# translation of tinymce-module-es.po to # translation of tinymce-module.po to # LANGUAGE translation of Drupal (tinymce.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: tinymce.module,v 1.90 2006/04/25 11:23:47 m3avrck # # karlos g liberal , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinymce-module-es\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 17:17+0200\n" "Last-Translator: karlos g liberal \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: tinymce.module:17;432;0 msgid "tinymce" msgstr "tinymce" #: tinymce.module:30 msgid "The TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG editor." msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG javascript HTML" #: tinymce.module:116 msgid "enable rich-text" msgstr "activado texto-enriquecido" #: tinymce.module:117 msgid "disable rich-text" msgstr "desactivado texto-enriquecido" #: tinymce.module:161 msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing." msgstr "Tu actual navegador no soporta un editor WYSIWYG" #: tinymce.module:238 msgid "TinyMCE rich-text settings" msgstr "Opciones de texto enriquecido TinyMCE" #: tinymce.module:246;684 msgid "Default state" msgstr "Estado por defecto" #: tinymce.module:249 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?" msgstr "Se debe activar o desactiva el texto-enriquecido en el campo textarea" #: tinymce.module:431 msgid "administer" msgstr "administración " #: tinymce.module:433 msgid "Add new TinyMCE profile" msgstr "Añadir un nuevo perfil TinyMCE" #: tinymce.module:439 msgid "Edit tinymce profile" msgstr "Editar el perfil " #: tinymce.module:445 msgid "Deleted profile" msgstr "Borrar perfil" #: tinymce.module:449;649 msgid "Create profile" msgstr "Crear perfil" #: tinymce.module:450;653 msgid "Update profile" msgstr "Actualizar perfill" #: tinymce.module:453 msgid "Your TinyMCE profile has been updated." msgstr "El perfil TinyMCE a sido actualizado" #: tinymce.module:453 msgid "Your TinyMCE profile has been created." msgstr "Tu perfil TinyMCE a sido creado" #: tinymce.module:462 msgid "TinyMCE settings" msgstr "Opciones TinyMCE" #: tinymce.module:466 msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at %tinymce-directory. Please download TinyMCE, uncompress it and copy the folder into %tinymce-path." msgstr "No se a encontrado el motor TinyMCE que esta instalado en %tinymