -- allows you to " +"globally disable the displaying of node view counters. Additionally, " +"a user group must have 'access statistics' permissions to view the " +"counters.
\n" "Popular content block
\n" -"This module creates a block that can display the day's top viewed " -"content, the all time top viewed content, and the last content viewed. Each " -"of these links can be enabled or disabled individually, and the number of " -"posts displayed for each can be configured with a drop down menu. If you " -"disable all sections of this block, it will not appear.
\n" -"Don't forget to enable the block.
\n" +"This module creates a block that can display the day's top " +"viewed content, the all time top viewed content, and the last content " +"viewed. Each of these links can be enabled or disabled individually, " +"and the number of posts displayed for each can be configured with a " +"drop down menu. If you disable all sections of this block, it will " +"not appear.
\n" +"Don't forget to enable the " +"block.
\n" "Popular content page
\n" -"This module creates a user page that can display summaries of the " -"day's most popular viewed content, the all time most popular content, and " -"the last content viewed. Each of these summaries can be enabled or disabled " -"individually, and the number of posts displayed for each can be configured " -"with a drop down menu. You can also assign a name for the automatically " -"generated link to the user page. If no name is set, the link will not be " -"displayed.
\n" -"Permissions
This module has four permissions that need to " -"be configured in the permissions section.
\n" +"This module creates a user page that can display summaries of " +"the day's most popular viewed content, the all time most popular " +"content, and the last content viewed. Each of these summaries can be " +"enabled or disabled individually, and the number of posts displayed " +"for each can be configured with a drop down menu. You can also assign " +"a name for the automatically generated link to the user page. If no " +"name is set, the link will not be displayed.
\n" +"Permissions
This module has four permissions that " +"need to be configured in the permissions " +"section.
\n" "\n" -"
\n" -"- access statistics - enable for user roles that get to see " -"view counts for individual content. (This does not define access to the " -"block)
\n" -"- administer statistics module - enable for user roles that " -"get to configure the statistics module.
- administer statistics" -"em> - enable for user roles that get to view the referrer statistics.
\n" +"- access statistics - enable for user roles that get " +"to see view counts for individual content. (This does not define " +"access to the block)
\n" +"- administer statistics module - enable for user " +"roles that get to configure the statistics " +"module.
- administer statistics - enable for user roles " +"that get to view the referrer statistics.
\n" "If 'administer statistics' and 'access statistics" -"em>' are both enabled, the user will see a link from each node to that " -"node's referrer statistics (if enabled).
" +"If 'administer statistics' and 'access " +"statistics' are both enabled, the user will see a link from each " +"node to that node's referrer statistics (if enabled).
" msgstr "" -#: modules/statistics.module:56 +#: modules/statistics.module:43 msgid "Logs access statistics for your site." -msgstr "" +msgstr "Lagre tilgangsstatistikk for din side." -#: modules/statistics.module:58 +#: modules/statistics.module:45 msgid "" -"Settings for the statistical information that Drupal will keep about the " -"site. See site statistics for the actual " -"information." +"Settings for the statistical information that Drupal will keep about " +"the site. See site statistics for the " +"actual information." msgstr "" +"Innstillinger for statistisk informasjon, som Drupal lagrer for ditt " +"nettsted. Se nettstedstatistikk for " +"faktisk informasjon." -#: modules/statistics.module:60 +#: modules/statistics.module:60 msgid "This page gives you an at-a-glance look at your most popular content." msgstr "" -#: modules/statistics.module:62 +#: modules/statistics.module:62 msgid "This page shows access statistics for each page of your website." msgstr "" -#: modules/statistics.module:64 +#: modules/statistics.module:64 msgid "This page shows access statistics for each user of your website." msgstr "" -#: modules/statistics.module:66 +#: modules/statistics.module:66 msgid "" -"This page shows access statistics for each hostname visiting your website." +"This page shows access statistics for each hostname visiting your " +"website." msgstr "" -#: modules/statistics.module:68 +#: modules/statistics.module:68 msgid "" -"This page shows your site-wide referrer statistics. You can optionally view " -"just the \"external referrers\" or the \"internal referrers\". Referrers are " -"web pages, both local and on other sites, that point to your web site." +"This page shows your site-wide referrer statistics. You can " +"optionally view just the \"external referrers\" or the \"internal " +"referrers\". Referrers are web pages, both local and on other sites, " +"that point to your web site." msgstr "" -#: modules/statistics.module:70 +#: modules/statistics.module:70 msgid "" -"This page shows you only \"internal referrers\". These are links pointing to " -"your web site from within your web site." +"This page shows you only \"internal referrers\". These are links " +"pointing to your web site from within your web site." msgstr "" -#: modules/statistics.module:72 +#: modules/statistics.module:72 msgid "" -"This page shows you only \"external referrers\". These are links pointing to " -"your web site from outside your web site." +"This page shows you only \"external referrers\". These are links " +"pointing to your web site from outside your web site." msgstr "" -#: modules/statistics.module:74 +#: modules/statistics.module:74 msgid "" "This page shows you who is accessing your web site. You can see the " "hostnames and referrers. For example, it is easy to inspect a user's " "navigation history/trail by clicking on track user." msgstr "" -#: modules/statistics.module:145 +#: modules/statistics.module:145 msgid "View this site's most popular content." msgstr "" -#: modules/statistics.module:159 +#: modules/statistics.module:159 msgid "most popular content" msgstr "" -#: modules/statistics.module:165 +#: modules/statistics.module:165 msgid "hits" msgstr "" -#: modules/statistics.module:181 +#: modules/statistics.module:124 msgid "referrers" -msgstr "" +msgstr "refferenter" -#: modules/statistics.module:184 +#: modules/statistics.module:184 msgid "internal" msgstr "" -#: modules/statistics.module:186 +#: modules/statistics.module:186 msgid "external" msgstr "" -#: modules/statistics.module:210 +#: modules/statistics.module:210 msgid "Recent hits for \"%username\"" msgstr "" -#: modules/statistics.module:215 +#: modules/statistics.module:215 msgid "Recent hits for all users" msgstr "" -#: modules/statistics.module:221 +#: modules/statistics.module:221 msgid "Recent hits for \"%title\"" msgstr "" -#: modules/statistics.module:226 +#: modules/statistics.module:226 msgid "Recent hits for \"%hostname\"" msgstr "" -#: modules/statistics.module:237 +#: modules/statistics.module:198;227 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Tidsstempel" -#: modules/statistics.module:280 +#: modules/statistics.module:272 msgid "Top pages in the past %interval" -msgstr "" +msgstr "Sider på topp siste %interval" -#: modules/statistics.module:287 ;318;350;399 +#: modules/statistics.module:259;282;311 msgid "Hits" -msgstr "" +msgstr "Treff" -#: modules/statistics.module:311 +#: modules/statistics.module:298 msgid "Top users in the past %interval" -msgstr "" +msgstr "Brukere på topp siste %interval" -#: modules/statistics.module:343 +#: modules/statistics.module:343 msgid "Top hostnames in the past %interval" msgstr "" -#: modules/statistics.module:381 +#: modules/statistics.module:308 msgid "Top referrers in the past %interval" -msgstr "" +msgstr "Refferenter på topp siste %interval" -#: modules/statistics.module:386 +#: modules/statistics.module:386 msgid "Top internal referrers in the past %interval" msgstr "" -#: modules/statistics.module:392 +#: modules/statistics.module:392 msgid "Top external referrers in the past %interval" msgstr "" -#: modules/statistics.module:425 +#: modules/statistics.module:425 msgid "All time" msgstr "" -#: modules/statistics.module:441 +#: modules/statistics.module:441 msgid "Top posts" msgstr "" -#: modules/statistics.module:449 +#: modules/statistics.module:334 msgid "Enable access log" -msgstr "" +msgstr "Aktiver tilgangslogg" -#: modules/statistics.module:449 +#: modules/statistics.module:334 msgid "Log each page access. Required for referrer statistics." -msgstr "" +msgstr "Logg tilgang for hver enkelt side. Kreves for refferentstatistikk." -#: modules/statistics.module:452 +#: modules/statistics.module:337 msgid "Discard access logs older than" -msgstr "" +msgstr "Slett tilgangslogg som er eldre enn" -#: modules/statistics.module:452 +#: modules/statistics.module:337 msgid "" "Older access log entries (including referrer statistics) will be " "automatically discarded. Requires crontab." msgstr "" +"Eldre tilgangsloggelementer (inkludert refferentstatistikk) blir " +"automatisk slettet. Krever (crontab)." -#: modules/statistics.module:456 +#: modules/statistics.module:341 msgid "Count content views" -msgstr "" +msgstr "Tell innholdsvisninger" -#: modules/statistics.module:456 +#: modules/statistics.module:341 msgid "Increment a counter each time content is viewed." -msgstr "" +msgstr "øk verdien til en teller med 1, hver gang innhold blir vist." -#: modules/statistics.module:457 +#: modules/statistics.module:342 msgid "Display counter values" -msgstr "" +msgstr "Vis tellerverdier" -#: modules/statistics.module:457 +#: modules/statistics.module:457 msgid "" -"Display how many times given content has been viewed. User must have the " -"\"access statistics\" permissions to be able to view these counts." +"Display how many times given content has been viewed. User must have " +"the \"access statistics\" permissions to be able to view these counts." msgstr "" -#: modules/statistics.module:458 +#: modules/statistics.module:343 msgid "Content viewing counter settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for innholdsvisningsteller" -#: modules/statistics.module:462 ;470 +#: modules/statistics.module:428 msgid "Number of day's top views to display" -msgstr "" +msgstr "Verdien av dagens toppvisninger, som skal vises" -#: modules/statistics.module:462 +#: modules/statistics.module:462 msgid "" -"How many content items to display in \"day\" list. Requires enabled content " -"viewing counters." +"How many content items to display in \"day\" list. Requires enabled " +"content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:463 +#: modules/statistics.module:429 msgid "Number of all time views to display" -msgstr "" +msgstr "Verdien av alle tidsvisninger, som skal vises" -#: modules/statistics.module:463 +#: modules/statistics.module:463 msgid "" -"How many content items to display in \"all time\" list. Requires enabled " -"content viewing counters." +"How many content items to display in \"all time\" list. Requires " +"enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:464 +#: modules/statistics.module:464 msgid "" -"How many content items to display in \"recently viewed\" list. Requires " -"enabled content viewing counters." +"How many content items to display in \"recently viewed\" list. " +"Requires enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:465 +#: modules/statistics.module:465 msgid "\"Popular content\" block settings" msgstr "" -#: modules/statistics.module:469 +#: modules/statistics.module:469 msgid "Name for link to user page" msgstr "" -#: modules/statistics.module:469 +#: modules/statistics.module:469 msgid "" -"This node generates a user page listing your site's most popular content. " -"If you specify a name here, a link to the \"Popular content\" page will be " -"added automatically." +"This node generates a user page listing your site's most popular " +"content. If you specify a name here, a link to the \"Popular " +"content\" page will be added automatically." msgstr "" -#: modules/statistics.module:470 +#: modules/statistics.module:470 msgid "" -"How many content items to display in the \"day\" list. Requires enabled " -"content viewing counters." +"How many content items to display in the \"day\" list. Requires " +"enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:471 +#: modules/statistics.module:471 msgid "Number of all time top views to display" msgstr "" -#: modules/statistics.module:471 +#: modules/statistics.module:471 msgid "" "How many content items to display in the \"all time\" list. Requires " "enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:472 +#: modules/statistics.module:472 msgid "" -"How many posts to display in the \"recently viewed\" list. Requires enabled " -"content viewing counters." +"How many posts to display in the \"recently viewed\" list. Requires " +"enabled content viewing counters." msgstr "" -#: modules/statistics.module:473 +#: modules/statistics.module:473 msgid "\"Popular content\" page settings" msgstr "" -#: modules/statistics.module:561 +#: modules/statistics.module:445 msgid "Today's:" -msgstr "" +msgstr "Dagens:" -#: modules/statistics.module:566 +#: modules/statistics.module:450 msgid "All time:" -msgstr "" +msgstr "Siden lansering:" -#: modules/statistics.module:571 +#: modules/statistics.module:455 msgid "Last viewed:" -msgstr "" +msgstr "Siste viste:" -#: modules/statistics.module:596 +#: modules/statistics.module:596 msgid "Day's most popular content:" msgstr "" -#: modules/statistics.module:605 +#: modules/statistics.module:605 msgid "All time most popular content:" msgstr "" -#: modules/statistics.module:134 ;137 +#: modules/statistics.module:101 msgid "1 read" -msgid_plural "%count reads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "1 leser" -#: modules/statistics.module:119 +#: modules/statistics.module:87 msgid "access statistics" -msgstr "" +msgstr "tilgangstatistikk" -#: modules/statistics.module:0 +#: modules/statistics.module:0 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "statistikk" -#: modules/story.module:15 +#: modules/story.module:15 msgid "Enables users to submit stories, articles or similar content." -msgstr "" +msgstr "Tillater brukere å skrive nyhetsartikler." -#: modules/story.module:17 +#: modules/story.module:17 msgid "" -"Stories are like newspaper articles. They tend to follow a publishing flow " -"of submit -> moderate -> post to the main page -> comments" -"strong>. Below you may fix a minimum word count for stories and also write " -"some submission or content guidelines for users wanting to post a story." +"Stories are like newspaper articles. They tend to follow a publishing " +"flow of submit -> moderate -> post to the main page " +"-> comments. Below you may fix a minimum word count for " +"stories and also write some submission or content guidelines for users " +"wanting to post a story." msgstr "" -#: modules/story.module:29 +#: modules/story.module:29 msgid "" -"A story is similar to a newspaper article. If stories are moderated, the " -"post will be submitted to the attention of other users and be queued in the " -"submission queue. Users and moderators vote on the posts they like or " -"dislike, promoting or demoting them. When a post gets above a certain " -"threshold it automatically gets promoted to the front page." +"A story is similar to a newspaper article. If stories are moderated, " +"the post will be submitted to the attention of other users and be " +"queued in the submission queue. Users and moderators vote on the " +"posts they like or dislike, promoting or demoting them. When a post " +"gets above a certain threshold it automatically gets promoted to the " +"front page." msgstr "" +"Artikler er nyheter eller andre artikler: de har et tema, en inngress " +"og en brødtekst, men kan utvides ved hjelp av andre moduler. " +"Ingressen er en del av brødteksten i dette oppsettet. Artikler " +"kan brukes som en personlig blogg, eller som nyhetsartikler.\"" -#: modules/story.module:37 +#: modules/story.module:37 msgid "" -"This text will be displayed at the top of the story submission form. It is " -"useful for helping or instructing your users." +"This text will be displayed at the top of the story submission form. " +"It is useful for helping or instructing your users." msgstr "" -#: modules/story.module:38 +#: modules/node.module:963 msgid "Minimum number of words" -msgstr "" +msgstr "Minimum antall ord" -#: modules/story.module:38 +#: modules/story.module:38 msgid "" -"The minimum number of words a story must be to be considered valid. This " -"can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, " -"such as short test posts." +"The minimum number of words a story must be to be considered valid. " +"This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's " +"standards, such as short test posts." msgstr "" -#: modules/story.module:83 +#: modules/story.module:83 msgid "edit this story" msgstr "" -#: modules/story.module:111 +#: modules/story.module:111 msgid "" "The body of your story is too short. You need at least %words words to " "submit your story." msgstr "" -#: modules/system.module:17 -msgid "" -"General configuration options for your site. Set up the name of the site, e-" -"mail address used in mail-outs, clean URL options, caching, etc." -msgstr "" - -#: modules/system.module:19 +#: modules/system.module:19 msgid "" -"Select which themes are available to your users and specify the default " -"theme. To configure site-wide display settings, click the \"configure\" task " -"above. Alternately, to override these settings in a specific theme, click " -"the \"configure\" link for the corresponding theme." -msgstr "" - -#: modules/system.module:21 -msgid "" -"These options control the default display settings for your entire site, " -"across all themes. Unless they have been overridden by a specific theme, " -"these settings will be used." -msgstr "" - -#: modules/system.module:24 -msgid "" -"These options control the display settings for the%template" -"theme. When your site is displayed using this theme, these settings will be " -"used. By clicking \"Reset to defaults,\" you can choose to use the global settings for this theme." -msgstr "" - -#: modules/system.module:26 -msgid "" -"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. Here you " -"can select which modules are enabled. Click on the name of the module in " -"the navigation menu for their individual configuration pages. Once a module " -"is enabled, new permissions might be made " -"available. Modules can automatically be temporarily disabled to reduce " -"server load when your site becomes extremely busy by checking throttle. The " -"auto-throttle functionality must be enabled on the throttle configuration page after having enabled the throttle module." +"General configuration options for your site. Set up the name of the " +"site, e-mail address used in mail-outs, clean URL options, caching, " +"etc." +msgstr "" +"Generelle konfigurasjonsvalg for ditt nettsted. Fyll inn nettstedets " +"navn, e-postadresse som brukes i utpost, rene URL-valg, cache mv." + +#: modules/system.module:21 +msgid "" +"Select which themes are available to your users and specify the " +"default theme. To configure site-wide display settings, click the " +"\"configure\" task above. Alternately, to override these settings in a " +"specific theme, click the \"configure\" link for the corresponding " +"theme." +msgstr "" +"Velg hvilke temaer som skal være tilgjengelig for dine brukere " +"og spesifiser standardnavnet. For å konfigurere nettstedsglobale " +"visningsinnstillinger, klikk \"configure\"-knappen over. Alternativt " +"kan du overkjøre innstillingene gjort her, ved å klikke " +"\"configure\"-linken for det gitte tema." + +#: modules/system.module:23 +msgid "" +"These options control the default display settings for your entire " +"site, across all themes. Unless they have been overridden by a " +"specific theme, these settings will be used." +msgstr "" +"Disse valgene styrer standard visningsinnstillinger for hele ditt " +"nettsted, på tvers av alle temaer. Hvis ikke du har valgt " +"å overkjøre de i et spesiellt tema, er det disse " +"innstillingene som blir brukt." + +#: modules/system.module:26 +msgid "" +"These options control the display settings for the " +"%templatetheme. When your site is displayed using this " +"theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" " +"you can choose to use the global settings for " +"this theme." +msgstr "" +"Disse valgene styrer visningsinnstillingene for " +"%template-temaet. Når siden din vises med et tema, " +"vil disse innstillingene bli brukt. Ved å klikke på " +"\"Nullstill til standard,\" kan du velge å bruke de globale innstillingene for dette temaet." + +#: modules/system.module:26 +msgid "" +"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. " +"Here you can select which modules are enabled. Click on the name of " +"the module in the navigation menu for their individual configuration " +"pages. Once a module is enabled, new permissions might be made available. " +"Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server " +"load when your site becomes extremely busy by checking throttle. The " +"auto-throttle functionality must be enabled on the throttle configuration page after having " +"enabled the throttle module." msgstr "" -#: modules/system.module:28 +#: modules/system.module:28 msgid "" "\n" "Drupal comes with system-wide defaults but the setting-module " -"provides control over many Drupal preferences, behaviours including visual " -"and operational settings.
\n" +"provides control over many Drupal preferences, behaviours including " +"visual and operational settings.\n" "Cron
\n" -"Some modules require regularly scheduled actions, such as cleaning " -"up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a periodic command " -"scheduler executing commands at intervals specified in seconds. It can be " -"used to control the execution of daily, weekly and monthly jobs (or anything " -"with a period measured in seconds). Automating tasks is one of the best " -"ways to keep a system running smoothly, and if most of your administration " -"does not require your direct involvement, cron is an ideal solution.
\n" -"Whenever %cron-link is accessed, cron will run: it calls the _cron " -"hook in each module allowing the module to run tasks if they have not been " -"executed in the last n seconds, where n is the period of that " -"task. When all the tasks are finished, cron is done.
\n" -"The recommended way to set up your cron system is to set up a Unix/" -"Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits %cron-" -"link. Note that cron does not guarantee the commands will be executed at " -"the specified interval. However, Drupal will try its best to run the tasks " -"as close to the specified intervals as possible. The more you visit cron." -"php, the more accurate cron will be.
\n" +"Some modules require regularly scheduled actions, such as " +"cleaning up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a " +"periodic command scheduler executing commands at intervals specified " +"in seconds. It can be used to control the execution of daily, weekly " +"and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds). " +"Automating tasks is one of the best ways to keep a system running " +"smoothly, and if most of your administration does not require your " +"direct involvement, cron is an ideal solution.
\n" +"Whenever %cron-link is accessed, cron will run: it calls the " +"_cron hook in each module allowing the module to run tasks if they " +"have not been executed in the last n seconds, where n is the " +"period of that task. When all the tasks are finished, cron is " +"done.
\n" +"The recommended way to set up your cron system is to set up a " +"Unix/Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits " +"%cron-link. Note that cron does not guarantee the commands will be " +"executed at the specified interval. However, Drupal will try its best " +"to run the tasks as close to the specified intervals as possible. The " +"more you visit cron.php, the more accurate cron will be.
\n" "If your hosting company does not allow you to set up crontab " -"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. After " -"all, virtually any Unix/Linux machine with access to the internet can set up " -"a crontab entry to frequently visit %cron-link.
\n" -"For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like lynx or wget but make sure the process " -"terminates: either use
/usr/bin/lynx -source %base_url/cron.php" -"or/usr/bin/wget -o /dev/null -O /dev/null %cron-link. Take a " -"look at the example scripts in thescripts-directory. Make sure " -"to adjust them to fit your needs. A good crontab line to run the cron " -"script once every hour would be:\n" -"00 * * * * /home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh\n" -" Note that it is essential to accesscron.phpusing a " -"browser on the web site's domain; do not run it using command line PHP and " -"avoid usinglocalhostor127.0.0.1or some of the " -"environment variables will not be set correctly and features may not work as " -"expected.\n" +"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. " +"After all, virtually any Unix/Linux machine with access to the " +"internet can set up a crontab entry to frequently visit " +"%cron-link.\n" +"For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like lynx or wget but make sure " +"the process terminates: either use
/usr/bin/lynx -source " +"%base_url/cron.phpor/usr/bin/wget -o /dev/null -O " +"/dev/null %cron-link. Take a look at the example scripts in " +"thescripts-directory. Make sure to adjust them to fit " +"your needs. A good crontab line to run the cron script once every " +"hour would be:\n" +"00 * * * * " +"/home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh\n" +" Note that it is essential to accesscron.phpusing " +"a browser on the web site's domain; do not run it using command line " +"PHP and avoid usinglocalhostor127.0.0.1" +"or some of the environment variables will not be set correctly and " +"features may not work as expected.\n" "Cache
\n" -"Drupal has a caching mechanism which stores dynamically generated " -"web pages in a database. By caching a web page, Drupal does not have to " -"create the page each time someone wants to view it, instead it takes only " -"one SQL query to display it, reducing response time and the server's load. " -"Only pages requested by \"anonymous\" users are cached. In order to reduce " -"server load and save bandwidth, Drupal stores and sends cached pages " -"compressed.
" +"Drupal has a caching mechanism which stores dynamically " +"generated web pages in a database. By caching a web page, Drupal does " +"not have to create the page each time someone wants to view it, " +"instead it takes only one SQL query to display it, reducing response " +"time and the server's load. Only pages requested by \"anonymous\" " +"users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, " +"Drupal stores and sends cached pages compressed.
" msgstr "" -#: modules/system.module:41 +#: modules/system.module:42 msgid "" -"Configuration system that lets administrators modify the workings of the " -"site." +"Configuration system that lets administrators modify the workings of " +"the site." msgstr "" +"Konfigurasjonssystem som lar administratorer modifisere hvordan " +"nettstedet virker." -#: modules/system.module:105 +#: modules/system.module:110 msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "moduler" -#: modules/system.module:135 ;417 +#: modules/system.module:153;431 msgid "Screenshot for %theme theme" -msgstr "" +msgstr "Skjermbilde for %theme -temaet" -#: modules/system.module:135 ;417 +#: modules/system.module:153;431 msgid "no screenshot" -msgstr "" +msgstr "ingen skjermbilder" -#: modules/system.module:154 ;436 +#: modules/system.module:172;448 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skjermbilde" -#: modules/system.module:155 +#: modules/system.module:173 msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site." -msgstr "" +msgstr "Velges et annet tema blir utseende på nettstedet annerledes." -#: modules/system.module:160 +#: modules/system.module:178 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Tidssone" -#: modules/system.module:160 +#: modules/system.module:178 msgid "" -"Select your current local time. Dates and times throughout this site will be " -"displayed using this time zone." +"Select your current local time. Dates and times throughout this site " +"will be displayed using this time zone." msgstr "" +"Velg din nåværende lokale tid. Dato og tid for dette " +"nettstedet vil bli vist med denne tidssonen." -#: modules/system.module:182 +#: modules/system.module:200 msgid "" -"A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer during " -"registration, new password requests, notifications, etc." +"A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer " +"during registration, new password requests, notifications, etc." msgstr "" +"En gyldig e-postadresse for dette nettstedet, brukt av auto-mailer " +"under registrering av brukere mv." -#: modules/system.module:183 +#: modules/system.module:201 msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slagord" -#: modules/system.module:183 +#: modules/system.module:201 msgid "" -"The slogan of this website. Some themes display a slogan when available." +"The slogan of this website. Some themes display a slogan when " +"available." msgstr "" +"Slagordet til dette nettstedet. Noen temaer viser slagordet når " +"det er angitt." -#: modules/system.module:184 +#: modules/system.module:202 msgid "Your site's mission statement or focus." -msgstr "" +msgstr "Ditt nettsteds formål eller fokusområde." -#: modules/system.module:185 +#: modules/system.module:203 msgid "Footer message" -msgstr "" +msgstr "Fotbeskjed ;-) (les. footer)" -#: modules/system.module:185 +#: modules/system.module:203 msgid "" -"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for adding a " -"copyright notice to your pages." +"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for " +"adding a copyright notice to your pages." msgstr "" +"Denne teksten vil vises nederst på hver side. Her kan du for " +"eksempel legge inn din kopirettighetsnotis." -#: modules/system.module:186 +#: modules/system.module:204 msgid "Anonymous user" -msgstr "" +msgstr "Annonym bruker" -#: modules/system.module:186 +#: modules/system.module:204 msgid "The name used to indicate anonymous users." -msgstr "" +msgstr "Navnet som brukes om annonyme brukere." -#: modules/system.module:187 +#: modules/system.module:205 msgid "" -"The home page displays content from this relative URL. If you are not using " -"clean URLs, specify the part after \"?q=\". If unsure, specify \"node\"." +"The home page displays content from this relative URL. If you are not " +"using clean URLs, specify the part after \"?q=\". If unsure, specify " +"\"node\"." msgstr "" +"Hjemmesiden viser innhold fra denne relative URL'en. Hvis du ikke " +"bruker rene URL'er, må du spesifisere delen etter \"?q=\". Hvis " +"usikker, spesifiser \"node\"." -#: modules/system.module:188 +#: modules/system.module:210 msgid "Clean URLs" -msgstr "" +msgstr "Rene URLer" -#: modules/system.module:188 +#: modules/system.module:188 msgid "" -"Enable or disable clean URLs. If enabled, you'll needModRewrite" -"code> support. See also the.htaccessfile in Drupal's top-" -"level directory." +"Enable or disable clean URLs. If enabled, you'll need " +"ModRewritesupport. See also the.htaccess" +"file in Drupal's top-level directory." msgstr "" -#: modules/system.module:195 +#: modules/system.module:217 msgid "Default 403 (access denied) page" -msgstr "" +msgstr "Standard 403 (access denied) -side" -#: modules/system.module:195 +#: modules/system.module:217 msgid "" -"This page is displayed when the requested document is denied to the current " -"user. If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\". If " -"unsure, specify nothing." +"This page is displayed when the requested document is denied to the " +"current user. If you are not using clean URLs, specify the part after " +"\"?q=\". If unsure, specify nothing." msgstr "" +"Denne siden vises når det etterspurte dokumentet ikke er tillatt " +"vist for den aktuelle brukeren. Hvis du ikke bruker URLer som har " +"vasket seg (rene URLer), må du spesifisere delen etter \"?q=\". " +"Hvis du er usikker kan du la være." -#: modules/system.module:196 +#: modules/system.module:218 msgid "Default 404 (not found) page" -msgstr "" +msgstr "Standard 404 (not found) -side" -#: modules/system.module:196 +#: modules/system.module:218 msgid "" "This page is displayed when no other content matches the requested " -"document. If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\". " -"If unsure, specify nothing." +"document. If you are not using clean URLs, specify the part after " +"\"?q=\". If unsure, specify nothing." msgstr "" +"Denne siden vises når det ikke er noe innhold som svarer til det " +"etterspurte dokument. Hvis du ikke bruker rene URLer, må du " +"spesifisere delen etter \"?q=\". Hvis du er usikker kan du la " +"være." -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "Error reporting" -msgstr "" +msgstr "Feilrapportering" -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "Write errors to the log" -msgstr "" +msgstr "Skriv feilmeldinger til loggen." -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "Write errors to the log and to the screen" -msgstr "" +msgstr "Skriv feilmeldinger til loggen og på skjermen" -#: modules/system.module:197 +#: modules/system.module:219 msgid "" -"Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it is " -"recommended that errors are only written to the error log. On a test server " -"it can be helpful to write logs to the screen." -msgstr "" +"Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it " +"is recommended that errors are only written to the error log. On a " +"test server it can be helpful to write logs to the screen." +msgstr "Hvor Drupal-, PHP- og SQL-feilmeldinger blir loggført." -#: modules/system.module:198 +#: modules/system.module:220 msgid "Discard log entries older than" -msgstr "" +msgstr "Slett loggelementer som er eldre enn" -#: modules/system.module:198 +#: modules/system.module:220 msgid "" -"The time log entries should be kept. Older entries will be automatically " -"discarded. Requires crontab." +"The time log entries should be kept. Older entries will be " +"automatically discarded. Requires crontab." msgstr "" +"Tiden loggelementer skal lagres. Eldre elementer blir slettet " +"automatisk. Krever crontab." -#: modules/system.module:203 +#: modules/system.module:225 msgid "Cache support" -msgstr "" +msgstr "Cache-støtte" -#: modules/system.module:203 +#: modules/system.module:225 msgid "" -"Enable or disable the caching of rendered pages. When caching is enabled, " -"Drupal will flush the cache when required to make sure updates take effect " -"immediately. Check the cache documentation " -"for information on Drupal's cache system." -msgstr "" +"Enable or disable the caching of rendered pages. When caching is " +"enabled, Drupal will flush the cache when required to make sure " +"updates take effect immediately. Check the cache documentation for information on " +"Drupal's cache system." +msgstr "" +"Aktiver eller deaktiver cache-lagring av rendrede sider. Når " +"cache-lagring er aktivert, vil Drupal slette hele cache-minnet " +"når det kreves for at oppdateringer skal få effekt " +"umiddelbart. Sjekk cache-dokumentasjonen for informasjon om " +"Drupal sitt cache-system." -#: modules/system.module:214 +#: modules/system.module:236 msgid "File system path" -msgstr "" +msgstr "Filsystemsbane" -#: modules/system.module:214 +#: modules/system.module:236 msgid "" -"A file system path where the files will be stored. This directory has to " -"exist and be writable by Drupal. If the download method is set to public " -"this directory has to be relative to Drupal installation directory, and be " -"accessible over the web. When download method is set to private this " -"directory should not be accessible over the web. Changing this location " -"after the site has been in use will cause problems so only change this " -"setting on an existing site if you know what you are doing." -msgstr "" +"A file system path where the files will be stored. This directory has " +"to exist and be writable by Drupal. If the download method is set to " +"public this directory has to be relative to Drupal installation " +"directory, and be accessible over the web. When download method is set " +"to private this directory should not be accessible over the web. " +"Changing this location after the site has been in use will cause " +"problems so only change this setting on an existing site if you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"En filsystembane der filer vil bli lagret. Denne mappen må " +"eksistere og være skrivbar for Drupal. Hvis nedlastingsmetoden " +"er satt til public, må denne mappen være relativ til " +"Drupal sin innstallasjonsmappe, og være lesbar fra nettet. " +"Når nedlastingsmetoden er satt til privat, bør denne " +"mappen ikke være lesbar fra nettet. Dersom du endrer denne " +"mappen etter at nettstedet har vært i bruk, kommer det til " +"å by på problemer, så gjør ikke dette dersom " +"du ikke vet hvordan du skal løse problemene som vil " +"oppstå." -#: modules/system.module:215 +#: modules/system.module:237 msgid "Temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Midlertidig mappe" -#: modules/system.module:215 +#: modules/system.module:237 msgid "" -"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative paths " -"will be resolved relative to the file system path." +"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative " +"paths will be resolved relative to the file system path." msgstr "" +"Stedet der opplastede filer blir lagret under forhåndsvisning. " +"Relative baner vil bli innløst relativt til filsystemet sin " +"bane. (Hva nå enn det måtte bety!)" -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "Download method" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingsmetode" -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "Public - files are available using http directly." -msgstr "" +msgstr "Allmennt (public) - filer er tilgjengelige gjennom http direkte." -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "Private - files are transferred by Drupal." -msgstr "" +msgstr "Privat - filer er formidlet gjennom Drupal." -#: modules/system.module:216 +#: modules/system.module:238 msgid "" -"If you want any sort of access control on the downloading of files, this " -"needs to be set to private. You can change this at any time, " -"however all download URLs will change and there may be unexpected problems " -"so it is not recommended." -msgstr "" +"If you want any sort of access control on the downloading of files, " +"this needs to be set to private. You can change this at any " +"time, however all download URLs will change and there may be " +"unexpected problems so it is not recommended." +msgstr "" +"Hvis du ønsker en eller annen type tilgangskontroll på de " +"nedlastbare filene, må dette være satt til " +"private. Du kan endre dette når som helst, men alle " +"nedlastings-URLer vil bli endret og det kan da oppstå uventede " +"problemer, så dette er ikke anbefalt." -#: modules/system.module:245 +#: modules/system.module:278 msgid "Default time zone" -msgstr "" +msgstr "Standard tidssone" -#: modules/system.module:245 +#: modules/system.module:278 msgid "Select the default site time zone." -msgstr "" +msgstr "Velg standard tidssone for dette nettstedet." -#: modules/system.module:246 +#: modules/system.module:279 msgid "" -"Enable or disable user-configurable time zones. When enabled, users can set " -"their own time zone and dates will be updated accordingly." +"Enable or disable user-configurable time zones. When enabled, users " +"can set their own time zone and dates will be updated accordingly." msgstr "" +"Aktiver eller deaktiver brukerkonfigurerbare tidssoner. Når " +"dette er aktivert, kan brukere velge deres egne tidssoner og dermed " +"få en korrekt tidsangivelse." -#: modules/system.module:247 +#: modules/system.module:280 msgid "Short date format" -msgstr "" +msgstr "Forkortet datoformat" -#: modules/system.module:247 +#: modules/system.module:280 msgid "The short format of date display." -msgstr "" +msgstr "Forkortet format for datovisning." -#: modules/system.module:248 +#: modules/system.module:281 msgid "Medium date format" -msgstr "" +msgstr "Middels datoformat" -#: modules/system.module:248 +#: modules/system.module:281 msgid "The medium sized date display." -msgstr "" +msgstr "Middels størrelse på datovisningen." -#: modules/system.module:249 +#: modules/system.module:282 msgid "Long date format" -msgstr "" +msgstr "Langt datoformat" -#: modules/system.module:249 +#: modules/system.module:282 msgid "Longer date format used for detailed display." -msgstr "" +msgstr "Detaljert datoformat for detaljert visning." -#: modules/system.module:250 +#: modules/system.module:283 msgid "First day of week" -msgstr "" +msgstr "Første dag i uken" -#: modules/system.module:250 +#: modules/system.module:283 msgid "The first day of the week for calendar views." -msgstr "" +msgstr "Første dag i uken for kalendervisninger." -#: modules/system.module:626 +#: modules/system.module:638 msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos." -msgstr "" +msgstr "Kun JPEG-, PNG- og GIF-bilder kan brukes som logoer." -#: modules/system.module:635 +#: modules/system.module:647 msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it." msgstr "" +"Kryss av her hvis du ønsker at temaet skal bruke sin " +"standardlogo." -#: modules/system.module:636 +#: modules/system.module:648 msgid "Path to custom logo" -msgstr "" +msgstr "Bane til egen logo" -#: modules/system.module:636 +#: modules/system.module:648 msgid "" -"The path to the file you would like to use as your logo file instead of the " -"default logo." -msgstr "" +"The path to the file you would like to use as your logo file instead " +"of the default logo." +msgstr "Banen til filen du ønsker å bruke som din egen logo." -#: modules/system.module:639 +#: modules/system.module:651 msgid "Upload logo image" -msgstr "" +msgstr "Last opp logo" -#: modules/system.module:639 +#: modules/system.module:651 msgid "" -"If you don't have direct file access to the server, use this field to upload " -"your logo." +"If you don't have direct file access to the server, use this field to " +"upload your logo." msgstr "" +"Dersom du ikke har direkte tilgang til serveren, kan du bruke dette " +"feltet til å laste opp din logo." -#: modules/system.module:640 +#: modules/system.module:652 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Last opp" -#: modules/system.module:642 +#: modules/system.module:654 msgid "Logo image settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for logo" -#: modules/system.module:649 ;667 +#: modules/system.module:661;679 msgid "Primary links" -msgstr "" +msgstr "Primære lenker" -#: modules/system.module:649 +#: modules/system.module:649 msgid "" -"The HTML code for the primary links. If this field is empty, Drupal will " -"automatically generate a set of links based on which modules are enabled." +"The HTML code for the primary links. If this field is empty, Drupal " +"will automatically generate a set of links based on which modules are " +"enabled." msgstr "" -#: modules/system.module:650 ;668 +#: modules/system.module:662;680 msgid "Secondary links" -msgstr "" +msgstr "Sekundære lenker" -#: modules/system.module:650 +#: modules/system.module:662 msgid "The HTML code for the secondary links." -msgstr "" +msgstr "HTML-koden for de sekundære lenker." -#: modules/system.module:651 +#: modules/system.module:663 msgid "" -"Customize the menus that are displayed at the top and/or bottom of the page. " -"This configuration screen is only available in the site wide display " -"configuration." +"Customize the menus that are displayed at the top and/or bottom of the " +"page. This configuration screen is only available in the site wide " +"display configuration." msgstr "" +"Du kan brukertilpasse menyene som vises på toppen av og bunnen " +"av siden. Denne konfigurasjonssiden er kun tilgjengelig i den " +"nettstedsglobale konfigurasjonen." -#: modules/system.module:658 +#: modules/system.module:670 msgid "Display post information on" -msgstr "" +msgstr "Vis informasjon om innlegg på" -#: modules/system.module:658 +#: modules/system.module:670 msgid "" -"Enable or disable the \"submitted by Username on date\" text when displaying " -"posts of the above type" +"Enable or disable the \"submitted by Username on date\" text when " +"displaying posts of the above type" msgstr "" +"Aktiver eller deaktiver \"innsendt av Brukernavn, dato\"-teksten " +"når innlegg av nevnte type vises" -#: modules/system.module:665 +#: modules/system.module:677 msgid "Site slogan" -msgstr "" +msgstr "Nettstedets slagord" -#: modules/system.module:666 +#: modules/system.module:678 msgid "Mission statement" -msgstr "" +msgstr "Formålsnotis" -#: modules/system.module:669 +#: modules/system.module:681 msgid "User pictures in posts" -msgstr "" +msgstr "Brukerbilder i innlegg" -#: modules/system.module:670 +#: modules/system.module:682 msgid "User pictures in comments" -msgstr "" +msgstr "Brukerbilder i kommentarer" -#: modules/system.module:682 +#: modules/system.module:694 msgid "Toggle display" -msgstr "" +msgstr "Veksle visning" -#: modules/system.module:682 +#: modules/system.module:694 msgid "Enable or disable the display of certain page elements." -msgstr "" +msgstr "Aktiver eller deaktiver visningen av visse sideelementer." -#: modules/system.module:691 +#: modules/system.module:708 msgid "Theme-specific settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for temaer" -#: modules/system.module:691 +#: modules/system.module:708 msgid "" -"These settings only exist for the %theme theme and all the styles based on " -"it." +"These settings only exist for the %theme theme and all the styles " +"based on it." msgstr "" +"Disse innstillingene eksisterer kun for %theme -temaet og alle stiler " +"basert på den." -#: modules/system.module:694 +#: modules/system.module:704 msgid "Engine-specific settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for motorer" -#: modules/system.module:694 +#: modules/system.module:704 msgid "" -"These settings only exist for all the templates and styles based on the %" -"engine theme engine." +"These settings only exist for all the templates and styles based on " +"the %engine theme engine." msgstr "" +"Disse innstillingene eksisterer kun for maler og stiler basert " +"på %engine -temamotoren." -#: modules/system.module:56 +#: modules/system.module:50 msgid "bypass input data check" -msgstr "" +msgstr "dropp inndatasjekk" -#: modules/system.module:0 +#: modules/system.module:0 msgid "system" -msgstr "" +msgstr "system" -#: modules/taxonomy.module:61 +#: modules/taxonomy.module:61 msgid "add vocabulary" -msgstr "" +msgstr "legg til vokabulær" -#: modules/taxonomy.module:66 ;356 +#: modules/taxonomy.module:66;360 msgid "edit vocabulary" -msgstr "" +msgstr "rediger vokabulær" -#: modules/taxonomy.module:71 +#: modules/taxonomy.module:71 msgid "preview vocabulary" -msgstr "" +msgstr "fårhåndsvis vokabulær" -#: modules/taxonomy.module:123 +#: modules/taxonomy.module:101 msgid "Vocabulary name" -msgstr "" +msgstr "Vokabulærnavn" -#: modules/taxonomy.module:123 +#: modules/taxonomy.module:101 msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"." -msgstr "" +msgstr "Navnet for dette vokabulæret. Eksemple: \"Tema\"." -#: modules/taxonomy.module:124 +#: modules/taxonomy.module:102 msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules." -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse av dette vokabulæret: kan brukes av moduler." -#: modules/taxonomy.module:125 +#: modules/taxonomy.module:103 msgid "Help text" -msgstr "" +msgstr "Hjelpetekst" -#: modules/taxonomy.module:125 +#: modules/taxonomy.module:103 msgid "Instructions to present to the user when choosing a term." msgstr "" +"Instruksjoner som vises for brukeren når han/hun skal velge et " +"uttrykk." -#: modules/taxonomy.module:126 +#: modules/taxonomy.module:104 msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary." msgstr "" +"En liste av nodetyper du vil skal assosiere seg med dette " +"vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:127 ;223 +#: modules/taxonomy.module:105;214 msgid "Related terms" -msgstr "" +msgstr "Relaterte uttrykk" -#: modules/taxonomy.module:127 +#: modules/taxonomy.module:105 msgid "Allows related terms in this vocabulary." msgstr "" +"Tillater relaterte uttrykkener i dette " +"vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:128 +#: modules/taxonomy.module:106 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Enkelt" -#: modules/taxonomy.module:128 +#: modules/taxonomy.module:106 msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Flere" -#: modules/taxonomy.module:128 +#: modules/taxonomy.module:106 msgid "" -"Allows a tree-like hierarchy between terms of this " -"vocabulary." +"Allows a tree-like hierarchy between terms " +"of this vocabulary." msgstr "" +"Tillater ett stamtreaktig hierarki mellom " +"uttrykk av dette vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:129 +#: modules/taxonomy.module:107 msgid "Multiple select" -msgstr "" +msgstr "Velg flere" -#: modules/taxonomy.module:129 +#: modules/taxonomy.module:107 msgid "Allows nodes to have more than one term in this vocabulary." msgstr "" +"Tillater noder å ha fler enn ett uttrykk i dette " +"vokabulæreet." -#: modules/taxonomy.module:130 +#: modules/taxonomy.module:108 msgid "" -"If enabled, every node must have at least one term in this " -"vocabulary." +"If enabled, every node must have at least one term in " +"this vocabulary." msgstr "" +"Hvis dette er aktivert, vil hver enkelt node " +"måtte ha minst ett uttrykk i dette " +"vokabulæret." -#: modules/taxonomy.module:151 +#: modules/taxonomy.module:133 msgid "Updated vocabulary %name." -msgstr "" +msgstr "Oppdatert vokabulæret %name." -#: modules/taxonomy.module:160 +#: modules/taxonomy.module:145 msgid "Created new vocabulary %name." -msgstr "" +msgstr "Opprettet nytt vokabulær %name." -#: modules/taxonomy.module:183 +#: modules/taxonomy.module:169 msgid "deleted vocabulary \"%name\"." -msgstr "" +msgstr "slettet vokabulær \"%name\"." -#: modules/taxonomy.module:194 +#: modules/taxonomy.module:194 msgid "Delete vocabulary \"%name\"" msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:201 +#: modules/taxonomy.module:192 msgid "Term name" -msgstr "" +msgstr "Uttrykksnavn" -#: modules/taxonomy.module:201 +#: modules/taxonomy.module:192 msgid "The name for this term. Example: \"Linux\"." -msgstr "" +msgstr "Navnet på dette uttrykket. Eksempel: \"Linux\"." -#: modules/taxonomy.module:202 +#: modules/taxonomy.module:193 msgid "A description of the term." -msgstr "" +msgstr "En beskrivelse av uttrykket." -#: modules/taxonomy.module:226 +#: modules/taxonomy.module:217 msgid "Synonyms" -msgstr "" +msgstr "Synonymer" -#: modules/taxonomy.module:226 +#: modules/taxonomy.module:217 msgid "Synonyms of this term, one synonym per line." msgstr "" +"Synonymer for dette uttrykket, ett synonym " +"per linje." -#: modules/taxonomy.module:320 +#: modules/taxonomy.module:320 msgid "deleted term \"%name\"." msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:337 +#: modules/taxonomy.module:337 msgid "Delete term \"%name\" and all its children" msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:859 +#: modules/taxonomy.module:878 msgid "There are currently no posts in this category." -msgstr "" +msgstr "Det er for tiden ingen innlegg i denne kategorien." -#: modules/taxonomy.module:1008 +#: modules/taxonomy.module:1008 msgid "" "The taxonomy module allows you to classify content into categories and " -"subcategories; it allows multiple lists of categories for classification " -"(controlled vocabularies) and offers the possibility of creating thesauri " -"(controlled vocabularies that indicate the relationship of terms) and " -"taxonomies (controlled vocabularies where relationships are indicated " -"hierarchically). To delete a term choose \"edit term\". To delete a " -"vocabulary, and all its terms, choose \"edit vocabulary\"." -msgstr "" - -#: modules/taxonomy.module:1010 -msgid "" -"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of terms to " -"use for describing content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal " -"allows you to describe each piece of content (blog, story, etc.) using one " -"or many of these terms. For simple implementations, you might create a set " -"of categories without subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin." -"org's sections. For more complex implementations, you might create a " -"hierarchical list of categories." +"subcategories; it allows multiple lists of categories for " +"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of " +"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the " +"relationship of terms) and taxonomies (controlled vocabularies where " +"relationships are indicated hierarchically). To delete a term choose " +"\"edit term\". To delete a vocabulary, and all its terms, choose " +"\"edit vocabulary\"." +msgstr "" + +#: modules/taxonomy.module:1010 +msgid "" +"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of " +"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing " +"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, " +"story, etc.) using one or many of these terms. For simple " +"implementations, you might create a set of categories without " +"subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin.org's sections. " +"For more complex implementations, you might create a hierarchical list " +"of categories." msgstr "" -#: modules/taxonomy.module:1012 +#: modules/taxonomy.module:1055 msgid "" "\n" "Background
\n" -"Taxonomy is the study of classification. Drupal's taxonomy module " -"allows you to define vocabularies which are used to classify content. The " -"module supports hierarchical classification and association between terms, " -"allowing for truly flexible information retrieval and classification. For " -"more details about classification types" -"a> and insight into the development of the taxonomy module, see this drupal.org discussion.
\n" +"Taxonomy is the study of classification. Drupal's taxonomy " +"module allows you to define vocabularies which are used to classify " +"content. The module supports hierarchical classification and " +"association between terms, allowing for truly flexible information " +"retrieval and classification. For more details about classification types and insight " +"into the development of the taxonomy module, see this drupal.org discussion.
\n" "An example taxonomy: food
\n" -"\n" -"
- Dairy
" -"li>
- Milk
- Drink
- Alcohol
- Beer
- Wine
- Pop" -"li>
- Milk
- Meat
- Beef
- Chicken
- Lamb" -"li>
- Spices
- Sugar
Notes
\n" +" " +"
- The term Milk appears " -"within both Dairy and Drink. This is an example of " -"multiple parents for a term.
- In Drupal the order of " -"siblings (e.g. Beef, Chicken, Lamb) in a " -"vocabulary may be controlled with the weight parameter.
\n" +"
- Dairy
- Milk
- Drink
- Alcohol
- Beer
- Wine
- Pop
- Milk
- Meat
- Beef
- Chicken
- Lamb
- Spices
- Sugar
Notes
\n" "
- The term Milk " +"appears within both Dairy and Drink. This is an " +"example of multiple parents for a term.
- In Drupal the " +"order of siblings (e.g. Beef, Chicken, " +"Lamb) in a vocabulary may be controlled with the " +"weight parameter.
Vocabularies
\n" -"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of " -"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing " -"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, story, " -"etc.) using one or many of these terms. For simple implementations, you " -"might create a set of categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For more complex implementations, " -"you might create a hierarchical list of categories such as Food " -"taxonomy shown above.
\n" +"When you create a controlled vocabulary you are creating a " +"set of terms to use for describing content (known as descriptors in " +"indexing lingo). Drupal allows you to describe each piece of content " +"(blog, story, etc.) using one or many of these terms. For simple " +"implementations, you might create a set of categories without " +"subcategories, similar to Slashdot's " +"sections. For more complex implementations, you might create a " +"hierarchical list of categories such as Food taxonomy shown " +"above.
\n" "Setting up a vocabulary
\n" "When setting up a controlled vocabulary, if you select the " -"hierarchy option, you will be defining a tree structure of terms, " -"as in a thesaurus. If you select the related terms option, you are " -"allowing the definition of related terms (think see also), as in a " -"thesaurus. Selecting multiple select will allow you to describe a " -"piece of content using more than one term. That content will then appear on " -"each term's page, increasing the chance that a user will find it.
\n" -"When setting up a controlled vocabulary you are asked for:
\n" -"
- Vocabulary name: The name for this vocabulary. " -"Example: Dairy.
\n" -"- Description: Description of the vocabulary. This " -"can be used by modules and feeds.
\n" -"- Types: The list of content types you want to " -"associate this vocabulary with. Some available types are blog, book, forum, " -"page, and story.
\n" -"- Related terms: Allows " -"relationships between terms within this vocabulary. Think of these as " -"see also references.
\n" -"- Hierarchy: Allows a tree-" -"like vocabulary, as in our Foods example above.
\n" -"- Multiple select: Allows pieces of content to be " -"described using more than one term. Content may then appear on multiple " -"taxonomy pages.
\n" -"- Required: If selected, each piece of content must " -"have a term in this vocabulary associated with it.
\n" -"- Weight: The overall weight for this vocabulary in " -"listings with multiple vocabularies.
\n" +"hierarchy option, you will be defining a tree structure of " +"terms, as in a thesaurus. If you select the related terms " +"option, you are allowing the definition of related terms (think " +"see also), as in a thesaurus. Selecting multiple " +"select will allow you to describe a piece of content using more " +"than one term. That content will then appear on each term's page, " +"increasing the chance that a user will find it.\n" +"When setting up a controlled vocabulary you are asked for: " +"
\n" +"
\n" "- Vocabulary name: The name for this " +"vocabulary. Example: Dairy.
\n" +"- Description: Description of the vocabulary. " +"This can be used by modules and feeds.
\n" +"- Types: The list of content types you want " +"to associate this vocabulary with. Some available types are blog, " +"book, forum, page, and story.
\n" +"- Related terms: " +"Allows relationships between terms within this vocabulary. Think of " +"these as see also references.
\n" +"- Hierarchy: Allows a " +"tree-like vocabulary, as in our Foods example above.
\n" +"- Multiple select: Allows pieces of content " +"to be described using more than one term. Content may then appear on " +"multiple taxonomy pages.
\n" +"- Required: If selected, each piece of " +"content must have a term in this vocabulary associated with it.
\n" +"- Weight: The overall weight for this " +"vocabulary in listings with multiple vocabularies.
\n" "Adding terms to a vocabulary
\n" -"Once done defining the vocabulary, you have to add terms to it to " -"make it useful. The options you see when adding a term to a vocabulary will " -"depend on what you selected for related terms, hierarchy " -"and multiple select. These options are:
\n" +"Once done defining the vocabulary, you have to add terms to " +"it to make it useful. The options you see when adding a term to a " +"vocabulary will depend on what you selected for related " +"terms, hierarchy and multiple select. These " +"options are:
\n" "\n" "
\n" -"- Term name: The name for this term. Example: " "Milk.
\n" -"- Description: Description of the term that may be " -"used by modules and feeds. This is synonymous with a \"scope note\".
\n" -"- Parent: Select the term " -"under which this term is a subset -- the branch of the hierarchy that this " -"term belongs under. This is also known as the \"Broader term\" indicator " -"used in thesauri.
\n" -"- Synonyms: Enter synonyms " -"for this term, one synonym per line. Synonyms can be used for variant " -"spellings, acronyms, and other terms that have the same meaning as the added " -"term, but which are not explicitly listed in this vocabulary (i.e. " -"unauthorized terms).
\n" -"- Weight: The weight is used to sort the terms of " -"this vocabulary.
\n" +"- Description: Description of the term that " +"may be used by modules and feeds. This is synonymous with a \"scope " +"note\".
\n" +"- Parent: Select the " +"term under which this term is a subset -- the branch of the hierarchy " +"that this term belongs under. This is also known as the \"Broader " +"term\" indicator used in thesauri.
\n" +"- Synonyms: Enter " +"synonyms for this term, one synonym per line. Synonyms can be used for " +"variant spellings, acronyms, and other terms that have the same " +"meaning as the added term, but which are not explicitly listed in this " +"vocabulary (i.e. unauthorized terms).
\n" +"- Weight: The weight is used to sort the " +"terms of this vocabulary.
\n" "Displaying content organized by terms" -"h3>\n" -"
In order to view the content associated with a term or a collection " -"of terms, you should browse to a properly formed Taxonomy URL. For example, " -"taxonomy/term/1+2. Taxonomy URLs always " -"contain one or more term IDs at the end of the URL. You may learn the term " -"ID for a given term by hovering over that term in the taxonomy overview page and noting the number at the end or " -"the URL. To build a Taxonomy URL start with \"taxonomy/term/\". Then list " -"the term IDs, separated by \"+\" to choose content tagged with any" -"strong> of the given term IDs, or separated by \",\" to choose content " -"tagged with all of the given term IDs. In other words, \"+" -"\" is less specific than \",\". Finally, you may optionally specify a \"depth" -"\" in the vocabulary hierarchy. This defaults to \"0\", which means only the " -"explicitly listed terms are searched. A positive number indicates the number " -"of additional levels of the tree to search. You may also use the value \"all" -"\", which means that all descendant terms are searched.
\n" +"Displaying content organized by " +"terms
\n" +"In order to view the content associated with a term or a " +"collection of terms, you should browse to a properly formed Taxonomy " +"URL. For example, taxonomy/term/1+2. " +"Taxonomy URLs always contain one or more term IDs at the end of the " +"URL. You may learn the term ID for a given term by hovering over that " +"term in the taxonomy overview page and " +"noting the number at the end or the URL. To build a Taxonomy URL " +"start with \"taxonomy/term/\". Then list the term IDs, separated by " +"\"+\" to choose content tagged with any of the given " +"term IDs, or separated by \",\" to choose content tagged with " +"all of the given term IDs. In other words, \"+\" is " +"less specific than \",\". Finally, you may optionally specify a " +"\"depth\" in the vocabulary hierarchy. This defaults to \"0\", which " +"means only the explicitly listed terms are searched. A positive number " +"indicates the number of additional levels of the tree to search. You " +"may also use the value \"all\", which means that all descendant terms " +"are searched.
\n" "RSS feeds
\n" -"Every term, or collection of terms, provides an RSS feed to which interested users may subscribe. The URL format " -"for a sample RSS feed is taxonomy/term/1+2/0/feed" -"a>. These are built just like Taxonomy URLs, but " -"are followed by the word \"feed\".
" +"Every term, or collection of terms, provides an RSS feed to which interested users may " +"subscribe. The URL format for a sample RSS feed is taxonomy/term/1+2/0/feed. These are built " +"just like Taxonomy URLs, but are followed " +"by the word \"feed\".
" msgstr "" -#: modules/throttle.module:68 +#: modules/throttle.module:111 msgid "Allows configuration of congestion control auto-throttle mechanism." msgstr "" +"Tillater konfigurasjon av overbelastingskontrollen i " +"autostrupemekanismen." -#: modules/throttle.module:70 +#: modules/throttle.module:70 msgid "" -"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes under a " -"\"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might become " -"overwhelmed. This module provides a mechanism for automatically detecting a " -"surge in incoming traffic. This mechanism is utilized by other Drupal " -"models to automatically optimize their performance by temporarily disabling " -"CPU-intensive functionality. To use the auto-throttle, the access log must " -"be enabled. It is advised that you carefully read the explanations below " -"and then properly tune this module based on your site's requirements and " -"your webserver's capabilities." +"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes " +"under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might " +"become overwhelmed. This module provides a mechanism for " +"automatically detecting a surge in incoming traffic. This mechanism " +"is utilized by other Drupal models to automatically optimize their " +"performance by temporarily disabling CPU-intensive functionality. To " +"use the auto-throttle, the access log must be enabled. It is advised " +"that you carefully read the explanations below and then properly tune " +"this module based on your site's requirements and your webserver's " +"capabilities." msgstr "" -#: modules/throttle.module:72 +#: modules/throttle.module:72 msgid "" "\n" "Introduction
\n" -"This Drupal module allows you to enable and configure the auto-" -"throttle congestion control mechanism offered by the statistics module. The auto-throttle mechanism allows your " -"site to automatically adapt to different server levels.
\n" -"This module also adds a block that displays the current status of " -"the throttle. You must have \"access throttle " -"block\" privileges to view the block. As a general rule of thumb, only " -"site administrators should be granted access to this block.
\n" -"The auto-throttle mechanism performs an extra database query in " -"order to determine what the current throttle level should be. Fortunately " -"the throttle can be tuned so these database queries only occur on a fraction " -"of all pages generated by your site, reducing the overhead to an " -"insignificant amount. Additionally, when the top-most throttle level is " -"reached, all throttle queries are suspended for a configurable period of " -"time. More detail follows.
\n" -"As with any module, the throttle module needs to be enabled before you can use it. Also refer to the " -"permissions section below if you wish to access the throttle statistics " -"block.
\n" +"This Drupal module allows you to enable and configure the " +"auto-throttle congestion control mechanism offered by the statistics module. The auto-throttle " +"mechanism allows your site to automatically adapt to different server " +"levels.
\n" +"This module also adds a block that displays the current " +"status of the throttle. You must have \"access throttle block\" privileges to " +"view the block. As a general rule of thumb, only site administrators " +"should be granted access to this block.
\n" +"The auto-throttle mechanism performs an extra database query " +"in order to determine what the current throttle level should be. " +"Fortunately the throttle can be tuned so these database queries only " +"occur on a fraction of all pages generated by your site, reducing the " +"overhead to an insignificant amount. Additionally, when the top-most " +"throttle level is reached, all throttle queries are suspended for a " +"configurable period of time. More detail follows.
\n" +"As with any module, the throttle module needs to be enabled before you can use it. Also " +"refer to the permissions section below if you wish to access the " +"throttle statistics block.
\n" "Configuring the throttle module
\n" -"The configuration section for the " -"throttle allows you to turn it on and off, as well as to fine-tune how " -"sensitive it is.
\n" +"The configuration section " +"for the throttle allows you to turn it on and off, as well as to " +"fine-tune how sensitive it is.
\n" "enable auto-throttle:
\n" -"This first option on the throttle module configuration " -"screen allows you to enable or disable the auto-throttling mechanism. Note " -"that the access-log must also be enabled via the statistics module for the auto-throttling mechanism to have any " -"effect.\n" +"This first option on the throttle module " +"configuration screen allows you to enable or disable the " +"auto-throttling mechanism. Note that the access-log must also be " +"enabled via the statistics module " +"for the auto-throttling mechanism to have any effect.\n" "auto-throttle multiplier:
\n" -"\n" +"This second option allows you to tune the auto-throttle " -"mechanism. The auto-throttle mechanism supports six throttle levels, from 0 " -"(off) to 5 (maximum). The current throttle level is based upon how many " -"pages have been accessed on your site in the past 60 seconds - the more " -"pages being displayed, the higher the throttle level. This multiplier " -"defines how many hits are required to switch from one throttle level to the " -"next.
\n" -"For example, with a throttle multiplier of 20: Once 20 pages have " -"been accessed on your site within a period of 60 seconds, the throttle level " -"will be incremented to a level of 1. Once 40 pages have been accessed on " -"your site within a period of 60 seconds, the throttle level will be " -"incremented to a level of 2. And so on, until 100 pages are accessed on " -"your site within a period of 60 seconds, at which time the throttle level " -"will be set to a maximum level of 5.
\n" "This second option allows you to tune the " +"auto-throttle mechanism. The auto-throttle mechanism supports six " +"throttle levels, from 0 (off) to 5 (maximum). The current throttle " +"level is based upon how many pages have been accessed on your site in " +"the past 60 seconds - the more pages being displayed, the higher the " +"throttle level. This multiplier defines how many hits are required to " +"switch from one throttle level to the next.
\n" +"For example, with a throttle multiplier of 20: Once 20 pages " +"have been accessed on your site within a period of 60 seconds, the " +"throttle level will be incremented to a level of 1. Once 40 pages " +"have been accessed on your site within a period of 60 seconds, the " +"throttle level will be incremented to a level of 2. And so on, until " +"100 pages are accessed on your site within a period of 60 seconds, at " +"which time the throttle level will be set to a maximum level of " +"5.
auto-throttle probability limiter:
\n" -"This option allows you to minimize the performance " -"impact of the auto-throttle. If we refer to the probability limiter as P, " -"then P% of all pages generated by your site will perform an extra database " -"query to verify that the current throttle level is appropriate to the " -"current server load.
\n" -"As a rule of thumb, the higher your multiplier, the lower your " -"probability limiter should be. For example, if you have a multiplier of " -"100, then you logically don't need to check the throttle level more than " -"once out of every 100 page views, so the probability limiter should be set " -"to 1%. As database queries are \"expensive\", it's recommended that you " -"keep the probability limiter to the smallest percentage possible, while " -"still high enough to react quickly to a change in server load.
" -"blockquote>\n" +"\n" "This option allows you to minimize the " +"performance impact of the auto-throttle. If we refer to the " +"probability limiter as P, then P% of all pages generated by your site " +"will perform an extra database query to verify that the current " +"throttle level is appropriate to the current server load.
\n" +"As a rule of thumb, the higher your multiplier, the lower " +"your probability limiter should be. For example, if you have a " +"multiplier of 100, then you logically don't need to check the throttle " +"level more than once out of every 100 page views, so the probability " +"limiter should be set to 1%. As database queries are \"expensive\", " +"it's recommended that you keep the probability limiter to the smallest " +"percentage possible, while still high enough to react quickly to a " +"change in server load.
Throttle block
\n" -"This block displays some statistics regarding the current throttle " -"and its configuration. It is recommended that only site administrators " -"receive the \"access throttle block\" " -"permission bit required to view this block. It does not display information " -"that would interest a normal site end-user.
\n" +"This block displays some statistics regarding the current " +"throttle and its configuration. It is recommended that only site " +"administrators receive the \"access " +"throttle block\" permission bit required to view this block. It " +"does not display information that would interest a normal site " +"end-user.
\n" "Don't forget to enable the " "block.
\n" "Permissions
\n" -"This module has one permission that needs to be configured in user permissions.
\n" -"\n" +"
- access throttle block - enable for user roles that " -"get to view the throttle block.
This module has one permission that needs to be configured in " +"user permissions.
\n" +"\n" "
- access throttle block - enable for user roles " +"that get to view the throttle block.
For programmers: throttle_status()
\n" -"The function
\n" -"throttle_status()will return a number " -"from 0 to 5. 0 means that there is no throttle enabled at this time. Each " -"number above that is a progressively more throttled system... To disable a " -"feature when a site first begins to get busy, disable it at a throttle of 2 " -"or 3. To hold on to the bitter end, wait until 4 or 5.To implement the throttle, you should do something like this:\n" +"
The function
\n" +"throttle_status()will return a " +"number from 0 to 5. 0 means that there is no throttle enabled at this " +"time. Each number above that is a progressively more throttled " +"system... To disable a feature when a site first begins to get busy, " +"disable it at a throttle of 2 or 3. To hold on to the bitter end, " +"wait until 4 or 5.To implement the throttle, you should do something like " +"this:\n" "
\n" -" if (module_invoke(\"throttle\", \"status\") >= $my_throttle_value) {\n" +" if (module_invoke(\"throttle\", \"status\") >= " +"$my_throttle_value) {\n" " // my throttle limit was reached, disable stuff\n" " }\n" " else {\n" @@ -5930,435 +6395,463 @@ " " msgstr "" -#: modules/throttle.module:114 +#: modules/throttle.module:114 msgid "Auto-throttle multiplier" msgstr "" -#: modules/throttle.module:114 +#: modules/throttle.module:114 msgid "" "The \"auto-throttle multiplier\" is the number of hits in the past 60 " -"seconds required to trigger a higher throttle level. For example, if you " -"set the multiplier to 60, and your site is getting less than 60 hits a " -"minute, then the throttle will be at a level of 0. Only once you start " -"getting more than 60 hits a minute will the throttle level go to 1. If you " -"start getting more than 120 hits a minute, the throttle becomes 2. This " -"continues until your site is sustaining more than 300 hits per minute, at " -"which time the throttle reaches a maximum level of 5. In the pop down menu, " -"the first number is the multiplier, and the numbers in parenthesis are how " -"many hits are required to switch to each throttle level. The more powerful " -"your server, the higher you should set the multiplier value." +"seconds required to trigger a higher throttle level. For example, if " +"you set the multiplier to 60, and your site is getting less than 60 " +"hits a minute, then the throttle will be at a level of 0. Only once " +"you start getting more than 60 hits a minute will the throttle level " +"go to 1. If you start getting more than 120 hits a minute, the " +"throttle becomes 2. This continues until your site is sustaining more " +"than 300 hits per minute, at which time the throttle reaches a maximum " +"level of 5. In the pop down menu, the first number is the multiplier, " +"and the numbers in parenthesis are how many hits are required to " +"switch to each throttle level. The more powerful your server, the " +"higher you should set the multiplier value." msgstr "" -#: modules/throttle.module:116 +#: modules/throttle.module:127 msgid "Auto-throttle probability limiter" -msgstr "" +msgstr "Autostrupe statisktisk begrenser" -#: modules/throttle.module:116 +#: modules/throttle.module:116 msgid "" "The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to " -"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter is " -"expressed as a percentage of page views, so for example if set to the " -"default of 10% we only perform the extra database query to update the " -"current level 1 out of every 10 page views. The busier your site, the lower " -"you should set the limiter value." +"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter " +"is expressed as a percentage of page views, so for example if set to " +"the default of 10% we only perform the extra database query to update " +"the current level 1 out of every 10 page views. The busier your site, " +"the lower you should set the limiter value." msgstr "" -#: modules/throttle.module:118 +#: modules/throttle.module:129 msgid "Auto-throttle tuning" -msgstr "" +msgstr "Autostrupe-tuning" -#: modules/throttle.module:138 +#: modules/throttle.module:138 msgid "Current level: %level (%min - %max)" msgstr "" -#: modules/throttle.module:141 +#: modules/throttle.module:141 msgid "Current level: %level (%min+)" msgstr "" -#: modules/throttle.module:143 +#: modules/throttle.module:143 msgid "Probability: %probability%" msgstr "" -#: modules/throttle.module:146 +#: modules/throttle.module:146 msgid "This site has served %pages pages in the past minute." msgstr "" -#: modules/throttle.module:158 ;162 +#: modules/throttle.module:158;162 msgid "Throttle status" msgstr "" -#: modules/throttle.module:183 +#: modules/throttle.module:183 msgid "" -"Throttle: %hits hits in past minute; throttle decreased to level %level." +"Throttle: %hits hits in past minute; throttle decreased to level " +"%level." msgstr "" -#: modules/throttle.module:187 +#: modules/throttle.module:187 msgid "" -"Throttle: %hits hits in past minute; throttle increased to level %level." +"Throttle: %hits hits in past minute; throttle increased to level " +"%level." msgstr "" -#: modules/throttle.module:59 +#: modules/throttle.module:102 msgid "access throttle block" -msgstr "" +msgstr "gå til strupeblokken" -#: modules/throttle.module:0 +#: modules/throttle.module:70;77;84;0 msgid "throttle" -msgstr "" +msgstr "strupe" -#: modules/upload.module:12 +#: modules/upload.module:12 msgid "File-handling and attaching files to nodes." -msgstr "" +msgstr "Håndterer filer og legger de til noder." -#: modules/upload.module:14 +#: modules/upload.module:14 msgid "" -"Users with the upload files permission " -"can upload attachments. You can choose which node types can take attachments " -"on the workflow settings page." +"Users with the upload files " +"permission can upload attachments. You can choose which node types " +"can take attachments on the workflow " +"settings page." msgstr "" -#: modules/upload.module:16 +#: modules/upload.module:16 msgid "" "If you want users to be able to attach files to nodes, check the " "attachments column in the appropriate column.
" msgstr "" -#: modules/upload.module:18 +#: modules/upload.module:18 msgid "" "\n" "Background
\n" -"The upload module allows users to upload attachments. You can choose " -"which node types can take attachments on the workflow " -"settings page.
\n" +"The upload module allows users to upload attachments. You can " +"choose which node types can take attachments on the workflow settings page.
\n" "Permissions
\n" "Two permissions are related to uploads: upload files and " "view uploaded files.
\n" -"\n" -"
- upload files - Allows users to upload attachments." -"li>
- view uploaded files - Allows users to view and " -"download attachments. Keep in mind that if you are using the public download method, anyone will be able to access " -"uploaded files with a direct URL regardless of this permission.
Lastly, users with the administer site configuration permission " -"will be able to configure role-specific upload settings" -"a> such as allowed file types, maximum file size per upload and total file " -"size per user.
\n" +"\n" +"
- upload files - Allows users to upload " +"attachments.
- view uploaded files - Allows " +"users to view and download attachments. Keep in mind that if you are " +"using the public download method, anyone " +"will be able to access uploaded files with a direct URL regardless of " +"this permission.
Lastly, users with the administer site configuration " +"permission will be able to configure role-specific " +"upload settings such as allowed file types, maximum file size per " +"upload and total file size per user.
\n" msgstr "" -#: modules/upload.module:38 +#: modules/upload.module:27 msgid "uploads" -msgstr "" +msgstr "opplastinger" -#: modules/upload.module:66 +#: modules/upload.module:55 msgid "Maximum total file size" -msgstr "" +msgstr "Maksimal samlet filstørrelse" -#: modules/upload.module:66 +#: modules/upload.module:55 msgid "" "The maximum size of a file a user can upload in megabytes. Enter 0 for " "unlimited." msgstr "" +"Maksimal filstørrelse (MB) som kan lastes opp av en bruker. " +"Skriv 0 for ubegrenset." -#: modules/upload.module:73 +#: modules/upload.module:63 msgid "Permitted file extensions" -msgstr "" +msgstr "Tillatte filtyper" -#: modules/upload.module:73 +#: modules/upload.module:63 msgid "" -"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions with a " -"space and do not include the leading dot." +"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions " +"with a space and do not include the leading dot." msgstr "" +"Filtyper som brukerne i denne rollen kan laste opp. Avskill filtyper " +"med mellomrom, men unngå punktum." -#: modules/upload.module:74 +#: modules/upload.module:64 msgid "Maximum file size per upload" -msgstr "" +msgstr "Maksimal filstørrelse per opplasting" -#: modules/upload.module:74 +#: modules/upload.module:64 msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)." msgstr "" +"Den maksimale størrelse på filer som en bruker kan laste " +"opp (i megabytes)." -#: modules/upload.module:75 +#: modules/upload.module:65 msgid "Total file size per user" -msgstr "" +msgstr "Samlet filstørrelse per bruker" -#: modules/upload.module:75 +#: modules/upload.module:65 msgid "" -"The maximum size of all files a user can have on the site (in megabytes)." +"The maximum size of all files a user can have on the site (in " +"megabytes)." msgstr "" +"Den maksimale størrelse på alle filer en bruker kan ha " +"på nettstedet (i megabytes)." -#: modules/upload.module:76 +#: modules/upload.module:66 msgid "Settings for %role" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for %role" -#: modules/upload.module:108 +#: modules/upload.module:108 msgid "attachments" msgstr "" -#: modules/upload.module:145 +#: modules/upload.module:138 msgid "Error attaching file %name: total file size exceeded" msgstr "" +"Feil med å legge til filen %name: maksimal filstørrelse " +"er overskredet" -#: modules/upload.module:183 +#: modules/upload.module:176 msgid "Error attaching file %name: invalid extension" -msgstr "" +msgstr "Feil med å legge til filen %name: ugyldig etternavn" -#: modules/upload.module:186 ;189 +#: modules/upload.module:179;182 msgid "Error attaching file %name: exceeds maximum file size" msgstr "" +"Feil med å legge til filen %name: overskrider maksimal " +"filstørrelse" -#: modules/upload.module:212 +#: modules/upload.module:208 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Vedlegg" -#: modules/upload.module:212 ;312 +#: modules/upload.module:208;330 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" -#: modules/upload.module:327 +#: modules/upload.module:327 msgid "" -"Note: changes made to the attachments are not permanent until you save this " -"post." +"Note: changes made to the attachments are not permanent until you save " +"this post." msgstr "" -#: modules/upload.module:330 +#: modules/upload.module:348 msgid "Attach new file" -msgstr "" +msgstr "Legg ved en ny fil" -#: modules/upload.module:331 +#: modules/upload.module:349 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Legg ved" -#: modules/upload.module:334 +#: modules/upload.module:98;352 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Vedlegg" -#: modules/upload.module:30 +#: modules/upload.module:19 msgid "upload files" -msgstr "" +msgstr "last opp filer" -#: modules/upload.module:30 +#: modules/upload.module:19 msgid "view uploaded files" -msgstr "" +msgstr "vis opplastede filer" -#: modules/upload.module:0 +#: modules/upload.module:0 msgid "upload" -msgstr "" +msgstr "last opp" -#: modules/user.module:210 +#: modules/user.module:213 msgid "You must enter a username." -msgstr "" +msgstr "Du må skrive inn et brukernavn." -#: modules/user.module:211 +#: modules/user.module:214 msgid "The username cannot begin with a space." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet kan ikke begynne med ett mellomrom." -#: modules/user.module:212 +#: modules/user.module:215 msgid "The username cannot end with a space." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet kan ikke ende med ett mellomrom." -#: modules/user.module:213 +#: modules/user.module:216 msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde flere mellomrom etter hverandre." -#: modules/user.module:214 +#: modules/user.module:217 msgid "The username contains an illegal character." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet inneholder ett ulovlig tegn." -#: modules/user.module:215 +#: modules/user.module:218 msgid "The username is not a valid authentication ID." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet er ikke en korrekt autorisajsons-ID." -#: modules/user.module:216 +#: modules/user.module:219 msgid "The username %name is too long: it must be less than 56 characters." -msgstr "" +msgstr "Brukernavnet %name er for langt: maksimal lengde er 56 tegn." -#: modules/user.module:220 +#: modules/user.module:223 msgid "You must enter an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "Du må skrive inn en e-postadresse." -#: modules/user.module:222 +#: modules/user.module:225 msgid "The e-mail address %mail is not valid." -msgstr "" +msgstr "e-postadressen %mail er ikke gyldig." -#: modules/user.module:237 +#: modules/user.module:239 msgid "The uploaded file was not an image." -msgstr "" +msgstr "Den opplastede filen var ikke et bilde." -#: modules/user.module:240 +#: modules/user.module:245 msgid "The uploaded image is too large; the maximum file size is %size kB." msgstr "" +"Det opplastede bildet er for stort: maksimal filstørrelse er " +"%size kB." -#: modules/user.module:243 +#: modules/user.module:248 msgid "" -"The uploaded image is too large; the maximum dimensions are %dimensions " -"pixels." +"The uploaded image is too large; the maximum dimensions are " +"%dimensions pixels." msgstr "" +"Det opplastede bildet er for stort: maksimale dimensjoner er " +"%dimensions punkter." -#: modules/user.module:249 +#: modules/user.module:256 msgid "" -"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't exist." -msgstr "" +"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't " +"exist." +msgstr "Feil ved opplasting av bildet: %directory eksisterer ikke." -#: modules/user.module:257 +#: modules/user.module:265 msgid "The %u ID %s is already taken." -msgstr "" +msgstr "%u %s er allerede tatt." -#: modules/user.module:444 +#: modules/user.module:444 msgid "Matching users" msgstr "" -#: modules/user.module:452 +#: modules/user.module:445 msgid "Member for" -msgstr "" +msgstr "Medlem i" -#: modules/user.module:475 ;523 +#: modules/user.module:468;515 msgid "User login" -msgstr "" +msgstr "Pålogging" -#: modules/user.module:477 ;542 +#: modules/user.module:470;536 msgid "Who's new" -msgstr "" +msgstr "Hvem er nye" -#: modules/user.module:478 ;581 +#: modules/user.module:471;576 msgid "Who's online" -msgstr "" +msgstr "Brukere pålogget" -#: modules/user.module:510 ;834;1035;1316 +#: modules/user.module:502;831;1031;1311 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passord" -#: modules/user.module:511 ;835;983;1210 +#: modules/user.module:503;832;979;1214 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Logg inn" -#: modules/user.module:519 +#: modules/user.module:511 msgid "Request new password" -msgstr "" +msgstr "Få nytt passord" -#: modules/user.module:519 +#: modules/user.module:511 msgid "Request new password via e-mail." -msgstr "" +msgstr "Motta nytt passord via e-post." -#: modules/user.module:558 +#: modules/user.module:553 msgid "There is currently %members and %visitors online." -msgstr "" +msgstr "Det er %members og %visitors pålogget." -#: modules/user.module:561 +#: modules/user.module:556 msgid "There are currently %members and %visitors online." -msgstr "" +msgstr "Det er %members og %visitors pålogget." -#: modules/user.module:577 +#: modules/user.module:572 msgid "Online users:" -msgstr "" +msgstr "Brukere pålogget:" -#: modules/user.module:599 +#: modules/user.module:594 msgid "%user's picture" -msgstr "" +msgstr "%users bilde" -#: modules/user.module:636 +#: modules/user.module:631 msgid "user account" -msgstr "" +msgstr "brukerkonto" -#: modules/user.module:638 +#: modules/user.module:633 msgid "log in" -msgstr "" +msgstr "logg inn" -#: modules/user.module:642 +#: modules/user.module:637 msgid "request new password" -msgstr "" +msgstr "motta nytt passord" -#: modules/user.module:665 +#: modules/user.module:665 msgid "name rules" msgstr "" -#: modules/user.module:668 +#: modules/user.module:658 msgid "roles" -msgstr "" +msgstr "roller" -#: modules/user.module:682 +#: modules/user.module:690 msgid "my account" -msgstr "" +msgstr "min konto" -#: modules/user.module:684 ;690 +#: modules/user.module:695 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "logg ut" -#: modules/user.module:789 +#: modules/user.module:798 msgid "Session opened for %name." -msgstr "" +msgstr "Tilkobling åpnet for %name." -#: modules/user.module:806 +#: modules/user.module:810 msgid "Sorry. Unrecognized username or password." -msgstr "" +msgstr "Beklager. Ukjent brukernavn eller passord." -#: modules/user.module:806 +#: modules/user.module:810 msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "" +msgstr "Har du glemt passordet ditt?" -#: modules/user.module:808 +#: modules/user.module:812 msgid "Login attempt failed for %user: %error." -msgstr "" +msgstr "Feil under pålogging for %user: %error." -#: modules/user.module:829 +#: modules/user.module:826 msgid "Enter your %s username, or an ID from one of our affiliates: %a." msgstr "" +"Skriv inn ditt %s brukernavn, eller en ID fra våre " +"sammarbeidspartnere: %a." -#: modules/user.module:832 +#: modules/user.module:829 msgid "Enter your %s username." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn ditt %s brukernavn." -#: modules/user.module:834 +#: modules/user.module:831 msgid "Enter the password that accompanies your username." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn passordet som hører til brukernavnet." -#: modules/user.module:857 +#: modules/user.module:854 msgid "External load by %user using module %module." -msgstr "" +msgstr "Ekstern belastning av bruker %user, som bruker modulen %module." -#: modules/user.module:860 +#: modules/user.module:857 msgid "Invalid password for %s." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig passord for %s." -#: modules/user.module:874 +#: modules/user.module:871 msgid "New external user: %user using module %module." -msgstr "" +msgstr "Ny ekstern bruker: %user, som bruker modulen %module." -#: modules/user.module:896 +#: modules/user.module:892 msgid "Session closed for %name." -msgstr "" +msgstr "Tilkobling lukket for %name." -#: modules/user.module:916 +#: modules/user.module:910 msgid "Sorry. The e-mail address %email is not recognized." -msgstr "" +msgstr "Beklager. E-postadressen %email er ukjent." -#: modules/user.module:934 +#: modules/user.module:927 msgid "Password mailed to %name at %email." -msgstr "" +msgstr "Passord ble sendt til %name på e-postadressen %email." -#: modules/user.module:935 ;992 +#: modules/user.module:928;988 msgid "" -"Your password and further instructions have been sent to your e-mail address." -msgstr "" +"Your password and further instructions have been sent to your e-mail " +"address." +msgstr "Passordet ditt samt instruksjoner ble sendt til e-postadressen din." -#: modules/user.module:938 +#: modules/user.module:931 msgid "Error mailing password to %name at %email." -msgstr "" +msgstr "Det oppstod en feil ved sending av passord til %name på %email." -#: modules/user.module:939 +#: modules/user.module:932 msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin." -msgstr "" +msgstr "Umulig å sende e-post. Venligst kontakt en administrator." -#: modules/user.module:945 +#: modules/user.module:941 msgid "Enter your username or your e-mail address." msgstr "" +"Fyll inn ditt brukernavn eller din " +"e-postadresse." -#: modules/user.module:971 ;1304 +#: modules/user.module:967;1299 msgid "New user: %name %email." -msgstr "" +msgstr "Nytt medlem: %name %email." -#: modules/user.module:977 +#: modules/user.module:973 msgid "drupal user account details for %s" -msgstr "" +msgstr "drupal medlemskontodetaljer for %s" -#: modules/user.module:977 +#: modules/user.module:973 msgid "" "%username,\n" "\n" @@ -6371,125 +6864,167 @@ "\n" "--drupal" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Du kan nå logge deg inn på %uri ved å bruke " +"følgende brukernavn og passord:\n" +"\n" +" brukernavn: %username\n" +" passord: %password\n" +"\n" +"%edit_uri\n" +"\n" +"--drupal " -#: modules/user.module:1000 +#: modules/user.module:996 msgid "" "%u has applied for an account.\n" "\n" "%uri" msgstr "" +"%u har etterspurt en konto.\n" +"\n" +"%uri" -#: modules/user.module:1001 +#: modules/user.module:997 msgid "" -"Thank you for applying for an account. Your account is currently pending " -"approval by the site administrator.
In the meantime, your password and " -"further instructions have been sent to your e-mail address." +"Thank you for applying for an account. Your account is currently " +"pending approval by the site administrator.
In the meantime, your " +"password and further instructions have been sent to your e-mail " +"address." msgstr "" +"Takk for at du etterspurte en konto hos oss. Kontoen din ligger for " +"tiden på vent til en administrator godkjenner søknaden. " +"
Inntil videre har passord og videre innstruksjoner blitt sendt " +"til e-postadressen din." -#: modules/user.module:1012 +#: modules/user.module:1008 msgid "" -"Note: if you have an account with one of our affiliates (%s), you may login now instead of registering." +"Note: if you have an account with one of our affiliates (%s), you may " +"login now instead of registering." msgstr "" +"NB!: hvis du har en konto med en av våre 'samarbeidspartnere' " +"(%s), kan du logge deg inn istedenfor " +"å registrere deg." -#: modules/user.module:1014 +#: modules/user.module:1010 msgid "" -"Your full name or your preferred username; only letters, numbers and spaces " -"are allowed." +"Your full name or your preferred username; only letters, numbers and " +"spaces are allowed." msgstr "" +"Ditt fulle navn eller foretrukket brukernavn; kun bokstaver, tall og " +"mellomrom er tillatt." -#: modules/user.module:1015 +#: modules/user.module:1011 msgid "" -"A password and instructions will be sent to this e-mail address, so make " -"sure it is accurate." +"A password and instructions will be sent to this e-mail address, so " +"make sure it is accurate." msgstr "" +"Et passord og innstruksjoner vil bli sendt til denne e-postadressen, " +"så kontroller at den er riktig." -#: modules/user.module:1033 +#: modules/user.module:1029 msgid "" -"Your full name or your preferred username: only letters, numbers and spaces " -"are allowed." +"Your full name or your preferred username: only letters, numbers and " +"spaces are allowed." msgstr "" +"Ditt fulle navn eller foretrukket brukernavn: kun bokstaver, tall og " +"mellomrom er tillatt." -#: modules/user.module:1034 +#: modules/user.module:1030 msgid "" -"Insert a valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to " -"this address. The e-mail address is not made public and will only be used if " -"you wish to receive a new password or wish to receive certain news or " -"notifications by e-mail." +"Insert a valid e-mail address. All e-mails from the system will be " +"sent to this address. The e-mail address is not made public and will " +"only be used if you wish to receive a new password or wish to receive " +"certain news or notifications by e-mail." msgstr "" +"Fyll inn din e-postadresse. Alle e-poster fra systemet vil bli sendt " +"til denne adressen. E-postadressen blir ikke offentliggjort og vil kun " +"bli brukt hvis du ønsker å motta et nytt passord eller " +"ønsker å motta nyheter og annen informasjon." -#: modules/user.module:1035 +#: modules/user.module:1031 msgid "" -"Enter your new password twice if you want to change your current password, " -"or leave it blank if you are happy with your current password." +"Enter your new password twice if you want to change your current " +"password, or leave it blank if you are happy with your current " +"password." msgstr "" +"Fyll inn ditt nye passord to ganger hvis du vil forandre ditt " +"nåværende passord, eller la den stå blank hvis du er " +"fornøyd med det som er nå." -#: modules/user.module:1039 +#: modules/user.module:1035 msgid "" -"Select at least one role. The user receives the combined permissions of all " -"of the selected roles." +"Select at least one role. The user receives the combined permissions " +"of all of the selected roles." msgstr "" +"Velg minst én rolle. Brukeren vil få kombinerte " +"tillatelser fra alle valgte roller." -#: modules/user.module:1049 +#: modules/user.module:1045 msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Slett bilde" -#: modules/user.module:1049 +#: modules/user.module:1045 msgid "Check this box to delete your current picture." msgstr "" +"Kryss av denne boksen for å slette ditt nåværende " +"bilde." -#: modules/user.module:1051 +#: modules/user.module:1047 msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Last opp bilde" -#: modules/user.module:1051 +#: modules/user.module:1047 msgid "" -"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and the " -"maximum size is %size kB." +"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and " +"the maximum size is %size kB." msgstr "" +"Ditt virtuelle ansikt eller bilde. Maksimale dimensjoner er " +"%dimensions og maksimum størrelse er %size kB." -#: modules/user.module:1052 +#: modules/user.module:1048 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Bilde" -#: modules/user.module:1075 +#: modules/user.module:1071 msgid "The e-mail address %email is already taken." -msgstr "" +msgstr "E-postadressen %email er allerede tatt." -#: modules/user.module:1078 +#: modules/user.module:1074 msgid "The e-mail address %email has been denied access." -msgstr "" +msgstr "E-postadressen %email har blitt nektet tilgang." -#: modules/user.module:1115 +#: modules/user.module:1111 msgid "The specified passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Passordene er ikke like." -#: modules/user.module:1129 ;1161 +#: modules/user.module:1129;1161 msgid "Save account" -msgstr "" +msgstr "Lagre konto" -#: modules/user.module:1135 +#: modules/user.module:1131 msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields." -msgstr "" +msgstr "Oppdaget forsøk på hærverk." -#: modules/user.module:1146 ;1163 +#: modules/user.module:1146;1163 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Slett konto" -#: modules/user.module:1156 +#: modules/user.module:1156 msgid "Failed to delete account: the account has to be blocked first." -msgstr "" +msgstr "Feil ved sletting av konto." -#: modules/user.module:1245 +#: modules/user.module:1246 msgid "Account details for %username at %site" -msgstr "" +msgstr "Kontodetaljer for %username på %site." -#: modules/user.module:1247 +#: modules/user.module:1248 msgid "" "%username,\n" "\n" -"Thank you for registering at %site. You may now log in to %login_uri using " -"the following username and password:\n" +"Thank you for registering at %site. You may now log in to %login_uri " +"using the following username and password:\n" "\n" "username: %username\n" "password: %password\n" @@ -6497,8 +7032,8 @@ "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri\n" "\n" "Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal " -"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just use " -"the following Drupal ID and password:\n" +"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just " +"use the following Drupal ID and password:\n" "\n" "Drupal ID: %username@%uri_brief\n" "password: %password\n" @@ -6506,18 +7041,34 @@ "\n" "-- %site team" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Takk for at du registrerte deg her på %site. Du kan nå " +"logge deg inn på %login_uri ved å bruke følgende " +"brukernavn og passord:\n" +"\n" +"brukernavn: %username\n" +"passord: %password\n" +"\n" +"Etter påloggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle " +"ønske på %edit_uri\n" +"\n" +"\n" +"-- %site" -#: modules/user.module:1249 +#: modules/user.module:1250 msgid "Account details for %username at %site (pending admin approval)" msgstr "" +"Kontodetaljer for %username på %site (venter på " +"administrators godkjennelse)" -#: modules/user.module:1251 +#: modules/user.module:1252 msgid "" "%username,\n" "\n" "Thank you for registering at %site. Your application for an account is " -"currently pending approval. Once it has been granted, you may log in to %" -"login_uri using the following username and password:\n" +"currently pending approval. Once it has been granted, you may log in " +"to %login_uri using the following username and password:\n" "\n" "username: %username\n" "password: %password\n" @@ -6525,8 +7076,8 @@ "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri\n" "\n" "Your new %site membership also enables to you to login to other Drupal " -"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just use " -"the following Drupal ID and password:\n" +"powered websites (e.g. http://www.drop.org/) without registering. Just " +"use the following Drupal ID and password:\n" "\n" "Drupal ID: %username@%uri_brief\n" "password: %password\n" @@ -6534,540 +7085,6241 @@ "\n" "-- %site team" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Takk for at du registrerte deg her på %site. Søkknaden om " +"en konto er nå under godkjenning. Med en gang den har blitt " +"godkjent, kan du logge deg inn på %login_uri ved å bruke " +"følgende brukernavn og passord:\n" +"\n" +"brukernavn: %username\n" +"passord: %password\n" +"\n" +"Etter påloggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle " +"ønske på %edit_uri\n" +"\n" +"\n" +"-- %site" -#: modules/user.module:1253 +#: modules/user.module:1254 msgid "Replacement login information for %username at %site" -msgstr "" +msgstr "Erstattningsinformasjon for %username på %site" -#: modules/user.module:1255 +#: modules/user.module:1256 msgid "" "%username,\n" "\n" -"Here is your new password for %site. You may now login to %login_uri using " -"the following username and password:\n" +"Here is your new password for %site. You may now login to %login_uri " +"using the following username and password:\n" "\n" "username: %username\n" "password: %password\n" "\n" "After logging in, you may wish to change your password at %edit_uri" msgstr "" +"%username,\n" +"\n" +"Her er ditt nye passord for %site. Du kan nå logge deg inn " +"på %login_uri ved å bruke følgende brukernavn og " +"passord:\n" +"\n" +"brukernavn: %username\n" +"passord: %password\n" +"\n" +"Etter påloggingen kan du endre passordet ditt til det du skulle " +"ønske på %edit_uri" -#: modules/user.module:1262 +#: modules/user.module:1263 msgid "Public registrations" -msgstr "" +msgstr "Offentlige registreringer" -#: modules/user.module:1262 +#: modules/user.module:1263 msgid "Only site administrators can create new user accounts." -msgstr "" +msgstr "Kun administratorer kan lage nye kontoer." -#: modules/user.module:1262 -msgid "Visitors can create accounts and no administrator approval is required." -msgstr "" +#: modules/user.module:1263 +msgid "" +"Visitors can create accounts and no administrator approval is " +"required." +msgstr "Besøkende kan lage nye kontoer og det kreves ingen godkjenning." -#: modules/user.module:1262 +#: modules/user.module:1263 msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required." msgstr "" +"Besøkende kan lage kontoer, men en administrator må " +"godkjenne etterpå." -#: modules/user.module:1263 +#: modules/user.module:1264 msgid "User registration guidelines" -msgstr "" +msgstr "Registreringsrettningslinjer" -#: modules/user.module:1263 +#: modules/user.module:1264 msgid "" "This text is displayed at the top of the user registration form. It's " "useful for helping or instructing your users." msgstr "" +"Denne teksten blir vist over registreringsskjemaet. Det vil hjelpe de " +"fremtidige medlemmene." -#: modules/user.module:1267 +#: modules/user.module:1268 msgid "Subject of welcome e-mail" -msgstr "" +msgstr "Tema for velkomst-e-posten." -#: modules/user.module:1267 +#: modules/user.module:1268 msgid "" -"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new members " -"upon registering." +"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new " +"members upon registering." msgstr "" +"Rediger temaet til velkomst-e-posten som blir sendt til nye medlemmer " +"etter registrering." -#: modules/user.module:1267 ;1268;1269;1270;1271;1272 +#: modules/user.module:1268;1269;1270;1271;1272;1273 msgid "Available variables are:" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige variabler er:" -#: modules/user.module:1268 +#: modules/user.module:1269 msgid "Body of welcome e-mail" -msgstr "" +msgstr "Brødteksten i velkomst-e-posten" -#: modules/user.module:1268 +#: modules/user.module:1269 msgid "" -"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members upon " -"registering." +"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members " +"upon registering." msgstr "" +"Brukertilpass brødteksten til velkomst-e-posten, som blir sendt " +"til nye medlemmer etter registrering." -#: modules/user.module:1269 +#: modules/user.module:1270 msgid "Subject of welcome e-mail (awaiting admin approval)" msgstr "" +"Overskriften til velkomst-e-posten (venter på godkjenning av " +"admin)" -#: modules/user.module:1269 +#: modules/user.module:1270 msgid "" -"Customize the subject of your awaiting approval welcome e-mail, which is " -"sent to new members upon registering." +"Customize the subject of your awaiting approval welcome e-mail, which " +"is sent to new members upon registering." msgstr "" +"Brukertilpass overskriften for e-posten til medlemmer som venter " +"på godkjenning. Sendes brukere som nettopp har registrert seg." -#: modules/user.module:1270 +#: modules/user.module:1271 msgid "Body of welcome e-mail (awaiting admin approval)" msgstr "" +"Brødteksten til velkomst-e-posten (venter på godkjenning " +"av admin)" -#: modules/user.module:1270 +#: modules/user.module:1271 msgid "" -"Customize the body of the awaiting approval welcome e-mail, which is sent to " -"new members upon registering." +"Customize the body of the awaiting approval welcome e-mail, which is " +"sent to new members upon registering." msgstr "" +"Brukertilpass brødteksten til e-posten til medlemmer som venter " +"på godkjenning. Sendes brukere som nettopp har registrert seg." -#: modules/user.module:1271 +#: modules/user.module:1272 msgid "Subject of password recovery e-mail" -msgstr "" +msgstr "Overskriften på passordetterspørsel-e-posten" -#: modules/user.module:1271 +#: modules/user.module:1272 msgid "Customize the Subject of your forgotten password e-mail." msgstr "" +"Brukertilpass overskriften på " +"passordetterspørsel-e-posten." -#: modules/user.module:1272 +#: modules/user.module:1273 msgid "Body of password recovery e-mail" -msgstr "" +msgstr "Brødteksten til passordetterspørsel-e-posten" -#: modules/user.module:1272 +#: modules/user.module:1273 msgid "Customize the body of the forgotten password e-mail." msgstr "" +"Brukertilpass brødteksten til " +"passordetterspørsel-e-posten." -#: modules/user.module:1278 +#: modules/user.module:1279 msgid "Picture support" -msgstr "" +msgstr "Bildestøtte" -#: modules/user.module:1278 +#: modules/user.module:1279 msgid "Enable picture support." -msgstr "" +msgstr "Skru På bildestøtte." -#: modules/user.module:1279 +#: modules/user.module:1280 msgid "Picture image path" -msgstr "" +msgstr "Bildebane" -#: modules/user.module:1279 +#: modules/user.module:1280 msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored." -msgstr "" +msgstr "Undermappen i mappen \"%dir\" der hvor bildene blir lagret." -#: modules/user.module:1280 +#: modules/user.module:1281 msgid "" -"URL of picture to display for users with no custom picture selected. Leave " -"blank for none." +"URL of picture to display for users with no custom picture selected. " +"Leave blank for none." msgstr "" +"URLen til bildet som skal vises for medlemmer uten eget bilde. Blankt " +"felt gir ingen bilder." -#: modules/user.module:1281 +#: modules/user.module:1282 msgid "Picture maximum dimensions" -msgstr "" +msgstr "Maksimale bildedimensjoner" -#: modules/user.module:1281 +#: modules/user.module:1282 msgid "Maximum dimensions for pictures." -msgstr "" +msgstr "Maksimale dimensjoner for bilder." -#: modules/user.module:1282 +#: modules/user.module:1283 msgid "Picture maximum file size" -msgstr "" +msgstr "Maksimale filstørrelse for bilder" -#: modules/user.module:1282 +#: modules/user.module:1283 msgid "Maximum file size for pictures, in kB." -msgstr "" +msgstr "Maksimale filstørrelse for bilder i kB." -#: modules/user.module:1283 +#: modules/user.module:1284 msgid "Picture guidelines" -msgstr "" +msgstr "Rettningslinjer for bilder" -#: modules/user.module:1283 +#: modules/user.module:1284 msgid "" -"This text is displayed at the picture upload form in addition to the default " -"guidelines. It's useful for helping or instructing your users." +"This text is displayed at the picture upload form in addition to the " +"default guidelines. It's useful for helping or instructing your " +"users." msgstr "" +"Denne teksten vises ved siden av bildeopplastingssjemaet, i tillegg " +"til standardrettningslinjene." -#: modules/user.module:1285 +#: modules/user.module:1286 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Bilder" -#: modules/user.module:1289 +#: modules/user.module:477 msgid "User activity" -msgstr "" +msgstr "Brukeraktivitet" -#: modules/user.module:1289 +#: modules/user.module:1289 msgid "" -"Affects \"Who's online\" block. A user is considered online for this long " -"after they have last viewed a page." +"Affects \"Who's online\" block. A user is considered online for this " +"long after they have last viewed a page." msgstr "" -#: modules/user.module:1290 +#: modules/user.module:478 msgid "User list length" -msgstr "" +msgstr "Brukerlistens lengde" -#: modules/user.module:1290 +#: modules/user.module:1290 msgid "" -"Affects \"Who's online\" block. Maximum number of currently online users to " -"display." +"Affects \"Who's online\" block. Maximum number of currently online " +"users to display." msgstr "" -#: modules/user.module:1291 +#: modules/user.module:1291 msgid "\"Who's online\" block settings" msgstr "" -#: modules/user.module:1308 +#: modules/user.module:1303 msgid "Created a new user account. No e-mail has been sent." -msgstr "" +msgstr "En ny konto har blitt opprettet. Ingen e-post har blitt sendt." -#: modules/user.module:1314 +#: modules/user.module:1309 msgid "Provide the username of the new account." -msgstr "" +msgstr "Fyll inn brukernavnet til den nye kontoen." -#: modules/user.module:1315 +#: modules/user.module:1310 msgid "Provide the e-mail address associated with the new account." -msgstr "" +msgstr "Fyll inn en e-postadresse til den nye kontoen." -#: modules/user.module:1316 +#: modules/user.module:1311 msgid "Provide a password for the new account." -msgstr "" +msgstr "Fyll inn et passord til den nye kontoen." -#: modules/user.module:1334 ;1364;1563 +#: modules/user.module:1367 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "Legg til regel" -#: modules/user.module:1339 ;1375;1564 +#: modules/user.module:1339;1375;1564 msgid "Check" msgstr "" -#: modules/user.module:1341 +#: modules/user.module:1330 msgid "%test is not allowed." -msgstr "" +msgstr "%test er ikke tillatt." -#: modules/user.module:1344 +#: modules/user.module:1333 msgid "%test is allowed." -msgstr "" +msgstr "%test er tillatt." -#: modules/user.module:1352 +#: modules/user.module:1421;1430 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maskér" -#: modules/user.module:1355 ;1363 +#: modules/user.module:1419 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Tillatt" -#: modules/user.module:1360 ;1363 +#: modules/user.module:1419 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Avslå" -#: modules/user.module:1367 +#: modules/user.module:1421 msgid "Matches any number of characters, even zero characters" -msgstr "" +msgstr "Passer et hvilket som helst nummer av tegn, til og med nulltegn" -#: modules/user.module:1367 +#: modules/user.module:1421 msgid "Matches exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Passer eksakt ett tegn" -#: modules/user.module:1373 +#: modules/user.module:1373 msgid "Check username" msgstr "" -#: modules/user.module:1464 ;1494;1575 +#: modules/user.module:1538;1584 msgid "Save role" -msgstr "" +msgstr "Lagre rolle" -#: modules/user.module:1486 ;1513;1573 +#: modules/user.module:1569;1603 msgid "Add role" -msgstr "" +msgstr "Legg til rolle" -#: modules/user.module:1493 +#: modules/user.module:1583 msgid "Role name" -msgstr "" +msgstr "Rollenavn" -#: modules/user.module:1493 +#: modules/user.module:1583 msgid "" -"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", \"site " -"architect\"." +"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", " +"\"site architect\"." msgstr "" +"Navnet på denne rollen. Eksempel: \"moderator\", \"skribent\", " +"\"nettstedsarkitekt\"." -#: modules/user.module:1524 +#: modules/user.module:1614 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: modules/user.module:1528 +#: modules/user.module:1618 msgid "Last access" -msgstr "" +msgstr "Siste tilgang" -#: modules/user.module:1617 +#: modules/user.module:1617 msgid "" -"Drupal allows users to register, login, logout, maintain user profiles, " -"etc. No participant can use his own name to post content until he signs up " -"for a user account." +"Drupal allows users to register, login, logout, maintain user " +"profiles, etc. No participant can use his own name to post content " +"until he signs up for a user account." msgstr "" -#: modules/user.module:1620 +#: modules/user.module:1620 msgid "" -"This web page allows the administrators to register a new users by hand. " -"Note that you cannot have a user where either the e-mail address or the " -"username match another user in the system." +"This web page allows the administrators to register a new users by " +"hand. Note that you cannot have a user where either the e-mail " +"address or the username match another user in the system." msgstr "" -#: modules/user.module:1622 +#: modules/user.module:1622 msgid "" -"Access rules allow Drupal administrators to choose usernames and e-mail " -"address that are prevented from using drupal. To enter the mask for e-mail " -"addresses click on e-mail rules, for the username " -"mask click on name rules." +"Access rules allow Drupal administrators to choose usernames and " +"e-mail address that are prevented from using drupal. To enter the mask " +"for e-mail addresses click on e-mail rules, for " +"the username mask click on name rules." msgstr "" -#: modules/user.module:1624 +#: modules/user.module:1624 msgid "" -"Setup and test the e-mail access rules. The access function checks if you " -"match a deny and not an allow. If you match only a deny " -"then it is denied. Any other case, such as both a deny and an allow pattern " -"matching, allows the pattern." +"Setup and test the e-mail access rules. The access function checks if " +"you match a deny and not an allow. If you match only " +"a deny then it is denied. Any other case, such as both a deny and an " +"allow pattern matching, allows the pattern." msgstr "" -#: modules/user.module:1626 +#: modules/user.module:1626 msgid "" -"Setup and test the username access rules. The access function checks if you " -"match a deny and not an allow. If you do then it is denied. Any other case, " -"such as a deny pattern and an allow pattern, allows the pattern." +"Setup and test the username access rules. The access function checks " +"if you match a deny and not an allow. If you do then it is denied. Any " +"other case, such as a deny pattern and an allow pattern, allows the " +"pattern." msgstr "" -#: modules/user.module:1628 +#: modules/user.module:1628 msgid "" -"In this area you will define the permissions for each user role (role names " -"are defined on the user roles page). Each permission " -"describes a fine-grained logical operation, such as being able to access the " -"administration pages, or adding/modifying a user account. You could say a " -"permission represents access granted to a user to perform a set of " -"operations." +"In this area you will define the permissions for each user role (role " +"names are defined on the user roles page). Each " +"permission describes a fine-grained logical operation, such as being " +"able to access the administration pages, or adding/modifying a user " +"account. You could say a permission represents access granted to a " +"user to perform a set of operations." msgstr "" -#: modules/user.module:1630 +#: modules/user.module:1630 msgid "" "\n" " Roles allow you to fine tune the security and administration of " -"drupal. A role defines a group of users that have certain privileges as " -"defined in user permissions. Examples of roles " -"include: anonymous user, authenticated user, moderator, administrator and so " -"on. In this area you will define the role names of the various " -"roles. To delete a role choose \"edit\".
By default, Drupal comes with " -"two user roles:\n" +"drupal. A role defines a group of users that have certain privileges " +"as defined in user permissions. Examples " +"of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, " +"administrator and so on. In this area you will define the role " +"names of the various roles. To delete a role choose \"edit\".
By default, Drupal comes with two user roles:\n" "\n" -"
- Anonymous user: this role is used for users that don't have a user " -"account or that are not authenticated.
\n" +"- Anonymous user: this role is used for users that don't have " +"a user account or that are not authenticated.
\n" "- Authenticated user: this role is assigned automatically to " -"authenticated users. Most registered users will belong to this user role " -"unless specified otherwise.
\n" +"authenticated users. Most registered users will belong to this user " +"role unless specified otherwise.
One of the more tedious moments in visiting a new website is " -"filling out the registration form. Here at %site, you do not have to fill " -"out a registration form if you are already a member of %help-links. This " -"capability is called distributed authentication, and is unique to " -"Drupal, the software which powers %site.
\n" -"Distributed authentication enables a new user to input a username " -"and password into the login box, and immediately be recognized, even if that " -"user never registered at %site. This works because Drupal knows how to " -"communicate with external registration databases. For example, lets say that " -"new user 'Joe' is already a registered member of Delphi Forums. Drupal informs Joe on registration and login screens " -"that he may login with his Delphi ID instead of registering with %site. Joe " -"likes that idea, and logs in with a username of joe@remote.delphiforums.com " -"and his usual Delphi password. Drupal then contacts the remote." -"delphiforums.com server behind the scenes (usually using XML-RPC, HTTP POST, or SOAP) and asks: \"Is the password for user Joe correct?\". If Delphi " -"replies yes, then we create a new %site account for Joe and log him into " -"it. Joe may keep on logging into %site in the same manner, and he will " -"always be logged into the same account.
" +"filling out the registration form. Here at %site, you do not have to " +"fill out a registration form if you are already a member of " +"%help-links. This capability is called distributed " +"authentication, and is unique to Drupal, " +"the software which powers %site.\n" +"Distributed authentication enables a new user to input a " +"username and password into the login box, and immediately be " +"recognized, even if that user never registered at %site. This works " +"because Drupal knows how to communicate with external registration " +"databases. For example, lets say that new user 'Joe' is already a " +"registered member of Delphi Forums. " +"Drupal informs Joe on registration and login screens that he may login " +"with his Delphi ID instead of registering with %site. Joe likes that " +"idea, and logs in with a username of joe@remote.delphiforums.com and " +"his usual Delphi password. Drupal then contacts the " +"remote.delphiforums.com server behind the scenes (usually " +"using XML-RPC, HTTP " +"POST, or SOAP) and asks: \"Is the password " +"for user Joe correct?\". If Delphi replies yes, then we create a new " +"%site account for Joe and log him into it. Joe may keep on logging " +"into %site in the same manner, and he will always be logged into the " +"same account.
" msgstr "" -#: modules/user.module:1660 +#: modules/user.module:1660 msgid "" "\n" "Drupal offers a powerful access system that allows users to " -"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using roles you can setup fine grained permissions allowing each role to do only what you want them to. Each " -"user is assigned to one or more roles. By default there are two roles " -"\"anonymous\" - a user who has not logged in, and \"authorized\" a user who " -"has signed up and who has been authorized. As anonymous users, participants " -"suffer numerous disadvantages, for example they cannot sign their names to " -"nodes, and their moderated posts beginning at a lower score.
\n" -"In contrast, those with a user account can use their own name or " -"handle and are granted various privileges: the most important is probably " -"the ability to moderate new submissions, to rate comments, and to fine-tune " -"the site to their personal liking, with saved personal settings. Drupal " -"themes make fine tuning quite a pleasure.
\n" -"Registered users need to authenticate by supplying either a local " -"username and password, or a remote username and password such as a Jabber ID, DelphiForums ID, " -"or one from a Drupal powered website. See the distributed authentication help for more information " -"on this innovative feature.\n" -" The local username and password, hashed with Message Digest 5 (MD5), " -"are stored in your database. When you enter a password it is also hashed " -"with MD5 and compared with what is in the database. If the hashes match, the " -"username and password are correct. Once a user authenticated session is " -"started, and until that session is over, the user won't have to re-" -"authenticate. To keep track of the individual sessions, Drupal relies on PHP sessions. A visitor accessing your website is " -"assigned an unique ID, the so-called session ID, which is stored in a " -"cookie. For security's sake, the cookie does not contain personal " -"information but acts as a key to retrieve the information stored on your " -"server. When a visitor accesses your site, Drupal will check whether a " -"specific session ID has been sent with the request. If this is the case, the " -"prior saved environment is recreated.
\n" +"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using roles you can setup fine grained permissions allowing each role to do " +"only what you want them to. Each user is assigned to one or more " +"roles. By default there are two roles \"anonymous\" - a user who has " +"not logged in, and \"authorized\" a user who has signed up and who has " +"been authorized. As anonymous users, participants suffer numerous " +"disadvantages, for example they cannot sign their names to nodes, and " +"their moderated posts beginning at a lower score.\n" +"In contrast, those with a user account can use their own name " +"or handle and are granted various privileges: the most important is " +"probably the ability to moderate new submissions, to rate comments, " +"and to fine-tune the site to their personal liking, with saved " +"personal settings. Drupal themes make fine tuning quite a " +"pleasure.
\n" +"Registered users need to authenticate by supplying either a " +"local username and password, or a remote username and password such as " +"a Jabber ID, DelphiForums ID, or one from a Drupal powered website. See the distributed authentication help for more " +"information on this innovative feature.\n" +" The local username and password, hashed with Message Digest 5 " +"(MD5), are stored in your database. When you enter a password it is " +"also hashed with MD5 and compared with what is in the database. If the " +"hashes match, the username and password are correct. Once a user " +"authenticated session is started, and until that session is over, the " +"user won't have to re-authenticate. To keep track of the individual " +"sessions, Drupal relies on PHP sessions. A " +"visitor accessing your website is assigned an unique ID, the so-called " +"session ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the " +"cookie does not contain personal information but acts as a key to " +"retrieve the information stored on your server. When a visitor " +"accesses your site, Drupal will check whether a specific session ID " +"has been sent with the request. If this is the case, the prior saved " +"environment is recreated.
\n" "Each Drupal user has a " -"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on the " -"\"my account\" link. Of course, a user must be " -"logged into reach those pages. There, users will find a page for changing " -"their preferred time zone, language, username, e-mail address, password, " -"theme, signature, and distributed authentication names" -"a>. Changes made here take effect immediately. Also, administrators may make " -"profile and preferences changes in account " +"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on " +"the \"my account\" link. Of course, a user " +"must be logged into reach those pages. There, users will find a page " +"for changing their preferred time zone, language, username, e-mail " +"address, password, theme, signature, and distributed authentication names. Changes made " +"here take effect immediately. Also, administrators may make profile " +"and preferences changes in account " "administration on behalf of their users.
\n" "\n" "One of the more tedious moments in visiting a new website is " -"filling out the registration form. The reg form provides helpful information " -"to the website owner, but not much value for the user. The value for the end " -"user is usually the ability to post a messages or receive personalized news, " -"etc. Distributed authentication (DA) gives the user what they want without " -"having to fill out the reg form. Removing this obstacle yields more " -"registered and active users for the website.
\n" -"DA enables a new user to input a username and password into the " -"login box and immediately be recognized, even if that user never registered " -"on your site. This works because Drupal knows how to communicate with " -"external registration databases. For example, lets say that your new user " -"'Joe' is already a registered member of Delphi Forums. If your Drupal has " -"the delphi module installed, then Drupal will inform Joe on the registration " -"and login screens that he may login with his Delphi ID instead of " -"registering with your Drupal instance. Joe likes that idea, and logs in with " -"a username of joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. " -"Drupal then communicates with remote.delphiforums.com (usually using XML, HTTP-POST, or SOAP) behind the scenes and asks "is this password for " -"username=joe?" If Delphi replies yes, then Drupal will create a new " -"local account for joe and log joe into it. Joe may keep on logging into your " -"Drupal instance in the same manner, and he will be logged into the same " -"joe@remote.delphiforums.com account.
\n" -"One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a user's " -"authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID (i.e. user " -"identification number). This map is checked whenever a user successfully " -"logs into an external authentication source. Once Drupal knows that the " -"current user is definitely joe@remote.delphiforums.com (because Delphi says " -"so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that account.
\n" -"To disable distributed authentication, simply disable or remove all DA modules. For a virgin install, that means " -"removing/disabling the jabber module and the drupal module.
\n" -"Drupal is setup so that it is very easy to add support for any " -"external authentication source. You currently have the following " +"filling out the registration form. The reg form provides helpful " +"information to the website owner, but not much value for the user. The " +"value for the end user is usually the ability to post a messages or " +"receive personalized news, etc. Distributed authentication (DA) gives " +"the user what they want without having to fill out the reg form. " +"Removing this obstacle yields more registered and active users for the " +"website.
\n" +"DA enables a new user to input a username and password into " +"the login box and immediately be recognized, even if that user never " +"registered on your site. This works because Drupal knows how to " +"communicate with external registration databases. For example, lets " +"say that your new user 'Joe' is already a registered member of Delphi " +"Forums. If your Drupal has the delphi module installed, then Drupal " +"will inform Joe on the registration and login screens that he may " +"login with his Delphi ID instead of registering with your Drupal " +"instance. Joe likes that idea, and logs in with a username of " +"joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. Drupal then " +"communicates with remote.delphiforums.com (usually using XML, HTTP-POST, or SOAP) behind the scenes and asks "is this " +"password for username=joe?" If Delphi replies yes, then Drupal " +"will create a new local account for joe and log joe into it. Joe may " +"keep on logging into your Drupal instance in the same manner, and he " +"will be logged into the same joe@remote.delphiforums.com " +"account.
\n" +"One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a " +"user's authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID " +"(i.e. user identification number). This map is checked whenever a user " +"successfully logs into an external authentication source. Once Drupal " +"knows that the current user is definitely joe@remote.delphiforums.com " +"(because Delphi says so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that " +"account.
\n" +"To disable distributed authentication, simply disable or remove all DA modules. For a " +"virgin install, that means removing/disabling the jabber module and " +"the drupal module.
\n" +"Drupal is setup so that it is very easy to add support for " +"any external authentication source. You currently have the following " "authentication modules installed ...
" msgstr "" -#: modules/watchdog.module:21 +#: modules/watchdog.module:21 msgid "" -"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in a " -"log to be reviewed by an authorized individual at a later time. The " -"watchdog log is simply a list of recorded events containing usage data, " -"performance data, errors, warnings and operational information. It is vital " -"to check the watchdog report on a regular basis as " -"it is often the only way to tell what is going on.
" +"The watchdog module monitors your web site, capturing system events " +"in a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. " +"The watchdog log is simply a list of recorded events containing usage " +"data, performance data, errors, warnings and operational information. " +"It is vital to check the watchdog report on " +"a regular basis as it is often the only way to tell what is going " +"on.
" msgstr "" -#: modules/watchdog.module:23 +#: modules/watchdog.module:23 msgid "" -"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in a log " -"to be reviewed by an authorized individual at a later time. The watchdog " -"log is simply a list of recorded events containing usage data, performance " -"data, errors, warnings and operational information. It is vital to check " -"the watchdog report on a regular basis as it is often the only way to tell " -"what is going on." +"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in " +"a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. The " +"watchdog log is simply a list of recorded events containing usage " +"data, performance data, errors, warnings and operational information. " +"It is vital to check the watchdog report on a regular basis as it is " +"often the only way to tell what is going on." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:25 +#: modules/watchdog.module:25 msgid "Watchdog events about PHP and database errors." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:27 +#: modules/watchdog.module:27 msgid "Watchdog events that are from the web server, like 404s, etc." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:29 +#: modules/watchdog.module:29 msgid "Watchdog events that are \"normal\" and have no other classification." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:31 +#: modules/watchdog.module:31 msgid "Watchdog events showing what users have searched for." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:33 +#: modules/watchdog.module:33 msgid "" -"Watchdog events about adding, changing, and moderating nodes and comments." +"Watchdog events about adding, changing, and moderating nodes and " +"comments." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:35 +#: modules/watchdog.module:35 msgid "Watchdog events that have to do with users and their accounts." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:37 +#: modules/watchdog.module:37 msgid "" -"Watchdog events that don't stop normal operation, but are things you should " -"know." +"Watchdog events that don't stop normal operation, but are things you " +"should know." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:39 +#: modules/watchdog.module:39 msgid "Logs and records system events." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:50 +#: modules/watchdog.module:50 msgid "logs" msgstr "" -#: modules/watchdog.module:53 +#: modules/watchdog.module:53 msgid "view details" msgstr "" -#: modules/watchdog.module:89 ;132 +#: modules/statistics.module:153 modules/watchdog.module:91;141 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" -#: modules/watchdog.module:90 ;135 +#: modules/contact.module:125 modules/watchdog.module:92;144 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Beskjed" -#: modules/watchdog.module:105 +#: modules/statistics.module:126;179;207;241 modules/watchdog.module:36;109 msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detaljer" -#: modules/watchdog.module:113 +#: modules/watchdog.module:113 msgid "No log messages available." msgstr "" -#: modules/watchdog.module:134 +#: modules/watchdog.module:134 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalisering" -#: modules/watchdog.module:0 +#: modules/watchdog.module:0 msgid "watchdog" msgstr "" + +#: includes/locale.inc:43 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#: modules/archive.module:205 +msgid "archives" +msgstr "arkiver" + +#: modules/blog.module:218;251 +msgid "blogs" +msgstr "blogger" + +#: modules/blog.module:274 +msgid "Read the latest blog entries." +msgstr "Les siste bloggside." + +#: modules/poll.module:430 +msgid "View the list of polls on this site." +msgstr "Vis avstemmingene på denne siden." + +#: modules/comment.module:203;218 +msgid "add new comment" +msgstr "legg til ny kommentar" + +#: modules/user.module:553;556 +msgid "1 user" +msgstr "1 medlem" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "Apples aksjekurs" +msgstr "" + +#: modules/filter.module:766;815 +msgid "HTML filter" +msgstr "" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "English" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:101 +msgid "Already added languages" +msgstr "Språk allerede lagt til" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Avar" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bambara" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Cree" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Old Slavonic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Welch" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "German" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Maldivian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Bhutani" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Fulah" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Faeroese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "French" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Herero" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Inupiak" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kongo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kwanyama" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Greenlandic" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Cambodian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kanuri" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Luganda" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Laothian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Marshallese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "North Ndebele" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chichewa" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ossetian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kirundi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Singhalese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Siswati" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Sudanese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Setswana" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚àö¬∫k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chinese, Simplified" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Chinese, Traditional" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:106 +msgid "Language file" +msgstr "Språkfil" + +#: includes/locale.inc:107 +msgid "Import into" +msgstr "Importer til" + +#: includes/locale.inc:108 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: includes/locale.inc:468 +msgid "Translation file %filename broken: plural formula couldn't get parsed." +msgstr "" + +#: modules/throttle.module:77;84 +msgid "guest" +msgstr "gjest" + +#: modules/user.module:457 +msgid "account settings" +msgstr "kontoegenskaper" + +#: modules/user.module:477 +msgid "" +"A user is considered online for this long after they have last viewed " +"a page." +msgstr "" +"Ett medlem antas som online for så lenge etter at de lastet sin " +"siste side." + +#: modules/user.module:478 +msgid "Maximum number of currently online users to display." +msgstr "Maks antall 'Pålogget nå' vist." + +#: modules/user.module:501;826;829;942;1010;1029;1309;1337;1420;1615 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: modules/user.module:509;1022;1210 +msgid "Create new account" +msgstr "Lag ny konto" + +#: modules/user.module:509 +msgid "Create a new user account." +msgstr "Lag en ny brukerkonto." + +#: modules/user.module:635 +msgid "register" +msgstr "registrer" + +#: modules/user.module:646 +msgid "add user" +msgstr "legg til bruker" + +#: modules/user.module:653 +msgid "access control" +msgstr "tilgangskontroll" + +#: modules/user.module:655 +msgid "permissions" +msgstr "tillatelser" + +#: modules/user.module:661 +msgid "edit role" +msgstr "rediger rolle" + +#: modules/user.module:665 +msgid "account rules" +msgstr "kontoregler" + +#: modules/user.module:670 +msgid "add rule" +msgstr "legg til regel" + +#: modules/user.module:673 +msgid "check rules" +msgstr "sjekk regler" + +#: modules/user.module:676 +msgid "edit rule" +msgstr "rediger regel" + +#: modules/user.module:679 +msgid "delete rule" +msgstr "slett regel" + +#: modules/user.module:702;798;812;854;871;892;927;931;967;1299;0 +msgid "user" +msgstr "medlem" + +#: modules/user.module:789 +msgid "The name %s has been denied access." +msgstr "Navnet %s har blitt nektet adgang." + +#: modules/user.module:907 +msgid "Sorry. The username %name is not recognized." +msgstr "Beklager. Brukernavnet %name er ukjent." + +#: modules/user.module:938 +msgid "You must provider either a username or e-mail address." +msgstr "Du må oppgi enten et brukernavn eller e-postadressen." + +#: modules/user.module:944 +msgid "E-mail new password" +msgstr "Få nytt passord på e-post" + +#: modules/user.module:1015;1038 +msgid "Account information" +msgstr "Kontoinformasjon" + +#: modules/user.module:1034 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" + +#: modules/user.module:1035;1617 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: modules/user.module:1060 +msgid "The name %name is already taken." +msgstr "Navnet %name er allerede tatt." + +#: modules/user.module:1063 +msgid "The name %name has been denied access." +msgstr "Navnet %name har blitt nektet tilgang." + +#: modules/user.module:1080 +msgid "You must select at least one role." +msgstr "Du må velge minst én rolle." + +#: modules/user.module:1137;1484;1541 +msgid "The changes have been saved." +msgstr "Endringene har blitt lagret." + +#: modules/user.module:1147 +msgid "The account has been deleted." +msgstr "Kontoen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1153 +msgid "Are you sure you want to delete the account %name?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette kontoen %name?" + +#: modules/user.module:1155 +msgid "" +"Deleting a user will remove all their submissions as well. This action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Ved å slette en bruker fjerner du alle innleggene i tillegg. " +"Dette kan ikke angres." + +#: modules/user.module:1265 +msgid "User registration settings" +msgstr "Registreringsinnstillinger" + +#: modules/user.module:1274 +msgid "User email settings" +msgstr "E-postinnstillinger for medlemmer" + +#: modules/user.module:1281 +msgid "Default picture" +msgstr "Standardbilde" + +#: modules/user.module:1312;1674 +msgid "Create account" +msgstr "Lag ny konto" + +#: modules/user.module:1314 +msgid "Create new user account" +msgstr "Lag ny brukerkonto" + +#: modules/user.module:1337 +msgid "Enter a username to check if it will be denied or allowed." +msgstr "" +"Fyll inn et brukernavn for å sjekke om den blir tillatt eller " +"ikke." + +#: modules/user.module:1342 +msgid "Enter an e-mail address to check if it will be denied or allowed." +msgstr "" +"Fyll inn en e-postadressen for å sjekke om den blir tillatt " +"eller ikke." + +#: modules/user.module:1356;1402 +msgid "You must enter a mask." +msgstr "Du må fylle inn en maske." + +#: modules/user.module:1361 +msgid "The access rule has been added." +msgstr "Tilgangsregelen har blitt lagt til." + +#: modules/user.module:1378 +msgid "The access rule has been deleted." +msgstr "Tilgansregelen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1382;1432 +msgid "username" +msgstr "brukernavn" + +#: modules/user.module:1382;1432 +msgid "e-mail" +msgstr "e-post" + +#: modules/user.module:1386 +msgid "Are you sure you want to delete the %type rule for %rule?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette %type-regelen for %rule?" + +#: modules/user.module:1406 +msgid "The access rule has been saved." +msgstr "Tilgangsregelen har blitt lagret." + +#: modules/user.module:1414 +msgid "Save rule" +msgstr "Lagre regel" + +#: modules/user.module:1419;1430 +msgid "Access type" +msgstr "Tilgangstype" + +#: modules/user.module:1420;1430 +msgid "Rule type" +msgstr "Regeltype" + +#: modules/user.module:1435 +msgid "allow" +msgstr "tillat" + +#: modules/user.module:1435 +msgid "deny" +msgstr "avslå" + +#: modules/user.module:1438 +msgid "There are currently no access rules." +msgstr "Det er for øyeblikket ingen tilgansregler." + +#: modules/user.module:1507 +msgid "Permission" +msgstr "Tillatelse" + +#: modules/user.module:1511 +msgid "%module module" +msgstr "%module-modulen" + +#: modules/user.module:1525 +msgid "Save permissions" +msgstr "Lagre tillatelser" + +#: modules/user.module:1544;1576 +msgid "You must specify a valid role name." +msgstr "Du må spesifisere et gyldig rollenavn." + +#: modules/user.module:1547;1585 +msgid "Delete role" +msgstr "Slett rolle" + +#: modules/user.module:1566 +msgid "The role has been deleted." +msgstr "Rollen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1572 +msgid "The role has been added." +msgstr "Rollen har blitt slettet." + +#: modules/user.module:1625 +msgid "blocked" +msgstr "blokkert" + +#: modules/user.module:1625 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: modules/user.module:1692 +msgid "" +"Drupal allows users to register, login, logout, maintain user " +"profiles, etc. No participant can use his own name to post content " +"until he signs up for a user account.
" +msgstr "" +"Drupal tillater brukere å registrere seg, logge inn, logge " +"ut, endre på sine brukerinnstillinger mv. Ingen kan bruke sitt " +"eget navn for å skrive innhold, før brukeren har " +"registrert seg.
" + +#: modules/user.module:1695 +msgid "" +"This web page allows the administrators to register a new users by " +"hand. Note that you cannot have a user where either the e-mail " +"address or the username match another user in the system.
" +msgstr "" +"Denne web-siden tillater administratorene å registrere nye " +"brukere for hånd. Mer deg at du ikke kan opprette brukere der " +"enten e-postadressen eller brukernavnet er likt et annet medlem " +"sitt.
" + +#: modules/user.module:1697 +msgid "" +"Set up username and e-mail address access rules for new accounts. If a " +"username or email address for a new account matches any deny rule, but " +"not an allow rule, then the new account will not be allowed to be " +"created." +msgstr "" +"Velg tilgangsregler for brukernavn og e-postadresser for nye kontoer. " +"Hvis et brukernavn eller en e-postadresse for en ny konto, passer til " +"en nekt-regel, men ikke en tillat-regel, vil ikke kontoen la seg " +"registrere." + +#: modules/user.module:1699 +msgid "" +"In this area you will define the permissions for each user role " +"(role names are defined on the user roles page). " +"Each permission describes a fine-grained logical operation, such as " +"being able to access the administration pages, or adding/modifying a " +"user account. You could say a permission represents access granted to " +"a user to perform a set of operations.
" +msgstr "" +"På dette området kan du definere tillatelser for hver " +"enkelt brukerrolle (rollenavn er definert på brukerrollesiden. Hver enkelt tillatelse beskriver " +"en logisk operasjon, som å kunne åpne " +"administrasjonssidene, eller å kunne legge til eller redigere en " +"brukerkonto. Man kan si at en tillatelse, gjør brukeren i stand " +"til å utføre en spesifisert oppdave.
" + +#: modules/user.module:1701 +msgid "" +"\n" +" Roles allow you to fine tune the security and administration of " +"drupal. A role defines a group of users that have certain privileges " +"as defined in user permissions. Examples " +"of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, " +"administrator and so on. In this area you will define the role " +"names of the various roles. To delete a role choose \"edit\".Enter a simple pattern (\"*\" may be user as a wildcard match) to " +"search for a username. For example, one may search for \"br\" and " +"Drupal might return \"brian\", \"brad\", and \"brenda\".
" +msgstr "" +"Skriv inn et enkelt mønster (\"*\" kan brukes som wildcard) " +"for å søke på et brukernavn. For eksempel, kan man " +"søke på \"br\" og resultatet kan da bli \"brød\", " +"\"brekke\", og \"bra\".
" + +#: modules/user.module:1713 +msgid "" +"In order to use the full power of Drupal a visitor must sign up for " +"an account. This page lets you setup how a user signs up, logs out, " +"the guidelines from the system about user subscriptions, and the " +"e-mails the system will send to the user.
" +msgstr "" +"For å kunne utnytte Drupal til det ytterste, må en " +"besøkende registrere seg. Denne siden lar deg stille inn " +"hvordan en bruker registrerer seg, logger ut, får se " +"rettningslinjene og hvilke e-poster som skal sendes brukeren.
" + +#: modules/user.module:1731 +msgid "" +"\n" +"Drupal offers a powerful access system that allows users to " +"register, login, logout, maintain user profiles, etc. By using roles you can setup fine grained permissions allowing each role to do " +"only what you want them to. Each user is assigned to one or more " +"roles. By default there are two roles \"anonymous\" - a user who has " +"not logged in, and \"authorized\" a user who has signed up and who has " +"been authorized. As anonymous users, participants suffer numerous " +"disadvantages, for example they cannot sign their names to nodes, and " +"their moderated posts beginning at a lower score.
\n" +"In contrast, those with a user account can use their own name " +"or handle and are granted various privileges: the most important is " +"probably the ability to moderate new submissions, to rate comments, " +"and to fine-tune the site to their personal liking, with saved " +"personal settings. Drupal themes make fine tuning quite a " +"pleasure.
\n" +"Registered users need to authenticate by supplying either a " +"local username and password, or a remote username and password such as " +"a Jabber ID, DelphiForums ID, or one from a Drupal powered website. See the distributed authentication help for more " +"information on this innovative feature.\n" +" The local username and password, hashed with Message Digest 5 " +"(MD5), are stored in your database. When you enter a password it is " +"also hashed with MD5 and compared with what is in the database. If the " +"hashes match, the username and password are correct. Once a user " +"authenticated session is started, and until that session is over, the " +"user won't have to re-authenticate. To keep track of the individual " +"sessions, Drupal relies on PHP sessions. A " +"visitor accessing your website is assigned an unique ID, the so-called " +"session ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the " +"cookie does not contain personal information but acts as a key to " +"retrieve the information stored on your server. When a visitor " +"accesses your site, Drupal will check whether a specific session ID " +"has been sent with the request. If this is the case, the prior saved " +"environment is recreated.
\n" +"Each Drupal user has a " +"profile, and a set of preferences which may be edited by clicking on " +"the \"my account\" link. Of course, a user " +"must be logged into reach those pages. There, users will find a page " +"for changing their preferred time zone, language, username, e-mail " +"address, password, theme, signature, and distributed authentication names. Changes made " +"here take effect immediately. Also, administrators may make profile " +"and preferences changes in account " +"administration on behalf of their users.
\n" +"\n" +"One of the more tedious moments in visiting a new website is " +"filling out the registration form. The reg form provides helpful " +"information to the website owner, but not much value for the user. The " +"value for the end user is usually the ability to post a messages or " +"receive personalized news, etc. Distributed authentication (DA) gives " +"the user what they want without having to fill out the reg form. " +"Removing this obstacle yields more registered and active users for the " +"website.
\n" +"DA enables a new user to input a username and password into " +"the login box and immediately be recognized, even if that user never " +"registered on your site. This works because Drupal knows how to " +"communicate with external registration databases. For example, lets " +"say that your new user 'Joe' is already a registered member of Delphi " +"Forums. If your Drupal has the delphi module installed, then Drupal " +"will inform Joe on the registration and login screens that he may " +"login with his Delphi ID instead of registering with your Drupal " +"instance. Joe likes that idea, and logs in with a username of " +"joe@remote.delphiforums.com and his usual Delphi password. Drupal then " +"communicates with remote.delphiforums.com (usually using XML, HTTP-POST, or SOAP) behind the scenes and asks "is this " +"password for username=joe?" If Delphi replies yes, then Drupal " +"will create a new local account for joe and log joe into it. Joe may " +"keep on logging into your Drupal instance in the same manner, and he " +"will be logged into the same joe@remote.delphiforums.com " +"account.
\n" +"One key element of DA is the 'authmap' table, which maps a " +"user's authname (e.g. joe@remote.delphiforums.com) to his local UID " +"(i.e. user identification number). This map is checked whenever a user " +"successfully logs into an external authentication source. Once Drupal " +"knows that the current user is definitely joe@remote.delphiforums.com " +"(because Delphi says so), he looks up Joe's UID and logs Joe into that " +"account.
\n" +"To disable distributed authentication, simply disable or remove all DA modules. For a " +"virgin install, that means removing/disabling the jabber module and " +"the drupal module.
\n" +"Drupal is setup so that it is very easy to add support for " +"any external authentication source. You currently have the following " +"authentication modules installed ...
" +msgstr "" + +#: modules/user.module:553;556 +msgid "1 guest" +msgstr "1 gjest" + +#: modules/user.module:406 +msgid "administer users" +msgstr "administrer medlemmer" + +#: modules/aggregator.module:108 +msgid "edit feed" +msgstr "rediger nyhetskilde" + +#: modules/aggregator.module:111 +msgid "edit category" +msgstr "rediger kategori" + +#: modules/aggregator.module:114;712 +msgid "remove items" +msgstr "fjern artikkler" + +#: modules/aggregator.module:117;712 +msgid "update items" +msgstr "oppdater artikler" + +#: modules/aggregator.module:123 +msgid "add feed" +msgstr "legg til nyhetskilde" + +#: modules/aggregator.module:126 +msgid "add category" +msgstr "legg til kategori" + +#: modules/aggregator.module:146;162 +msgid "categorize" +msgstr "kategoriser" + +#: modules/block.module:60;178 +msgid "edit block" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:92 +msgid "comments" +msgstr "kommentarer" + +#: modules/comment.module:94 +msgid "edit comment" +msgstr "rediger kommentar" + +#: modules/comment.module:96 +msgid "delete comment" +msgstr "slett kommentar" + +#: modules/comment.module:121 +msgid "moderation matrix" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:125 +msgid "moderation roles" +msgstr "vurderingsroller" + +#: modules/comment.module:127 +msgid "moderation votes" +msgstr "vurderingsstemmer" + +#: modules/filter.module:120 +msgid "delete input format" +msgstr "" + +#: modules/locale.module:55 +msgid "localization" +msgstr "lokalisering" + +#: modules/locale.module:59 +msgid "manage languages" +msgstr "administrer språk" + +#: modules/locale.module:69 +msgid "add language" +msgstr "legg til språk" + +#: modules/locale.module:72 +msgid "import" +msgstr "importer" + +#: modules/locale.module:75 +msgid "export" +msgstr "eksporter" + +#: modules/locale.module:80 +msgid "confirm" +msgstr "bekreft" + +#: modules/search.module:58;364 +msgid "search help" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:168 +msgid "posts" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:171 +msgid "pages" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:178 +msgid "hostnames" +msgstr "" + +#: modules/story.module:25;59;0 +msgid "story" +msgstr "artikkel" + +#: modules/system.module:79 +msgid "themes" +msgstr "tema" + +#: modules/system.module:77 +msgid "select" +msgstr "" + +#: modules/system.module:91 +msgid "global settings" +msgstr "globale innstillinger" + +#: modules/taxonomy.module:76;360 +msgid "add term" +msgstr "legg til uttrykk" + +#: modules/taxonomy.module:81;366 +msgid "edit term" +msgstr "rediger uttrykk" + +#: modules/taxonomy.module:86 +msgid "taxonomy term" +msgstr "vokabulæruttrykk" + +#: modules/user.module:659 +msgid "access rules" +msgstr "" + +#: modules/user.module:662 +msgid "e-mail rules" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "error" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale/language/import +msgid "httpd" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "special" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/locale +msgid "regular" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:260 +msgid "" +"Imported %file into %locale: %number new strings added and %update " +"updated." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:33 +msgid "%language language (%locale) added." +msgstr "%language språk (%locale) lagt til." + +#: modules/forum.module:55 +msgid "administer forums" +msgstr "administrer forumer" + +#: modules/forum.module:55 +msgid "edit own forum topics" +msgstr "rediger egne temaer" + +#: modules/forum.module:813 +msgid "Posts" +msgstr "Innlegg" + +#: modules/forum.module:846;881 +msgid "%a new" +msgstr "%a nye" + +#: modules/forum.module:874 +msgid "This topic has been moved" +msgstr "Dette temaet har blitt fjernet" + +#: modules/forum.module:646 +msgid "Last reply" +msgstr "Siste svar" + +#: modules/forum.module:728 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: modules/forum.module:419 +msgid "add forum" +msgstr "legg til forum" + +#: modules/forum.module:416 +msgid "add container" +msgstr "legg til beholder" + +#: modules/forum.module:382 +msgid "previous forum topic" +msgstr "forrige forumtema" + +#: modules/forum.module:338 +msgid "Read the latest forum topics." +msgstr "Les de siste forumtemaene" + +#: modules/forum.module:314 +msgid "Number of topics" +msgstr "Anntallet temaer" + +#: modules/taxonomy.module:218 +msgid "" +"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be " +"positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre uttrykk syke og de lettere uttrykkene vil bli " +"posisjonert nærere toppen." + +#: modules/taxonomy.module:239 +msgid "The term %term has been updated." +msgstr "Uttrykket %term har blitt oppdatert." + +#: modules/taxonomy.module:249 +msgid "Created new term %term." +msgstr "Opprettet nytt uttrykk %term." + +#: modules/taxonomy.module:318 +msgid "Deleted term %name." +msgstr "Slettet uttrykket %name." + +#: modules/taxonomy.module:334 +msgid "Are you sure you want to delete the term %title?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette uttrykket %title?" + +#: modules/taxonomy.module:336 +msgid "" +"Deleting a term will delete all its children if there are any. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Sletting av uttrykk vil slette alle datteruttrykkene, hvis det er " +"noen. Det går ikke ann å angre en sletting." + +#: modules/taxonomy.module:360 +msgid "preview form" +msgstr "forhåndsvis skjema" + +#: modules/taxonomy.module:374 +msgid "No categories available." +msgstr "Ingen kategorier tilgjengelige." + +#: modules/taxonomy.module:1051 +msgid "" +"The taxonomy module allows you to classify content into categories " +"and subcategories; it allows multiple lists of categories for " +"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of " +"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the " +"relationship of terms) and taxonomies (controlled vocabularies where " +"relationships are indicated hierarchically). To delete a term choose " +"\"edit term\". To delete a vocabulary, and all its terms, choose " +"\"edit vocabulary\".
" +msgstr "" + +#: modules/taxonomy.module:1053 +msgid "" +"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of " +"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing " +"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, " +"story, etc.) using one or many of these terms. For simple " +"implementations, you might create a set of categories without " +"subcategories, similar to Slashdot.org's or Kuro5hin.org's sections. " +"For more complex implementations, you might create a hierarchical list " +"of categories.
" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/settings +msgid "am" +msgstr "" + +#: modules/search.module:388;391 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: modules/forum.module:15 +msgid "" +"Forums and containers are used to organize the threaded discussions. " +"Forums may be nested in each other. A container is used to group like " +"forums together with out allowing topics to be created in the " +"container. Containers can be nested just like forums. To delete a " +"forum or container choose the appropriate \"edit\" operation." +msgstr "" +"Foraer og beholdere blir brukt for å organisere trådede " +"diskusjoner. Foraer kan nøstes i hverandre. En beholder blir " +"brukt for å gruppere foraer sammen, uten at det går an " +"å opprette innlegg i beholderen. Beholdere kan nøstes " +"på samme måte som foraer. For å slette et forum " +"eller en beholder, velger du \"edit\"." + +#: modules/forum.module:17 +msgid "" +"When creating a contianer you are creating a group to contain multiple " +"forums. Users are not able to create topic inside container. You can " +"nest containers inside forums or other containers." +msgstr "" +"Når du lager en beholder, lager du en gruppe som kan inneholde " +"flere foraer eller beholdere." + +#: modules/forum.module:19 +msgid "" +"When creating a forum you are creating an area for user to create " +"similar topics for discussion. Forums may be nested underneath other " +"forums or in containers." +msgstr "" +"Når du lager et forum, lager du et område der brukere kan " +"opprette diskusjoner over et felles tema. Foraer kan nøstes " +"under andre fora eller i beholdere." + +#: modules/forum.module:133 +msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette forumet %name?\"" + +#: modules/forum.module:135 +msgid "" +"Deleting a forum or container will delete all sub-forums as well. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Når du sletter et forum eller en beholder vil alle underforaer " +"også bli slettet. Du kan ikke angre denne handlingen." + +#: modules/forum.module:148 +msgid "Container name" +msgstr "Beholdernavn" + +#: modules/forum.module:148 +msgid "" +"The container name is used on the forum listing page to identify a " +"group of forums." +msgstr "" +"Beholdernavnet brukes på foralistesiden for å identifisere " +"en gruppe foraer." + +#: modules/forum.module:149 +msgid "" +"The description can provide additional information about the forum " +"grouping." +msgstr "Beskrivelsen kan gi ytterligere informasjon om forumgrupperingene." + +#: modules/forum.module:152 +msgid "" +"In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and " +"the lighter terms will be positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre frasene (med en høyere vekt) synke og de " +"lettere stige mot toppen." + +#: modules/forum.module:170 +msgid "Forum name" +msgstr "Forumnavn" + +#: modules/forum.module:170 +msgid "The name is used to identify the forum." +msgstr "Navnet brukes for å identifisere forumet." + +#: modules/forum.module:171 +msgid "" +"The description can be used to provide more information about the " +"forum, or further details about the topic." +msgstr "" +"Beskrivelsen kan brukes for å gi mer informasjon om forumet, " +"eller flere detaljer om emnet." + +#: modules/forum.module:174 +msgid "" +"In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink " +"and the lighter terms will be positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre (med en høyere vektverdi) frasene synke " +"og de lettere stige mot toppen." + +#: modules/forum.module:231;427 +msgid "edit container" +msgstr "rediger beholder" + +#: modules/forum.module:234;430 +msgid "edit forum" +msgstr "rediger forum" + +#: modules/forum.module:280 +msgid "" +"The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add " +"a trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" " +"directory. You may use images of whatever size you wish, but it is " +"recommended to use 15x15 or 16x16. " +msgstr "" +"Banen til forumsikonene. La dette feltet være blankt for å " +"deaktivere ikonvisningen. Legg ikke til en førene " +"skråstrek i adressen. Standardikoner er tilgjengelige i " +"\"diversemappen\". Det anbefales at du bruker bilder på 15x15 " +"eller 16x16 piksler. " + +#: modules/forum.module:282 +msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot." +msgstr "" +"Anntallet innlegg et tema må ha for å bli regnet som " +"populært." + +#: modules/forum.module:284 +msgid "" +"The default number of topics displayed per page; links to browse older " +"messages are automatically being displayed." +msgstr "" +"Standardverdien av temaer vist per side: lenker til senere innlegg " +"vises automatisk." + +#: modules/forum.module:285 +msgid "Posts - least active first" +msgstr "Innlegg - minst aktiv først" + +#: modules/forum.module:286 +msgid "Default order" +msgstr "Standardrekkefølge" + +#: modules/forum.module:286 +msgid "The default display order for topics." +msgstr "Standard visningsrekkefølge for temaer." + +#: modules/forum.module:309;325 +msgid "Active forum topics" +msgstr "Aktive forumtemaer" + +#: modules/forum.module:310;331 +msgid "New forum topics" +msgstr "Nye forumtemaer" + +#: modules/taxonomy.module:104 +msgid "Types" +msgstr "Typer" + +#: modules/taxonomy.module:106 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarki" + +#: modules/taxonomy.module:109 +msgid "" +"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter " +"vocabularies will be positioned nearer the top." +msgstr "" +"I lister vil de tyngre vukabulærer synke og de lettere blir " +"posisjonert nærere toppen." + +#: modules/taxonomy.module:179 +msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette vokabulæret %title?" + +#: modules/taxonomy.module:181 +msgid "" +"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Det å slette et vokabulær, sletter også alle " +"uttrykkene i det" + +#: modules/taxonomy.module:206 +msgid "Parent term" +msgstr "Foreldreuttrykk" + +#: modules/taxonomy.module:209 +msgid "Parents" +msgstr "Foreldre" + +#: modules/taxonomy.module:209 +msgid "Parent terms" +msgstr "Foreldreuttrykk" + +#: modules/drupal.module:98 +msgid "Ping from %name (%link)." +msgstr "Ping fra %name (%link)." + +#: modules/path.module:260 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: modules/path.module:299 +msgid "The system path %path is invalid." +msgstr "Systembanen %alias er ugyldig." + +#: modules/path.module:303 +msgid "The alias %alias is invalid." +msgstr "Aliaset %alias er ugyldig." + +#: modules/path.module:316 +msgid "The alias has been saved." +msgstr "Aliaset har blitt lagret." + +#: modules/path.module:251 +msgid "create url aliases" +msgstr "lag url-aliaser" + +#: modules/path.module:251 +msgid "administer url aliases" +msgstr "administrer url-aliaser" + +#: modules/path.module:0 +msgid "path" +msgstr "bane" + +#: modules/book.module:809 +msgid "" +"The book module offers a mean to organize content, authored by many " +"users, in an online manual, outline or FAQ.
" +msgstr "" +"Bokmodulen tilbyr en måte å organisere innhold, som er " +"skrevet av mange brukere, i en online manual, ett omriss eller en " +"FAQ.
" + +#: modules/book.module:811 +msgid "" +"Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized " +"and removed, child pages might be left with no link to the rest of the " +"book. Such pages are referred to as \"orphan pages\". On this page, " +"administrators can review their books for orphans and reattach those " +"pages as desired.
" +msgstr "" +"Sidene i en bok er som et stamtavletre. Etterhvert som sider blir " +"redigert, omorganisert eller fjernet, kan undersider bli etterlatt " +"uten kobling til resten av boken. Slike sider blir refferert til som " +"\"foreldreløse sider\". På denne siden kan " +"administratorer finne foreldreløse sider og gjenforene de med " +"andre sider etter ønske.
" + +#: modules/book.module:20 +msgid "create book pages" +msgstr "lag boksider" + +#: modules/book.module:20 +msgid "edit own book pages" +msgstr "rediger egne boksider" + +#: modules/statistics.module:232 +msgid "Recent hits" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:288;319;351;400;426 +msgid "Last hit" +msgstr "" + +#: modules/block.module:212;248 +msgid "Delete block" +msgstr "" + +#: modules/book.module:264;283 +msgid "Update book outline" +msgstr "Oppdater bokomriss" + +#: modules/book.module:436 +msgid "" +"This update/post awaits moderation and won't be accessible until " +"approved." +msgstr "" +"Denne oppdateringen/innlegget venter på vurdering og er ikke " +"tilgjengelig før den er godkjent." + +#: modules/book.module:476 +msgid "previous" +msgstr "forrige" + +#: modules/book.module:476 +msgid "View the previous page." +msgstr "Vis den forrige siden." + +#: modules/book.module:485 +msgid "next" +msgstr "neste" + +#: modules/book.module:485 +msgid "View the next page." +msgstr "Vis den neste siden." + +#: modules/book.module:715;779 +msgid "Save book pages" +msgstr "Lagre boksider" + +#: modules/book.module:739 +msgid "Updated book %title." +msgstr "Oppdatert bok %title." + +#: modules/book.module:757 +msgid "Orphan pages" +msgstr "Sider uten foreldreside" + +#: modules/book.module:795 +msgid "" +"\n" +"The book organises content into a nested hierarchical " +"structure. It is particularly good for manuals, Frequently Asked " +"Questions (FAQs) and the like, allowing you to have chapters, " +"sections, etc.
\n" +"A book is simply a collection of nodes that have been linked " +"together. These nodes are usually of type book page, but you " +"can insert nodes of any type into a book outline. Every node in the " +"book has a parent node which \"contains\" it. This is how " +"book.module establishes its hierarchy. At any given level in the " +"hierarchy, a book can contain many nodes. All these sibling nodes are " +"sorted according to the weight that you give them.
\n" +"Book pages contain a log message field which helps " +"your users understand the motivation behind an edit of a book page. " +"Each edited version of a book page is stored as a new revision of a " +"node. This capability makes it easy to revert to an old version of a " +"page, should that be desirable.
\n" +"Like other node types, book submissions and edits may be " +"subject to moderation, depending on your configuration. Similarly, " +"books use permissions to determine who " +"may read and write to them. Only administrators are allowed to create " +"new books, which are really just nodes whose parent is " +"<top-level>. To include an existing node in your book, " +"click on the \"outline\"-tab on the node's page. This enables you to " +"place the node wherever you'd like within the book hierarchy. To add a " +"new node into your book, use the create content " +"» book page link.
\n" +"Administrators may review the hierarchy of their books by " +"clicking on the collaborative book " +"link in the administration pages. There, nodes may be edited, " +"reorganized, removed from book, and deleted. This behavior may change " +"in the future. When a parent node is deleted, it may leave behind " +"child nodes. These nodes are now orphans. Administrators " +"should periodically review their books for " +"orphans and reaffiliate those pages as desired. Finally, " +"administrators may also export their " +"books to a single, flat HTML page which is suitable for " +"printing.
\n" +"Collaborative books let you easily set up a Frequently Asked " +"Questions (FAQ) section on your web site. The main benefit is that you " +"don't have to write all the questions/answers by yourself - let the " +"community do it for you!
\n" +"In order to set up the FAQ, you have to create a new book " +"which will hold all your content. To do so, click on the create content » book page link. Give it a " +"thoughtful title, and body. A title like \"Estonia Travel - FAQ\" is " +"nice. You may always edit these fields later. You will probably want " +"to designate <top-level> as the parent of this page. " +"Leave the log message and type fields blank for now. " +"After you have submitted this book page, you are ready to begin " +"filling up your book with questions that are frequently asked.
\n" +"Whenever you come across a post which you want to include in " +"your FAQ, click on the administer link. Then click on the " +"edit book outline button at the bottom of the page. Then " +"place the relevant post wherever is most appropriate in your book by " +"selecting a parent. Books are quite flexible. They can have " +"sections like Flying to Estonia, Eating in Estonia " +"and so on. As you get more experienced with the book module, you can " +"reorganize posts in your book so that it stays organized.
\n" +"Notes:
Blocks are the boxes visible in the sidebar(s) of your web site. " +"These are usually generated automatically by modules (e.g. recent " +"forum topics), but you can also create your own blocks.
\n" +"The sidebar each block appears in depends on both which theme you " +"are using (some are left-only, some right, some both), and on the " +"settings in block management.
\n" +"The block management screen lets you specify the vertical " +"sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a " +"weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" " +"towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the " +"bottom of it.
\n" +"A block's visibility depends on:
\n" +"An administrator defined block contains content supplied by you (as " +"opposed to being generated automatically by a module). Each " +"admin-defined block consists of a title, a description, and a body " +"which can be as long as you wish. The Drupal engine will render the " +"content of the block.
" +msgstr "" + +#: modules/block.module:33 +msgid "" +"\n" +"Blocks are the boxes in the left and right side bars of the web " +"site. They are made available by modules or created manually.
\n" +"Only enabled blocks are shown. You can position the blocks by " +"deciding which side of the page they will show up on (region) and in " +"which order they appear (weight).
\n" +"If you want certain blocks to disable themselves temporarily during " +"high server loads, check the 'Throttle' box. You can configure the " +"auto-throttle on the throttle configuration " +"page after having enabled the throttle module.\n" +msgstr "" +"\n" +"
Blokker er boksene på venstre og høyre side på " +"hjemmesiden. Disse boksene gjøres tilgjengelige ved å " +"laste inn, eller aktivere, moduler, eller de kan lages manuellt.
\n" +"Kun aktiverte blokker vises. Du kan selv velge hvilken side " +"(region) og hvilken rekkefølge (vekt) blokkene skal vises " +"i.
\n" +"Hvis du vil at enkelte blokker skal deaktivere seg selv midlertidig " +"når serveren er under høy belastning, kan du gjøre " +"det i 'Strupe'-boksen (throttle). Du kan konfigurere auto-struperen " +"på strupekonfigurasjonssidene etter at " +"du har aktivert strupemodulen." + +#: modules/block.module:62 +msgid "configure block" +msgstr "konfigurer blokk" + +#: modules/block.module:66 +msgid "delete block" +msgstr "slett blokk" + +#: modules/block.module:70 +msgid "add block" +msgstr "legg til blokk" + +#: modules/block.module:120 +msgid "The block settings have been updated." +msgstr "Blokkinnstillingene har blitt oppdatert." + +#: /drupal/?q=admin/settings/review +msgid "Text Above review browse pages" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/block +msgid "Latest Reviews" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/modules&PHPSESSID=3007f42b29a7e882d65ea56e234b23bc +msgid "review" +msgstr "" + +#: modules/taxonomy.module:1049 +msgid "Enables the organization of content into categories." +msgstr "Aktiverer organisering av innhold i kategorier." + +#: modules/search.module:89 +msgid "Viewing options" +msgstr "" + +#: modules/upload.module:14 +msgid "" +"
Users with the upload files permission " +"can upload attachments. You can choose which post types can take " +"attachments on the content types settings " +"page.
" +msgstr "" +"Brukere med filopplastingstillatelse " +"kan laste opp filer. Du kan velge hva slags innlegstyper det skal " +"være lov å laste opp filer med. innstillinger for innholdstyper page.
" + +#: modules/upload.module:56 +msgid "Maximum resolution for uploaded images" +msgstr "Maksimal bildeoppløsning for opplastede bilder" + +#: modules/upload.module:56 +msgid "" +"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. " +"640x480). Set to 0 for no restriction." +msgstr "" +"Maksimal filstørrelse oppgitt i bredde*høyde (f.eks " +"648*480 piksler). Velg 0 for ubegrenset." + +#: modules/upload.module:330 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: modules/upload.module:352 +msgid "" +"Changes made to the attachments are not permanent until you save this " +"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds." +msgstr "" +"Endringer gjort med vedleggene blir ikke endelige før du lagrer " +"innlegget. Den første \"listete\" filen blir inkludert i " +"RSS-matingen." + +#: modules/upload.module:381 +msgid "" +"Your image was resized to fit within the maximum allowed resolution of " +"%resolution pixels." +msgstr "" +"Ditt bilde ble forminsket til for ikke å overskride maksimal " +"tillatt oppløsning." + +#: modules/upload.module:259 +msgid "1 attachment" +msgstr "1 vedlegg" + +#: modules/search.module:53 +msgid "" +"\n" +"The search engine works by maintaining an index of the words in " +"your site's content. You can adjust the settings below to tweak the " +"indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set up " +"correctly.
\n" +msgstr "" + +#: modules/search.module:57 +msgid "" +"Changing the settings below will cause the site index to be " +"rebuilt. The search index is not cleared but systematically updated to " +"reflect the new settings. Searching will continue to work but new " +"content won't be indexed until all existing content has been " +"re-indexed.
The default settings should be appropriate for the " +"majority of sites.
" +msgstr "" + +#: modules/search.module:161 +msgid "" +"The number of characters a word has to be to be indexed. Words shorter " +"than this will not be searchable." +msgstr "" +"Antall tegn et ord skal ha for å bli indeksert. Kortere ord vil " +"ikke være søkbare." + +#: modules/search.module:162 +msgid "" +"The number of characters a word has to be to be searched for, " +"including wildcard characters." +msgstr "" +"Antall tegn et ord må inneholde for å bli søkt " +"etter." + +#: modules/search.module:163 +msgid "Indexing settings" +msgstr "Indekseringsinnstillinger" + +#: modules/search.module:498 +msgid "" +"The following word(s) were not included because they were too short: " +"%words" +msgstr "Følgende ord ble utelatt fordi de var for korte: %words" + +#: modules/search.module:563 +msgid "Search: %keys (%type)." +msgstr "Søk: %keys (%type)." + +#: modules/search.module:572 +msgid "Search results" +msgstr "Søkeresulater" + +#: modules/search.module:575 +msgid "Your search yielded no results" +msgstr "Ditt søk ga ingen resultater" + +#: modules/search.module:579 +msgid "Please enter some keywords." +msgstr "Vennligst oppgi noen nøkkelord" + +#: modules/search.module:648 +msgid "Enter your keywords" +msgstr "Oppgi nøkkelod" + +#: modules/search.module:69 +msgid "search content" +msgstr "søk i innhold" + +#: modules/search.module:69 +msgid "administer search" +msgstr "Administrer søk" + +#: modules/profile.module:24 +msgid "" +"Here you can define custom fields that users can fill in in their user " +"profile (such as country, real name, age, " +"...)." +msgstr "" +"Her kan du definere selvlagde felt som medlemmer kan fylle ut i " +"profilene sine (slik som by, ekte navn, " +"alder, osv.)." + +#: modules/profile.module:36;141 +msgid "user list" +msgstr "medlemsliste" + +#: modules/profile.module:40 +msgid "profiles" +msgstr "profiler" + +#: modules/profile.module:51 +msgid "delete field" +msgstr "slett felt" + +#: modules/profile.module:413 +msgid "You must enter a title." +msgstr "Du må fylle ut en tittel." + +#: modules/profile.module:428 +msgid "You must enter a category." +msgstr "Du må fylle ut en kategori." + +#: modules/profile.module:455 +msgid "The field has been created." +msgstr "Feltet har blitt opprettet." + +#: modules/profile.module:463 +msgid "Add new %type" +msgstr "Legg til ny %type" + +#: modules/profile.module:483 +msgid "The field has been updated." +msgstr "Feltet har blitt oppdatert." + +#: modules/profile.module:503 +msgid "The field has been deleted." +msgstr "Feltet har blitt slettet." + +#: modules/profile.module:509;548 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: modules/profile.module:515 +msgid "Selection options" +msgstr "Valg" + +#: modules/profile.module:528 +msgid "Field settings" +msgstr "Felt-alternativer" + +#: modules/profile.module:551 +msgid "Add new field" +msgstr "Legg til nytt felt" + +#: modules/profile.module:585 +msgid "date" +msgstr "dato" + +#: modules/profile.module:0 +msgid "profile" +msgstr "profil" + +#: modules/poll.module:49 +msgid "Most recent poll" +msgstr "Tidligere avstemminger" + +#: modules/poll.module:152 +msgid "Closed" +msgstr "Stengt" + +#: modules/poll.module:159 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/poll.module:273 +msgid "closed" +msgstr "stengt" + +#: modules/poll.module:389 +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Din stemme ble registrert." + +#: modules/poll.module:392 +msgid "You're not allowed to vote on this poll." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å stemme på denne avstemmingen." + +#: modules/poll.module:396 +msgid "You didn't specify a valid poll choice." +msgstr "Du valgte ikke et gyldig alternativ." + +#: modules/poll.module:273;348 +msgid "1 vote" +msgstr "1 stemme" + +#: modules/poll.module:284 +msgid "create polls" +msgstr "lag avstemming" + +#: modules/menu.module:116;126 +msgid "Reset all" +msgstr "Nullstill alle" + +#: modules/menu.module:123 +msgid "" +"Are you sure you want to reset all menu items to their default " +"settings?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du ønsker å sette alle menyer " +"tilbake til standardverdier? Alle opprettede menyelementer vil bli " +"borte." + +#: modules/menu.module:125 +msgid "Any custom additions or changes to the menu will be lost." +msgstr "Alle endringer i menyen vil gå tapt." + +#: modules/menu.module:170 +msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?" +msgstr "Er di sikker på at du vil sette %item til standard?" + +#: modules/menu.module:172 +msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone." +msgstr "Alle endringer vil gå tapt, og vil ikke kunne angres." + +#: modules/menu.module:192 +msgid "Menu deleted." +msgstr "Meny slettet." + +#: modules/menu.module:201 +msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette menyen %item?" + +#: modules/menu.module:204 +msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du ønsker å slette denne " +"selvlagde menyelementet %item?" + +#: modules/menu.module:298;370 +msgid "Expanded" +msgstr "Utvidet" + +#: modules/menu.module:298 +msgid "" +"If selected and this menu item has children, the menu will always " +"appear expanded." +msgstr "" +"Om denne menyen er valgt og har undermenyer, vil menyen alltid vises " +"utvidet." + +#: modules/menu.module:302 +msgid "Parent item" +msgstr "Foreldredel" + +#: modules/menu.module:455 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: modules/menu.module:455 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: modules/locale.module:33 +msgid "" +"It is often more convenient to get the strings of your setup on the " +"export page, and start with a desktop Gettext " +"translation editor though. Here you can search in the translated and " +"untranslated strings, and the default English texts provided by " +"Drupal.
" +msgstr "" + +#: modules/locale.module:36 +msgid "" +"\n" +"Most programs are written and documented in English, and " +"primarily use English to interact with users. This is also true for a " +"great deal of web sites. However, most people are less comfortable " +"with English than with their native language, and would prefer to use " +"their mother tongue as much as possible. Many people love to see their " +"web site showing a lot less English, and far more of their own " +"language. Therefore Drupal provides a framework to setup a " +"multi-lingual web site, or to overwrite the default English " +"texts.
\n" +"Whenever Drupal encounters an interface string which needs to " +"be displayed, it tries to translate it into the currently selected " +"language. If a translation is not available, then the string is " +"remembered, so you can look up untranslated strings easily.
\n" +"Drupal provides two options to translate these strings. First " +"is the integrated web interface, where you can search for untranslated " +"strings, and specify their translations via simple web forms. An " +"easier, and much less time consuming method is to import translations " +"already done for your language. This is achieved by the use of GNU " +"gettext Portable Object files. These are editable with quite " +"convenient desktop editors specifically architected for supporting " +"your work with GNU Gettext files. The import feature allows you to add " +"strings from such files into the site database. The export " +"functionality enables you to share your translations with others, " +"generating Portable Object files from your site strings." +msgstr "" + +#: modules/locale.module:110 +msgid "Interface language settings" +msgstr "Språkinnstillinger for grensesnittet" + +#: modules/locale.module:323 +msgid "Are you sure you want to delete the language %name?" +msgstr "" + +#: modules/locale.module:325 +msgid "" +"Deleting a language will remove all data associated with it. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" + +#: modules/locale.module:391 +msgid "Translation import of %filename failed." +msgstr "Import av oversettelse mislykkes." + +#: modules/locale.module:98 +msgid "administer locales" +msgstr "administrer lokalisering" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Sat" +msgstr "Lør" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Sun" +msgstr "Søn" + +#: modules/locale.module:0 +msgid "Mon" +msgstr "Man" + +#: includes/locale.inc:73;703 +msgid "Language name" +msgstr "Språk" + +#: includes/locale.inc:78 +msgid "Custom language" +msgstr "Selvlaget språk" + +#: includes/locale.inc:79 +msgid "Language code" +msgstr "Språkkode" + +#: includes/locale.inc:80 +msgid "" +"Name of the language. Will be available for translation in all " +"languages." +msgstr "" +"Navnet på språket. Dette vil være tilgjengelig til " +"oversettelse for alle språkene." + +#: includes/locale.inc:135 +msgid "Translation file %filename broken: Could not be read." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:157 +msgid "Translation file %filename broken: No header." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:306 +msgid "Translation file %filename broken: expected 'msgstr' in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:312 +msgid "" +"Translation file %filename broken: unexpected 'msgid_plural' in line " +"%line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:318;336;348;356;370;379 +msgid "Translation file %filename broken: syntax error in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:330 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected 'msgid' in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:344 +msgid "" +"Translation file %filename broken: unexpected 'msgstr[]' in line " +"%line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:364 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected 'msgstr' in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:392 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected string in line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:403 +msgid "Translation file %filename broken: unexpected end file at line %line." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:702 +msgid "Export translation" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:771 +msgid "Exported %locale translation file: %filename." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:792 +msgid "Exported translation file: %filename." +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:934 +msgid "Saved string" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1045 +msgid "String" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1086 +msgid "Strings to search for" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1087 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1088 +msgid "Search in" +msgstr "" + +#: modules/contact.module:18 +msgid "Enables the use of personal contact forms." +msgstr "Slår på personlig kontakskjemaer" + +#: modules/contact.module:31;0 +msgid "contact" +msgstr "kontakt" + +#: modules/contact.module:46 +msgid "Contact settings" +msgstr "Kontaktinnstillinger" + +#: modules/contact.module:46 +msgid "Personal contact form" +msgstr "Personlig kontaktskjema" + +#: modules/contact.module:46 +msgid "" +"Allow other users to contact you by e-mail via your " +"personal contact form. Note that your e-mail address is not made " +"public and that privileged users such as site administrators are able " +"to contact you even if you choose not to enable this feature." +msgstr "" +"Tillat andre brukere å kontakte deg på e-post, via ditt personlige kontaktskjema. E-post adressen " +"gjøres vises ikke, men brukere med tillatelse, slike som " +"administratorer, kan kontakte deg selv om du ikke aktiverer denne " +"funksjonen." + +#: modules/contact.module:58 +msgid "%name is not accepting e-mails." +msgstr "%name aksepterer ikke e-poster." + +#: modules/contact.module:61 +msgid "" +"Please login or register to send %name a message." +msgstr "" +"Vennligst logg inn eller registrer deg for å sende %name en " +"beskjed." + +#: modules/contact.module:64 +msgid "" +"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. " +"Please edit your user information." +msgstr "" +"Du må oppgi en gyldig e-postadresse for å kunne kontakte " +"andre brukere. Vennligst rediger din brukerinformasjon." + +#: modules/contact.module:67 +msgid "" +"You can't contact more than %number users per hour. Please try again " +"later." +msgstr "" +"Du kan ikke kontakte mer enn %numer brukere per time. Prøv " +"igjen senere." + +#: modules/contact.module:75 +msgid "You must enter a message." +msgstr "Du må oppgi en beskjed." + +#: modules/contact.module:78 +msgid "You must enter a subject." +msgstr "Du må oppgi et tema." + +#: modules/contact.module:84 +msgid "" +"%name (%name-url) has sent you a message via your contact form " +"(%form-url) at %site." +msgstr "" +"%name (%name-url) har sendt deg en beskjed via kontaktskjemaet " +"(%form-url) på %site." + +#: modules/contact.module:85 +msgid "" +"If you don't want to receive such e-mails, you can change your " +"settings at %url." +msgstr "" +"Hvis du ikke vil motta slike e-poster kan du endre dine innstillinger " +"på %url." + +#: modules/contact.module:86 +msgid "Message:" +msgstr "Beskjed:" + +#: modules/contact.module:109 +msgid "%name-from sent %name-to an e-mail." +msgstr "%name-from har sendt %name-to en e-post." + +#: modules/contact.module:112 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Din beskjed har blitt sendt." + +#: modules/contact.module:122 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: modules/contact.module:123 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: modules/contact.module:126 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Send e-post" + +#: modules/contact.module:109 +msgid "mail" +msgstr "post" + +#: includes/common.inc:206 +msgid "%page not found." +msgstr "%page ikke funnet." + +#: includes/common.inc:226 +msgid "%page denied access." +msgstr "%page nektet adgang." + +#: includes/common.inc:388 +msgid "%message in %file on line %line." +msgstr "%error: %message i %file på linje %line." + +#: includes/common.inc:206 +msgid "page not found" +msgstr "side ikke funnet" + +#: includes/common.inc:226 +msgid "access denied" +msgstr "adgang nektet" + +#: includes/common.inc:388;1651;1684 +msgid "php" +msgstr "php" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "1 sec" +msgstr "1 sek" + +#: modules/comment.module:19 +msgid "" +"\n" +"
When enabled, the Drupal comment module creates a discussion " +"board for each Drupal node. Users can post comments to discuss a forum " +"topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. An " +"administrator can give comment permissions to user groups, and users " +"can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been " +"posted since.
\n" +"\n" +"Attached to each comment board is a control panel for " +"customizing the way that comments are displayed. Users can control the " +"chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the " +"number of posts to display on each page. Additional settings " +"include:
\n" +"When a user chooses save settings, the comments are " +"then redisplayed using the user's new choices. Administrators can set " +"the default settings for the comment control panel, along with other " +"comment defaults, in administer » " +"comments » configure. NOTE: When comment moderation is " +"enabled, users will have another control panel option to control " +"thresholds (see below).
\n" +"\n" +"Comments behave like other user submissions in Drupal. " +"Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with " +"comments. Administrators can control access to various comment module " +"functions through administer » " +"users » configure » permissions. Know that in a new " +"Drupal installation, all comment permissions are disabled by default. " +"The choice of which permissions to grant to which roles (groups of " +"users) is left up to the site administrator. The following " +"permissions:
\n" +"Drupal provides specific features to inform site members when " +"new comments have been posted.
\n" +"Drupal displays the total number of comments attached to each " +"node, and tracks comments read by individual site members. Members " +"which have logged in will see a notice accompanying nodes which " +"contain comments they have not read. Some administrators may want to " +"download, install and configure the " +"notify module. Users can then request that Drupal send them an " +"e-mail when new comments are posted (the notify module requires that " +"cron.php be configured properly).
\n" +"The tracker module, disabled by default, displays " +"all the site's recent posts. There is a link to the recent posts page in the navigation block. This " +"page is a useful way to browse new or updated nodes and comments. " +"Content which the user has not yet read is tagged with a red star " +"(this graphic depends on the current theme). Visit the comment board " +"for any node, and Drupal will display a red \"new\" label " +"beside the text of unread comments.
\n" +"\n" +"On sites with active commenting from users, the administrator " +"can turn over comment moderation to the community.
\n" +"With comment moderation, each comment is automatically " +"assigned an initial rating. As users read comments, they can apply a " +"vote which avfects the comment rating. At the same time, users have an " +"additional option in the control panel which allows them to set a " +"threshold for the comments they wish to view. Those comments with " +"ratings lower than the set threshold will not be shown. To enable " +"moderation, the administrator must grant moderate comments permissions. Then, a " +"number of options in administer » " +"comments » configure must be configured.
\n" +"\n" +"The first step is to create moderation labels which allow " +"users to rate a comment. Go to administer " +"» comments » configure » moderation votes. In " +"the vote field, enter the textual labels which users will see " +"when casting their votes. Some examples are
\n" +"So that users know how their votes avfect the comment, these " +"examples include the vote value as part of the label, although that is " +"optional. Using the weight option, you can control the order in which " +"the votes appear to users. Setting the weight heavier (positive " +"numbers) will make the vote label appear at the bottom of the list. " +"Lighter (a negative number) will push it to the top. To encourage " +"positive voting, a useful order might be higher values, positive " +"votes, at the top, with negative votes at the bottom.
\n" +"\n" +"Next go to administer » " +"comments » configure » moderation matrix. Enter the " +"values for the vote labels for each permission role in the vote " +"matrix. The values entered here will be used to create the rating for " +"each comment. NOTE: Comment ratings are calculated by averaging user " +"votes with the initial rating.
\n" +"\n" +"In administer » " +"comments » configure » moderation thresholds, you'll " +"have to create some comment thresholds to make the comment rating " +"system useful. When comment moderation is enabled and the thresholds " +"are created, users will find another comment control panel option for " +"selecting their thresholds. They'll use the thresholds you enter here " +"to filter out comments with low ratings. Consequently, you'll probably " +"want to create more than one threshold to give users some flexibility " +"in filtering comments.
\n" +"When creating the thresholds, note that the Minimum " +"score is asking you for the lowest rating that a comment can have " +"in order to be displayed. To see a common example of how thresholds " +"work, you might visit Slashdot and view one " +"of their comment boards associated with a story. You can reset the " +"thresholds in their comment control panel.
\n" +"\n" +"Finally, you may want to enter some initial comment " +"scores. In administer » " +"comments » configure » moderation roles you can assign " +"a beginning rating for all comments posted by a particular permission " +"role. If you do not assign any initial scores, Drupal will assign a " +"rating of 0 as the default.
" +msgstr "" +"\n" +"Kommentarmodulet opretter en diskussion hvert indholdselement. " +"brukerne kan skrive kommentarer til blog indlæg, historier, " +"bogsider osv. Administratoren kan give udvalgte brukergrupper adgang " +"til at skrive kommentarer, og brukerne kan (avhængigt av " +"opsætning) redigere deres seneste kommentar hvis den ikke er " +"blevet besvaret.
\n" +"\n" +"Til hver diskussion er knyttet et kontrolpanel som bestemmer " +"hvordan kommentarerne vises. brukernee kan vælge den " +"kronologiske sortering av indlæg (nyeste eller ældste " +"først) og antallet av indlæg der vises per side. " +"Yderligere indstillinger:
\n" +"Når brukeren vælger gem indstillinger vises " +"kommentarerne med de valgte indstillinger. Administratoren kan " +"vælge standardindstillingen for kontrolpanelet (og andre " +"indstillinger) under administration " +"» kommentarer » konfigurer. Bemærk: Når " +"moderering er slået til vil brukerne desuden have mulighed for " +"at vælge en grænseværdi (se herunder).
\n" +"\n" +"Kommentarer fungerer som alt andet indhold i Drupal. Filtre og HTML " +"der virker i indholdselementer virker også i kommentarer. " +"Administratoren kan styre adgangen til forskellige funktioner under administration » brukere » " +"konfigurer » tilladelse. I en ny installation av Drupal er " +"alle kommentartilladelser slået fra som standard. Det er op til " +"administratoren at vælge hvilke tilladelser der skal gives til " +"de enkelte roller:
\n" +"Drupal kan give brukerne besked når nye kommentarer " +"udgives.
\n" +"Drupal viser det totale antal kommentarer der er knyttet til et " +"indholdselement og holder styr på hvilke brukere der har " +"læst kommentarerne. brukere som er logget ind vil se en besked " +"ved indholdselementer som indeholder kommentarer som ikke er " +"læst. Nogle administratorer kan have nytte av at hente, installere og konfigurere " +"beskedmodulet. Med dette modul kan brukerne vælge at modtage " +"en e-mail når nye kommentarer offentliggøres " +"(beskedmodulet kræver at cron.php er korrekt indstillet).
\n" +"Modulet følg, der er slået fra som standard, " +"viser alle netstedets seneste indlæg. Der er en henvisning til " +"siden seneste indlæg i " +"navigationsblokken. Denne side er nyttig til at gennemse nye og " +"opdaterede indholdselementer. Indhold som brukeren ikke har læst " +"er markeret med en rød stjerne (avhængig av det valgte " +"tema). Vis kommentarerne for et indholdselement og Drupal vil vise " +"teksten \"ny\" ud for hver ulæst kommentar.
\n" +"\n" +"På netsteder der tillader kommentarer fra brukerne, kan " +"administratoren lade fælleskabet moderere kommentarerne.
\n" +"Ved moderering av kommentarer tildeles hver kommentar et antal " +"point som udgangspunkt. Når brukerne læser kommentarer kan " +"de stemme på hver kommentar og påvirke dens pointtal. " +"Samtidig kan brukerne i kontrolpanelet vælge en grænse for " +"hvilke kommentarer de ønsker at se. Kommentarer med et lavere " +"pointtal end den fastsatte grænse vil ikke blive vist. For at " +"aktivere moderering skal administratoren tildele tilladelsen moderer kommentarer. Deretter skal en " +"række indstillinger under administration » kommentarer » " +"konfigurer tilpasses.
\n" +"\n" +"Det første skridt er at oprette valgmuligheder så " +"brukerne kan moderere kommentarer. Gå til administration » kommentarer » " +"konfigurer » valgmuligheder. I feltet valgmulighed " +"indtaster du teksten som brukerne kan se når de tildeler point. " +"Eksempelvis:
\n" +"For at brukerne kan se hvordan deres stemme påvirker " +"kommentarens pointtal inkluderer disse valgmuligheder " +"pointværdien som en del av teksten, selvom det er valgfrit. Ved " +"hjælp av feltet \"vægt\" kan du bestemme i hvilken " +"rækkefølge valgmulighederne vises til brukerne. Tunge " +"valgmuligheder placeres nederst i listen mens de lette placeres " +"øverst. For at tilskønne til positiv kritik anbefales " +"det at placere positive valgmuligheder i toppen av listen.
\n" +"\n" +"Gå deretter til administration " +"» kommentarer » konfigurer » valg/værdi " +"matrix. Indtast værdierne for valgmulighederne for hver " +"rolle i matricen. De indtastede værdier bruges til at udregne " +"point for hver kommentar. Bemærk: Point beregnes som et " +"gennemsnit av brukernes bedømmelse og det indledende " +"pointtal.
\n" +"\n" +"Under administration » " +"kommentarer » konfigurer » grænseværdie " +"skal du oprette en række grænseværdier som brukerne " +"kan vælge i kontrolpanelet. Grænseværdierne bruges " +"til at frasortere kommentarer med få point. Det er en god ide at " +"lave mere end " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬©n " +"grænse, så brukerne får gode muligheder for at " +"filtrere kommentarer.
\n" +"Når du opretter grænseværdier skal du være " +"opmærkom på at minimumspoint er det laveste antal " +"point en kommentar kan have for at blive vist. For at se et eksmpel " +"på hvordan grænseværdir virker, kan du besøge " +"Slashdot og studere kommentarerne til en av " +"historierne. Du kan nulstille grænserne i kontrolpanelet.
\n" +"\n" +"Til sidst kan du vælge at indtaste indledende point. " +"Under administration » kommentarer " +"» konfigurer » brukerroller kan du angiver et antal " +"point som tildeles alle kommentarer skrevet av brukere i en bestemt " +"rolle. Hvis du ikke tildeler indledende point vil Drupal tildele alle " +"kommentarer 0 point som udgangspunkt.
" + +#: modules/comment.module:78 +msgid "" +"Enter a simple pattern ('*' may be used as a wildcard match) to search " +"for a comment. For example, one may search for 'br' and Drupal might " +"return 'bread brakers', 'our daily bread' and 'brenda'." +msgstr "" +"Skriv inn et enkelt mønster ('*' kan brukes som wildcard) for " +"å søke på en kommentar. For eksempel kan man " +"søke på \"br\" og Drupal kan da gi 'brød baker', " +"'brød' eller 'bra' som svar." + +#: modules/comment.module:162;172 +msgid "Recent comments" +msgstr "Siste kommentar" + +#: modules/comment.module:194 +msgid "Jump to the first comment of this posting." +msgstr "Hopp til den første kommentaren for dette temaet." + +#: modules/comment.module:197 +msgid "Jump to the first new comment of this posting." +msgstr "Hopp til den første nye kommentaren for dette temaet." + +#: modules/comment.module:241;0 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: modules/comment.module:287 +msgid "Matching comments ranked in order of relevance" +msgstr "Passende kommentarer sortert etter relevans." + +#: modules/comment.module:309 +msgid "Comment settings" +msgstr "Innstillinger for kommentarer" + +#: modules/comment.module:332 +msgid "Must users provide a subject for their comments?" +msgstr "Må brukerene oppgi et emne for deres kommentarer?" + +#: modules/comment.module:333;396;399;1446;1451 +msgid "Preview comment" +msgstr "Forhåndsvis kommentar" + +#: modules/comment.module:343 +msgid "Comment moderation settings" +msgstr "Innstillinger for kommentarvurdering" + +#: modules/comment.module:378 +msgid "Edit comment" +msgstr "Rediger kommentar" + +#: modules/comment.module:421;424;427;431;508 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + +#: modules/comment.module:427 +msgid "You are not authorized to post comments." +msgstr "Du har ikke autorisasjon til å skrive kommentarer." + +#: modules/comment.module:431 +msgid "You are not authorized to view comments." +msgstr "Du har ikke autorisasjon til å vise kommentarer." + +#: modules/comment.module:470 +msgid "You have to leave your name." +msgstr "Du er nødt til å skrive inn navnet ditt." + +#: modules/comment.module:479 +msgid "You have to leave an e-mail address." +msgstr "Du er nødt til å skrive e-postadressen din." + +#: modules/comment.module:684 +msgid "" +"Your comment has been queued for moderation by site administrators and " +"will be published avter approval." +msgstr "" +"Din kommentar er satt i kø til bedømmelse av nettstedets " +"administratorer og blir offentligtgjort så snart den er " +"godkjendt." + +#: modules/comment.module:707 +msgid "parent" +msgstr "foreldre" + +#: modules/comment.module:784 +msgid "Moderate comment" +msgstr "Vurder kommentar" + +#: modules/comment.module:922 +msgid "Moderate comments" +msgstr "Vurder kommentarer" + +#: modules/comment.module:966;1422;1427 +msgid "Homepage" +msgstr "Hjemmeside" + +#: modules/comment.module:975;1055 +msgid "Not published" +msgstr "Ikke publisert" + +#: modules/comment.module:994 +msgid "The comment and all its replies have been deleted." +msgstr "Kommentaren og alle svar på kommentaren har blitt slettet." + +#: modules/comment.module:1009 +msgid "Do you want to delete this comment and all its replies?" +msgstr "Vil du slette kommentaren og alle dens svar?" + +#: modules/comment.module:1015 +msgid "The comment no longer exists." +msgstr "Kommentaren eksisterer ikke lengre." + +#: modules/comment.module:1024 +msgid "The comment has been saved." +msgstr "Kommentaren har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1006 modules/statistics.module:168 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/comment.module:1082 +msgid "The vote values have been saved." +msgstr "Stemmeverdiene har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1098;1175 +msgid "Votes" +msgstr "Stemmer" + +#: modules/comment.module:1109 +msgid "No votes have been defined." +msgstr "Ingen stemmer er definert." + +#: modules/comment.module:1113 +msgid "Submit votes" +msgstr "Innlever stemmer" + +#: modules/comment.module:1129 +msgid "The comment scores have been saved." +msgstr "Kommentarpoengsummene har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1136 +msgid "User role" +msgstr "Brukerrolle" + +#: modules/comment.module:1155;1193 +msgid "Save vote" +msgstr "Lagre stemme" + +#: modules/comment.module:1158 +msgid "The vote has been saved." +msgstr "Stemmen har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1160;1194 +msgid "Delete vote" +msgstr "Slett stemme" + +#: modules/comment.module:1164 +msgid "The vote has been deleted." +msgstr "Stemmen har blitt slettet." + +#: modules/comment.module:1166;1197 +msgid "Add new vote" +msgstr "Legg til ny stemme" + +#: modules/comment.module:1169 +msgid "The vote has been added." +msgstr "Stemmen har blitt lagt til." + +#: modules/comment.module:1181 +msgid "No vote types have been defined." +msgstr "Ingen stemmetyper er definert." + +#: modules/comment.module:1189 +msgid "Edit moderation option" +msgstr "Rediger vurderingsvalg" + +#: modules/comment.module:1213 +msgid "The threshold has been saved." +msgstr "Grenseverdigen har blitt lagret." + +#: modules/comment.module:1218 +msgid "The threshold has been deleted." +msgstr "Grenseverdien har blitt slettet." + +#: modules/comment.module:1223 +msgid "The threshold has been added." +msgstr "Grenseverdien har blitt lagt til." + +#: modules/comment.module:1235 +msgid "No thresholds have been defined." +msgstr "Ingen grenseverdier er definert." + +#: modules/comment.module:1532 +msgid "Save settings" +msgstr "Lagre innstillinger" + +#: modules/comment.module:1563;152 +msgid "moderate comments" +msgstr "vurder kommentarer" + +#: modules/comment.module:1572 +msgid "unpublish" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:1585 +msgid "by %a on %b" +msgstr "av %a på %b" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "access comments" +msgstr "gå til kommentarer" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "administer comments" +msgstr "administrer kommentarer" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "post comments without approval" +msgstr "skriv forhåndsgodkjente kommentarer" + +#: modules/comment.module:152 +msgid "administer moderation" +msgstr "administrer vurderinger" + +#: modules/archive.module:94 +msgid "Previous month" +msgstr "Forrige måned" + +#: modules/archive.module:136 +msgid "1 post" +msgstr "1 innlegg" + +#: modules/archive.module:0 +msgid "archive" +msgstr "arkiv" + +#: modules/aggregator.module:15 +msgid "" +"\n" +"Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) " +"publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable " +"format so that other sites can easily link to them. This content is " +"usually in the form of an RSS feed (which is " +"an XML-based syndication standard).
\n" +"You can read aggregated content from many sites using RSS " +"feed readers, such as Amphetadesk.
\n" +"Drupal provides the means to aggregate feeds from many sites " +"and display these aggregated feeds to your site's visitors. To do " +"this, enable the aggregator module in site administration and then go " +"to the aggregator configuration page, where you can subscribe to feeds " +"and set up other options.
\n" +"Many web sites (especially weblogs) display small XML icons " +"or other obvious links on their home page. You can follow these to " +"obtain the web address for the RSS feed. Common extensions for RSS " +"feeds are .rss, .xml and .rdf. For example: Slashdot RSS.
\n" +"If you can't find a feed for a site, or you want to find " +"several feeds on a given topic, try an RSS syndication directory such " +"as Syndic8.
\n" +"To learn more about RSS, read Mark Pilgrim's What " +"is RSS and WebReference.com's The " +"Evolution of RSS articles.
\n" +"NOTE: Enable your site's XML syndication button by turning on " +"the Syndicate block in block management.
\n" +"To subscribe to an RSS feed on another site, use the aggregation page.
\n" +"Once there, click the new feed tab. " +" Drupal will then ask for the following:
\n" +"Once you have submitted the new feed, check to make sure it " +"is working properly by selecting update " +"items on the aggregation page. If you " +"do not see any items listed for that feed, edit the feed and make sure " +"that the URL was entered correctly.
\n" +"News items can be filed into categories. To create a " +"category, start at the aggregation " +"page.
\n" +"Once there, select new category " +"from the menu. Drupal will then ask for the following:
\n" +"The news aggregator has a number of ways that it displays " +"your subscribed content:
\n" +"Pages that display items (for sources, categories, etc.) " +"display the following for each item:\n" +"
Additionally, users with the administer news feeds " +"permission will see a link to categorize the news items. Clicking " +"this will allow them to select which category(s) each news item is " +"in.
\n" +"Drupal automatically generates an OPML feed file that is " +"available by selecting the XML icon on the News Sources page.
\n" +"When fetching feeds Drupal supports conditional GETs, this " +"reduces the bandwidth usage for feeds that have not been updated since " +"the last check.
\n" +"If a feed is permanently moved to a new location Drupal will " +"automatically update the feed URL to the new address.
" +msgstr "" +"Mange nettsteder utgir deres siste overskrifter og/eller artikler i " +"et maskinlesbart format " +"så " +"andre netsteder kan henvise til dem. Dette innhold utgives typisk i RSS format (en " +"XML-baseret standard for syndikert innhold).
\n" +"Drupal kan innsamle nyheder fra flere nettsteder og vise dem til " +"brukerne av ditt nettsted. Aktiver aggregator modulet under " +"administration og " +"gà " +"til modulets konfigurasjonsside hvor du kan abonnere " +"på " +"nyheder og innstille andre valgmuligheder.
\n" +"Mange nettsteder " +"(is‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆr " +"weblogs) viser et lite XML-ikon eller en anden tydelig henvisning " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"deres hjemmeside. Du kan " +"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°lge " +"henvisningen for å finne RSS-kildens adresse. Alminnelige " +"fil-endelser for RSS-kilder er .rss, .xml og .rdf. F.eks. Slashdot RSS.
\n" +"Kan du ikke finne en kilde " +"på " +"et nettsted, eller " +"Þnsker " +"mange kilder om et emne, kan du " +"prÞve " +"en RSS-katalog som Syndic8.
\n" +"Les artiklene What " +"is RSS av Mark Pilgrim og The " +"Evolution of RSS av Andrew King hvis du " +"‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°nsker " +"å vite mere om RSS.
\n" +"Bem‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆrk: " +"Aktiver blokken Syndiker under blokkinnstillinger for å vise et " +"XML ikon " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"ditt nettsted.
\n" +"G‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"til aggregator for å abonnere " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"en RSS kilde fra et annet nettsted.
\n" +"Klik " +"på " +"fanebladet tilfÞy " +"kilde. Utfyll " +"fÞlgende " +"felter:
\n" +"N‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢r " +"den nye kilden er " +"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°yd " +"kan du sjekke om den virker ved å velge oppdater overskrifter under nyheter. Hvis det ikke hentes nye " +"overskrifter skal du redigere kilden og sikre deg at URLen er " +"inntastet korrekt.
\n" +"Overskrifter kan samles i kategorier. " +"G‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"til nyheter for å " +"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°ye " +"en kategori.
\n" +"Klikk " +"på " +"fanebladet tilfÞy " +"kategori. Utfyll " +"fÞlgende " +"felter:
\n" +"Nyheteren kan vise innhold fra kildene " +"på " +"tre forskellige " +"måter:
\n" +"Sider som viser overskrifter (fra kilder, kategorier osv.) viser " +"fÞlgende " +"informasjon om hver nyhet:
\n" +"Brukere med tillatelsen bestyr nyhedkilder " +"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢r " +"dessuten vist en henvisning til å kategorisere overskrifter. " +"Klikker de " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"henvisningen kan de velge hvilke kategorier en overskrift skal " +"plasseres i.
\n" +"Drupal oppretter automatisk en OPML kilde som kan ses ved å " +"klikke " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"XML ikonet " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kildesiden.
\n" +"Drupal " +"understÞtter " +"betingede GET " +"forespÞrsler, " +"som mindsker bruken av " +"båndbredde " +"til kilder som ikke har blitt oppdatert siden siste sjekk.
\n" +"Hvis en kilde flyttes permanent til en ny plassering oppdaterer " +"Drupal automatisk dens URL til den nye adressen.
" + +#: modules/aggregator.module:63 +msgid "" +"Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish " +"their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so " +"that other sites can easily link to them. This content is usually in " +"the form of an RSS feed (which is " +"an XML-based syndication standard). To display the feed or category in " +"a block you must decide how many items to show by editing the feed or " +"block and turning on the feed's block.
" +msgstr "" +"Mange nettsteder utgir sine siste overskrifter og/eller artikler i et " +"maskinlesbart format, som andre nettsteder enkelt kan henvise til. " +"Dette innholdet utgis typisk i RSS format (en " +"XML-baseret standard for syndikeret innhold). For å vise en " +"kilde eller kategori i en blokk må du " +"avgj‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°re " +"hvor mange overskrifter som skal vises ved å redigere kilden " +"eller kategorien og aktivere dens blokk.\"" + +#: modules/aggregator.module:65 +msgid "" +"Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to " +"the RSS feed file. For the feed to update automatically you must run " +"\"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the " +"URL you are planning to use, the system will not accept another feed " +"with the same URL.
" +msgstr "" +"TilfÞy " +"et nettsted med en RSS/RDF kilde. URLen er den fulle sti til RSS " +"filen. Kilden oppdateres automatisk hvis du kaller \"cron.php\" med " +"jevne mellomrom. Du kan ikke bruke den samme URLen til flere kilder " +"med forskellig navn." + +#: modules/aggregator.module:67 +msgid "" +"Categories provide a way to group items from different news feeds " +"together. Each news category has its own feed page and block. For " +"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a " +"category called Sports. News items can be added to a category " +"automatically by setting a feed to automatically place its item into " +"that category, or by using the categorize items link in any listing of " +"news items.
" +msgstr "" +"Kategorier kan gruppere overskrifter fra forskellige nyhetskilder. " +"Hver kategori har sin egen side og blokk. Du kan for eksempel velge at " +"forskellige sportsrelaterede kilder skal " +"tilh‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°re " +"kategorien Sport. Overskrifter kan " +"tilf‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°yes " +"til en kategori automatisk ved å endre " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kildens innstillinger eller manuelt ved å " +"f‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°lge " +"henvisningen \"kategoriser\" " +"p‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨√ܬ¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®‚àö√ú‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¥¬¨¬®¬¨¬Æ¬¨¬®¬¨¬¢ " +"kilde- eller kategorisidenne." + +#: modules/aggregator.module:77 +msgid "Discard news items older than" +msgstr "Fjern nyheter eldre enn" + +#: modules/aggregator.module:77 +msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab." +msgstr "Gamle nyheter vil bli automatisk fjernet. Krever cron-tab." + +#: modules/aggregator.module:217 +msgid "Number of news items in block" +msgstr "Antall nye nyheter i blokk" + +#: modules/aggregator.module:268 +msgid "Removed news items from %site." +msgstr "Nyheter fra %site er fjernet." + +#: modules/aggregator.module:352 +msgid "Updated URL for feed %title to %url." +msgstr "Oppdater URLen for kilde %title til %url." + +#: modules/aggregator.module:638 +msgid "Update interval" +msgstr "Oppdateringsinterval" + +#: modules/aggregator.module:649 +msgid "Categorize news items" +msgstr "Kategoriser nyhetsartikler" + +#: modules/aggregator.module:709;1046 +msgid "Last update" +msgstr "Siste oppdatering" + +#: modules/aggregator.module:709 +msgid "Next update" +msgstr "Neste oppdatering" + +#: modules/aggregator.module:712 +msgid "%time left" +msgstr "%time igjen" + +#: modules/aggregator.module:718 +msgid "Category overview" +msgstr "Kategorioversikt" + +#: modules/aggregator.module:735;787 +msgid "The category has been updated." +msgstr "Kategorien har blitt oppdatert." + +#: modules/aggregator.module:739;817 +msgid "The feed has been updated." +msgstr "Nyhetskilden har blitt oppdatert." + +#: modules/aggregator.module:751;787 +msgid "The category has been deleted." +msgstr "Kategorien har blitt slettet." + +#: modules/aggregator.module:755;817 +msgid "The feed has been deleted." +msgstr "Nyhetskilden har blitt slettet." + +#: modules/aggregator.module:896 +msgid "The categories have been saved." +msgstr "Kategoriene har blitt lagret." + +#: modules/aggregator.module:945 +msgid "Categorize" +msgstr "Kategoriser" + +#: modules/aggregator.module:945 +msgid "Save categories" +msgstr "Lagre kategorier" + +#: modules/aggregator.module:86;712;723 +msgid "1 item" +msgstr "1 overskrift" + +#: modules/aggregator.module:93 +msgid "administer news feeds" +msgstr "administrer nyhetskilder" + +#: modules/system.module:172 +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" + +#: modules/system.module:173 +msgid "Theme settings" +msgstr "Temainnstillinger" + +#: modules/system.module:178 +msgid "Locale settings" +msgstr "Lokale innstillinger" + +#: modules/aggregator.module:600;631 +msgid "no block" +msgstr "" + +#: modules/aggregator.module:600;631 +msgid "3 items" +msgstr "" + +#: modules/aggregator.module:600;631 +msgid "5 items" +msgstr "" + +#: modules/block.module:237 modules/comment.module:235;243;311 modules/drupal.module:46 modules/statistics.module:334;341;342; +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivert" + +#: modules/user.module:1529 +msgid "operations" +msgstr "" + +#: modules/system.module:199 +msgid "The name of this web site." +msgstr "Navnet på dette nettstedet." + +#: modules/system.module:202 +msgid "Mission" +msgstr "Formål" + +#: modules/system.module:205 +msgid "Default front page" +msgstr "Standard forside" + +#: modules/system.module:216 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: modules/system.module:222 +msgid "Error handling" +msgstr "Feilhåndtering" + +#: modules/system.module:227 +msgid "Cache settings" +msgstr "Cache-innstillinger" + +#: includes/file.inc:83 +msgid "The directory %directory does not exist." +msgstr "Mappen %directory finnes ikke." + +#: modules/system.module:239 +msgid "File system settings" +msgstr "Innstillinger for filsystemet" + +#: /drupal/?q=admin/settings +msgid "pm" +msgstr "" + +#: modules/system.module:279 +msgid "Configurable time zones" +msgstr "Konfigurer tidssoner" + +#: modules/system.module:285 +msgid "Date settings" +msgstr "Innstillinger for dato" + +#: modules/block.module:241;382 +msgid "Save blocks" +msgstr "Lagre blokkene" + +#: modules/blog.module:268;275 +msgid "Recent blog posts" +msgstr "Siste blog" + +#: /drupal/?q=admin/block +msgid "Stock quotes" +msgstr "Aksjekurs" + +#: modules/block.module:186 +msgid "Block" +msgstr "Blokk" + +#: modules/block.module:188 modules/system.module:471 +msgid "Throttle" +msgstr "Struper" + +#: modules/block.module:207 +msgid "right" +msgstr "høyre" + +#: modules/system.module:528;558 +msgid "The configuration options have been saved." +msgstr "Innstillingene har blitt lagret." + +#: modules/statistics.module:338 +msgid "Access log settings" +msgstr "Innstillinger for tilgansloggen." + +#: modules/statistics.module:430 +msgid "Number of most recent views to display" +msgstr "Verdien av siste visninger, som skal vises" + +#: modules/taxonomy.module:346 +msgid "Node types" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:332 +msgid "Can users provide a unique subject for their comments?" +msgstr "Kan brukere velge et eget temat for sine kommentarer?" + +#: modules/block.module:47 +msgid "administer blocks" +msgstr "administrer blokker" + +#: modules/blog.module:20 +msgid "edit own blog" +msgstr "endre egen blogg" + +#: modules/filter.module:167 +msgid "administer filters" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:119 +msgid "administer statistics" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:119 +msgid "administer statistics module" +msgstr "" + +#: modules/story.module:32 +msgid "create stories" +msgstr "skriv artikler" + +#: modules/story.module:32 +msgid "edit own stories" +msgstr "rediger egne artikler" + +#: modules/system.module:50 +msgid "access administration pages" +msgstr "åpne administrasjonssider" + +#: modules/system.module:50 +msgid "administer site configuration" +msgstr "administrer nettstedskonfigurasjon" + +#: modules/taxonomy.module:13 +msgid "administer taxonomy" +msgstr "administrer taksonomi" + +#: modules/watchdog.module:68 +msgid "administer watchdog" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/user/configure/permission +msgid "administer ystock" +msgstr "" + +#: modules/user.module:1569 +msgid "The user permissions have been saved." +msgstr "" + +#: modules/comment.module:188;276 modules/node.module:83 +msgid "1 comment" +msgstr "1 kommentar" + +#: modules/blog.module:63 +msgid "" +"A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual " +"posts shown in reversed chronological order. A blog is tightly " +"coupled to the author so each user will have his 'own' blog." +msgstr "" +"En blog er en jevnlig oppdatert journal eller dagbok, og består " +"av individuelle innlegg i reversert kronologisk rekkefølge. " +"Hver bruker har sin egen blogg de selv råder over og det er kun " +"eieren av bloggen som kan skrive innlegg." + +#: modules/blog.module:131 +msgid "Post new blog entry." +msgstr "Skriv nytt bloggside." + +#: modules/blog.module:134 +msgid "You are not allowed to post a new blog entry." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive nye bloggside." + +#: modules/blogapi.module:15 +msgid "" +"This module adds support for several XML-RPC based blogging APIs. " +"Specifically, it currently implements the %bloggerAPI, %metaweblogAPI, " +"and most of the %moveabletype extensions. This allows users to " +"contribute to Drupal using external GUI applications, which can often " +"offer richer functionality that online forms based editing.
This " +"module also allows site administrators to configure which node types " +"can be posted via the external applications. So, for instance, users " +"can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the " +"external applications will display each node type as a separate " +"\"blog\".
" +msgstr "" +"Denne modulen gir støtte for flere XML-RPC-baserte " +"blogge-APIer. Spesiellt, implementerer den foreløpig " +"%bloggerAPI og %metaweblogAPI, og det meste av %moveabletype " +"-tilleggene. Dette tillater brukere å delta i Drupal ved hjelp " +"av eksterne GUI-programmer, som ofte kan gi en rikere funksjonalitet " +"til online-skjema-basert redigering.Denne modulen tillater " +"også sideadministratorer å konfigurere hvilke node-typer " +"som kan postes via de eksterne programmene. Så, for eksempel kan " +"brukere skrive foruminnlegg og bloggsider. Der hvor det er " +"støttet, kan de eksterne programmene vise hver enkelt nodetype " +"som en separat \"blogg\".
" + +#: modules/blogapi.module:141;203 +msgid "Terminated request because of suspicious input data." +msgstr "Forespørslen ble avbrutt på grunn av mistenkelig innhold." + +#: modules/blogapi.module:156 +msgid "%type: added %title using blog API." +msgstr "%type: lagt til %title ved hjelp av blogg-APIen." + +#: modules/blogapi.module:218 +msgid "%type: updated %title using blog API." +msgstr "%type: oppdatert %title ved hjelp av blogg-API." + +#: modules/blogapi.module:523 +msgid "Blog types" +msgstr "Bloggtyper" + +#: modules/blogapi.module:523 +msgid "" +"Select the content types for which you wish to enable posting via " +"blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client " +"application (if supported)." +msgstr "" +"Velg innholdstypene som du vil skal være aktivert ved posting " +"via blogg-APIen. Hver type blir vist som en forskjellig \"blogg\" i " +"klientprogrammet (hvis det er støttet)." + +#: modules/node.module:17 +msgid "" +"\n" +"The core of the Drupal system is the node. All of the " +"contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n" +" A base node contains:
Now that you know what is in a node, here are some of the " +"types of nodes available.
" +msgstr "" + +#: modules/node.module:46 +msgid "" +"Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so " +"these settings will affect most of the site.
" +msgstr "" +"Innstillinger for Drupals kjerne. Nesten alt er en node så disse " +"innstillingene berører store deler av nettstedet." + +#: modules/node.module:48 +msgid "" +"Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of " +"content are listed elsewhere (e.g. comments).
Clicking a title views the " +"post, while clicking an author's name views their user " +"information.
" +msgstr "" +"Her er en liste med alle innlegg på ditt nettsted. Andre typer " +"av innhold blir vist andre steder (f.eks. kommentarer).Enter a simple pattern to search for a post. This can include the "
+"wildcard character *.
For example, a search for \"br*\" might "
+"return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".
Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. " +"This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to " +"remember. For example, one could map the relative URL 'node/1' onto " +"'about'. Each system path can have multiple aliases.
" +msgstr "" + +#: modules/path.module:19 +msgid "" +"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the " +"name of the new alias.
" +msgstr "" + +#: modules/path.module:21 +msgid "" +"\n" +"A very powerful feature of Drupal is the ability to have control " +"over all paths. The path module is the tool that provides this " +"functionality and is part of the basic Drupal installation, although " +"it is not enabled by default. Some examples of re-mapping paths " +"are:
\n" +"\n" +"user/login => login\n" +"\n" +"image/tid/16 => store\n" +"\n" +"taxonomy/term/7+19+20+21 => store/products/whirlygigs\n" +"\n" +"node/3 => contact\n" +"\n" +"
This functionality integrates seamlessly into node forms and also " +"provides the administrator an interface to view all aliases that have " +"been created.
\n" +"Aliases have a many to one relationship with their original Drupal " +"URLs. In other words you can have many different aliases map to a " +"single path. An example of where a multiple aliases come in handy is " +"creating a standard RSS feed URL:
\n" +"\n" +"\n" +"node/feed => rss.xml\n" +"node/feed => index.rdf\n" +"\n" +"\n" +"
When Drupal generates links for a path with multiple aliases it " +"will choose the first alias created per system URL. So in our above " +"example, Drupal would use rss.xml as the default alias rather than " +"index.rdf. To change this behavior, delete the aliases for node/feed " +"and create the index.rdf alias before rss.xml.
\n" +"\n" +"Two permissions are related to URL aliasing: create url " +"aliases and administer url aliases.
\n" +"Drupal also comes with user defined mass URL aliasing capabilities. "
+"You might like to see completely different URLs used by Drupal, or "
+"even URLs translated to the visitors' native language, in which case "
+"this feature is handy. Only an administrator with access to the "
+"website source code can set up this kind of aliases. You can define a "
+"conf_url_rewrite function in conf.php, following this "
+"example:
\n"
+"function conf_url_rewrite($path, $mode = 'incoming') {\n"
+" if ($mode == 'incoming') { // URL coming from a client\n"
+" return preg_replace('!^display/(\\d+)$!', 'node/\\1', $path);\n"
+" }\n"
+" else { // URL going out to a client\n"
+" $aliased = preg_replace('!^node/(\\d+)$!', 'display/\\1', "
+"$path);\n"
+" if ($aliased != $path) { return $aliased; }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"\n"
+"This function will shorten every node/$node_id type of "
+"URL to display/$node_id. Individual URL aliases defined "
+"on the browser interface of Drupal take precedence, so if you have the "
+"'contact' page alias from the example above, then the "
+"display/3 alias will not be effective when outgoing links "
+"are created. Incoming URLs however always work with the mass URL "
+"aliased variant. Only the 'incoming' and 'outgoing' modes are supposed "
+"to be supported by your conf_url_rewrite function.
You cannot only use this feature to shorten the URLs, or to "
+"translate them to you own language, but also to add completely new "
+"subURLs to an already existing module's URL space, or to compose a "
+"bunch of existing stuff together to a common URL space. You can create "
+"a news section for example aliasing nodes and taxonomy "
+"overview pages falling under a 'news' vocabulary, thus having "
+"news/15 and news/sections/3 instead of "
+"node/15 and taxonomy/term/3. You need "
+"extensive knowledge of Drupal's inner workings and regular expressions "
+"though to make such advanced aliases.
This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them.
\n" +"It is not a substitute for the Drupal " +"handbook available online and should be used in conjunction with " +"it. The online reference handbook might be more up-to-date and has " +"helpful user-contributed comments. It is your definitive reference " +"point for all Drupal documentation.
\n" +"Help is available on the following items:
\n" +" %help_pages\n" +"The tracker module is a handy module for displaying the most " +"recently added or updated content to a Drupal site. The link to the " +"tracker is labeled recent posts in the user's navigation " +"block. Updates include changes to the text by either the original " +"author or someone else that has permission to edit the content, such " +"as an editor or administrator as well as all comments added to an " +"item.
\n" +"The Tracker module presents a page listing the recently-updated " +"content written by the user with the content type, the title, the " +"user's name, how many comments that item has received, as well as how " +"long ago it was updated. If an item was written by someone else, " +"tracker will show that item at the top of the list. An example:
\n" +"A user named Jessica writes a blog post, then some time passes, and " +"others write blog posts. Then if John posts a comment to Jessica's " +"post, and you have bookmarked John's tracker page (see below on how to " +"do this) then Jessica's content will appear at the top.
\n" +"If an user with administer comments (e.g. an administrator " +"or editor of a site) deletes a comment (e.g. it is off-topic, " +"inappropriate language, or unsolicited advertisement), the content " +"item will drop down to when it was updated previous to that deleted " +"comment.
\n" +"To use the Tracker module to \"watch\" for a user's updated " +"content, click on that user's profile, then the \"track\" tab.
" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:15 +msgid "" +"\n" +"The statistics module keeps track of numerous statistics for " +"your site but be warned, statistical collection does cause a little " +"overhead, thus everything comes disabled by " +"default.
\n" +"The module counts how many times, and from where -- using " +"HTTP referrer -- each of your posts is viewed. Once we have that count " +"the module can do the following with it:\n" +"
Notes on using the statistics:
\n" +"As with any new module, the statistics module needs to be enabled before you can use it. Also refer to " +"the permissions section, as this module " +"supports four separate permissions.
\n" +"There are some configuration options added to the main administer » settings » " +"statistics section:
\n" +"This module creates a block that can display the day's top " +"viewed content, the all time top viewed content, and the last content " +"viewed. Each of these links can be enabled or disabled individually, " +"and the number of posts displayed for each can be configured with a " +"drop down menu. If you disable all sections of this block, it will " +"not appear.
\n" +"Don't forget to enable the block.
" +msgstr "" + +#: modules/statistics.module:47 +msgid "This page shows you the most recent hits." +msgstr "Denne siden viser de siste treffene." + +#: modules/statistics.module:49 +msgid "" +"This page shows you all external referrers. These are links pointing " +"to your web site from outside your web site." +msgstr "" +"Denne siden viser alle eksterne refferenter. Disse linkene peker rett " +"til din web-side fra andre web-sider." + +#: modules/statistics.module:115 +msgid "recent hits" +msgstr "siste treff" + +#: modules/statistics.module:118 +msgid "top pages" +msgstr "sider på topp" + +#: modules/statistics.module:121 +msgid "top users" +msgstr "brukere på topp" + +#: modules/statistics.module:132 +msgid "track page visits" +msgstr "spor sidevisninger" + +#: modules/statistics.module:150 +msgid "Page URL" +msgstr "Side-URL" + +#: modules/statistics.module:152;169 +msgid "Referrer" +msgstr "Refferent" + +#: modules/statistics.module:199;228;260 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: modules/statistics.module:313 +msgid "Last visit" +msgstr "Siste besøk" + +#: modules/statistics.module:342 +msgid "Display how many times given content has been viewed." +msgstr "Vis hvor mange ganger innholder har blitt vist." + +#: modules/statistics.module:421;459 +msgid "Popular content" +msgstr "Populært innhold" + +#: modules/statistics.module:428 +msgid "How many content items to display in \"day\" list." +msgstr "Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"day\"-listen." + +#: modules/statistics.module:429 +msgid "How many content items to display in \"all time\" list." +msgstr "Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"all time\"-listen." + +#: modules/statistics.module:430 +msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list." +msgstr "" +"Hvor mange innholdselementer som skal vises i \"recently " +"viewed\"-listen." + +#: modules/system.module:17 +msgid "" +"Welcome to the administration section. Below are the most recent " +"system events.
" +msgstr "" +"Velkommen til administrasjonsseksjonen. ;-) Under ser du de siste " +"systemhendelser.
" + +#: modules/system.module:28 +msgid "" +"Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. " +"Here you can select which modules are enabled. Click on the name of " +"the module in the navigation menu for their individual configuration " +"pages. Once a module is enabled, new permissions might be made available. " +"Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server " +"load when your site becomes extremely busy by enabling the " +"throttle.module and checking throttle. The auto-throttle " +"functionality must be enabled on the throttle " +"configuration page after having enabled the throttle module." +msgstr "" + +#: modules/system.module:30 +msgid "" +"\n" +"Drupal comes with system-wide defaults but the setting-module " +"provides control over many Drupal preferences, behaviours including " +"visual and operational settings.
\n" +"Some modules require regularly scheduled actions, such as " +"cleaning up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a " +"periodic command scheduler executing commands at intervals specified " +"in seconds. It can be used to control the execution of daily, weekly " +"and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds). " +"Automating tasks is one of the best ways to keep a system running " +"smoothly, and if most of your administration does not require your " +"direct involvement, cron is an ideal solution.
\n" +"The recommended way to set up your cron system is to set up a " +"Unix/Linux crontab entry (see \"man crontab\") that frequently visits " +"%cron-link. Note that cron does not guarantee the commands will be " +"executed at the specified interval. However, Drupal will try its best " +"to run the tasks as close to the specified intervals as possible. The " +"more you visit cron.php, the more accurate cron will be.
\n" +"If your hosting company does not allow you to set up crontab " +"entries, you can always ask someone else to set up an entry for you. " +"After all, virtually any Unix/Linux machine with access to the " +"internet can set up a crontab entry to frequently visit " +"%cron-link.
\n" +"For the Unix/Linux crontab itself, use a browser like lynx or wget but make sure "
+"the process terminates: either use /usr/bin/lynx -source "
+"%base_url/cron.php or /usr/bin/wget -o /dev/null -O "
+"/dev/null %cron-link. Take a look at the example scripts in "
+"the scripts-directory. Make sure to adjust them to fit "
+"your needs. A good crontab line to run the cron script once every "
+"hour would be:\n"
+"
00 * * * * " +"/home/www/drupal/scripts/cron-lynx.sh\n" +" Note that it is essential to access
cron.php using "
+"a browser on the web site's domain; do not run it using command line "
+"PHP and avoid using localhost or 127.0.0.1 "
+"or some of the environment variables will not be set correctly and "
+"features may not work as expected.\n"
+" Drupal has a caching mechanism which stores dynamically " +"generated web pages in a database. By caching a web page, Drupal does " +"not have to create the page each time someone wants to view it, " +"instead it takes only one SQL query to display it, reducing response " +"time and the server's load. Only pages requested by \"anonymous\" " +"users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, " +"Drupal stores and sends cached pages compressed.
" +msgstr "" + +#: modules/system.module:210 +msgid "" +"This option makes Drupal emit clean URLs (i.e. without " +"?q= in the URL). You'll need ModRewrite "
+"support for this to work. See the .htaccess file in "
+"Drupal's top-level directory for more information."
+msgstr ""
+"Dette valget gjør at Drupal utstråler rene URLer (dvs. "
+"uten ?q= i URLen). Du trenger støtte for "
+"ModRewrite for at dette skal virke. Se "
+".htaccess-filen i Drupal sin toppnivåmappe for mer "
+"informasjon."
+
+#: modules/system.module:245
+msgid "Select an image processing toolkit"
+msgstr "Velg ett bildeprossesseringsverktøy"
+
+#: modules/system.module:249
+msgid "Image handling"
+msgstr "Bildehåndtering"
+
+#: modules/system.module:493;495
+msgid "required"
+msgstr "kreves"
+
+#: modules/system.module:550
+msgid "The configuration options have been reset to their default values."
+msgstr "Innstillingene har blitt nullstillt til deres standardverdier."
+
+#: modules/system.module:647
+msgid "Use the default logo"
+msgstr "Bruk standardlogo"
+
+#: modules/system.module:661
+msgid "The HTML code for the primary links."
+msgstr "HTML-koden for de primære lenker."
+
+#: modules/system.module:663
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Innstillinger for menyen"
+
+#: modules/system.module:676
+msgid "Site name"
+msgstr "Navn på nettsted"
+
+#: modules/system.module:685
+msgid "Search box"
+msgstr "Søkeboks"
+
+#: modules/throttle.module:70
+msgid "Throttle: %users %user accessing site; throttle enabled."
+msgstr "Strupe: %users %user tilkoblet nettstedet: struping er aktivert."
+
+#: modules/throttle.module:77
+msgid "Throttle: %guests %guest accessing site; throttle enabled."
+msgstr "Strupe: %guests %guest tilkoblet nettstedet: struping er aktivert."
+
+#: modules/throttle.module:84
+msgid ""
+"Throttle: %users %user, %guests %guest accessing site; throttle "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Strupe: %users %user, %guests %guest tilkoblet nettstedet: struping er "
+"aktivert."
+
+#: modules/throttle.module:93
+msgid ""
+"'%value' is not a valid auto-throttle setting. Please enter a "
+"positive numeric value."
+msgstr ""
+"%value' er ikke en gyldig autostrupeinnstilling. Vennligst skriv inn "
+"en positiv verdi."
+
+#: modules/throttle.module:113
+msgid ""
+"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes "
+"under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might "
+"become overwhelmed. This module provides a congestion control "
+"throttling mechanism for automatically detecting a surge in incoming "
+"traffic. This mechanism is utilized by other Drupal models to "
+"automatically optimize their performance by temporarily disabling "
+"CPU-intensive functionality."
+msgstr ""
+"Hvis nettstedet ditt blir linket til av en veldig populær "
+"nettside, eller blir utsatt for et \"Denial of Service\" -DoS-angrep, "
+"kan nettstedet ditt bli overbelastet. Denne modulen tilbyr "
+"overbelastingskontrollering, kalt strupemekanisme, for å "
+"automatisk oppdage overflod av innkommende trafikk. Denne mekanismen "
+"utnytter seg av andre Drupal-moduler for å automatisk "
+"optimalisere nettstedet ved å deaktivere CPU-intensive oppgaver."
+
+#: modules/throttle.module:124
+msgid "Auto-throttle on anonymous users"
+msgstr "Autostrupe annonyme brukere"
+
+#: modules/throttle.module:124
+msgid ""
+"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
+"number of anonymous users currently visiting your site exceeds the "
+"specified threshold. Leave this value blank or set to \"0\" if you do "
+"not wish to auto-throttle on anonymous users. You can inspect the "
+"current number of anonymous users using the \"Who's online\" block."
+msgstr ""
+"Overbelastingskontrollen kan bli automatisk aktivert når "
+"anntallet annonyme brukere som for tiden besøker siden din, "
+"overskrider en spesifikk grenseverdi. La dette feltet være "
+"blankt eller sett verdien til \"0\" hvis du ikke ønsker "
+"autostruping av annonyme brukere. Du kan inspisere det "
+"nåværende antall annonyme brukere ved å bruke "
+"\"Who's online\"-blokken."
+
+#: modules/throttle.module:125
+msgid "Auto-throttle on authenticated users"
+msgstr "Autostrupe legitimerte brukere"
+
+#: modules/throttle.module:125
+msgid ""
+"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
+"number of authenticated users currently visiting your site exceeds the "
+"specified threshold. Leave this value blank or set to \"0\" if you do "
+"not wish to auto-throttle on authenticated users. You can inspect the "
+"current number of authenticated users using the \"Who's online\" "
+"block."
+msgstr ""
+"Overbelastingskontrollen kan bli automatisk aktivert når "
+"anntallet legitimerte brukere som for tiden besøker siden din, "
+"overskrider en spesifikk grenseverdi. La dette feltet være "
+"blankt eller sett verdien til \"0\" hvis du ikke ønsker "
+"autostruping av legitimerte brukere. Du kan inspisere det "
+"nåværende antall legitimerte brukere ved å bruke "
+"\"Who's online\"-blokken."
+
+#: modules/throttle.module:127
+msgid ""
+"The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to "
+"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter "
+"is expressed as a percentage of page views, so for example if set to "
+"the default of 10% we only perform the extra database queries to "
+"update the throttle status 1 out of every 10 page views. The busier "
+"your site, the lower you should set the limiter value."
+msgstr ""
+"Autostrupe begrenseren er en effektiv mekanisme å statistisk "
+"redusere overhodet av autostrupen. Begrenseren kan uttrykkes som en "
+"prosentandel av sidevisninger, slik at hvis vi velger standarden 10%, "
+"vil databasen kun bli brukt 1 av 10 ganger for hver sidevisning. Jo "
+"mer aktiv nettstedet ditt er, jo lavere bør begrensningen "
+"være."
+
+#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "link text"
+msgstr "lenke tekst"
+
+#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid "description"
+msgstr "beskrivelse"
+
+#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1
+msgid ""
+"Due to incompatibilies in the handling of primary, and secondary " +"links in PHPTemplate, these links need to specified seperately using " +"the form below. Even though this is on the theme-specific " +"configuration page, these settings will take affect in all themes " +"using PHPTemplate.
" +msgstr "" + +#: /drupal/?q=admin/themes/settings/mac1 +msgid "" +"You can specify your _TYPE_ links here, one link per line.No messages
" +msgstr "Ingen meldinger
" + +#: /admin/block/edit/1 +msgid "The block has been updated." +msgstr "Blokken har blitt oppdatert" + +#: /user/1 +msgid "" +"login or register to " +"send private messages to this user" +msgstr "logg inn eller registrer deg for " +"å sende private meldinger til denne brukeren" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√†√∂¬¨‚à´k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö¬¢‚àö‚Ć‚Äö√†√∂‚Äö√¢‚Ćk" +msgstr "" + +#: /privatemsg +msgid "private messages" +msgstr "private meldinger" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Private messaging max rate" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Sent message status" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Messages per page" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "" +"The maximum number of messages displayed per page; links to browse " +"messages automatically appear." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Display link with posts" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "" +"Provide a link to send private messages to users with posts they " +"start." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Display link with comments" +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." +msgstr "" + +#: /admin/settings/privatemsg +msgid "\"Write to author\" links" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®‚Äö√†¬¥k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö¬¢‚Äö√тĆk" +msgstr "" + +#: /admin/user/search +msgid "" +"Enter a simple pattern (\"*\" may be user as a wildcard match) to " +"search for a username. For example, one may search for \"br\" and " +"Drupal might return \"brian\", \"brad\", and \"brenda\"." +msgstr "Skriv inn nøkkelord for å søke. Nøkkelord kan inneholde wildcard som *. Et søk for f.eks. br* vil gi resultater som f.eks. brød, britt, brann osv." + +#: /admin/taxonomy/edit/term/21 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the term and all its children (if " +"any)?" +msgstr "" + +#: /node/1195 +msgid "%count users" +msgstr "%count users" + +#: /node/1195 +msgid "%count guests" +msgstr "%count gjester" + +#: /queue/1193 +msgid "Your vote" +msgstr "Din stemme" + +#: /privatemsg/msgto/2 +msgid "Message sent." +msgstr "Beskjed sendt" + +#: /privatemsg/list/1 +msgid "Are you sure you want to delete these messages?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse beskjedene?" + +#: /privatemsg/list/1 +msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle beskjeder?" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Svar på meldinger" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Delete this message" +msgstr "Slett denne meldingen" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Are you sure to delete this message?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne meldingen?" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "List messages" +msgstr "Vis meldinger" + +#: /privatemsg/view/1 +msgid "Read message" +msgstr "Les melding" + +#: /privatemsg/msgto/53 +msgid "Recipient does not exist" +msgstr "Mottaker finnes ikke" + +#: /privatemsg/reply/2 +msgid "Re:" +msgstr "Re" + +#: /admin/taxonomy/edit/vocabulary/3 +msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary and all its terms?" +msgstr "" + +#: /privatemsg/msgto/108 +msgid "Warning: every field required" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√ᬨ¬®¬¨¬Æ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ƭ¨¬•k" +msgstr "" + +#: includes/locale.inc:1127 +msgid "Volap‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö√°‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚àö√´‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àǬ¨¬®¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö‚Ć‚àö‚àÇ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆ‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂‚Äö√тĆ‚Äö√†√∂‚Äö√†√á‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚àö‚àÇ‚Äö√†√∂¬¨¬¢‚Äö√Ñ√∂‚àö√ë‚Äö√тĆk" +msgstr "" + +#: /privatemsg +msgid "Create new folder" +msgstr "Lag ny mappe" + +#: /home/ak/betamax/cron.php?/home/ak/betamax/cron.php +msgid "New private messages at %site." +msgstr "%site : Nye private meldinger" + +#: /home/ak/betamax/cron.php?/home/ak/betamax/cron.php +msgid "" +"Hi %name,\n" +"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new " +"unread private messages.\n" +"\n" +"To read your messages, follow this link:\n" +"%link1\n" +"\n" +"If you don't want to receive these email again, change your " +"preferences here:\n" +"%link2" +msgstr "Hei %name,\n" +"Dette er en automatisk beskjed fra %site. Du har %new" +"uleste private meldinger.\n" +"\n" +"Hvis du ikke vil motta disse e-postene mer, trykk her:\n" +"%link2" + +#: /user/450 +msgid "warning" +msgstr "advarsel" + +#: modules/comment.module:197 +msgid "%count new comments" +msgstr "%count nye kommentarer" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count years" +msgstr "&count år" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count weeks" +msgstr "&count uker" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count days" +msgstr "%count dager" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count hours" +msgstr "&count timer" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count min" +msgstr "&count min" + +#: includes/common.inc:0 +msgid "%count sec" +msgstr "%count sek" + +#: modules/archive.module:136 +msgid "%count posts" +msgstr "%count tråder" + +#: modules/aggregator.module:86;712;723 +msgid "%count items" +msgstr "" + +#: modules/comment.module:188;276 modules/node.module:83 +msgid "%count comments" +msgstr "%count kommentarer" +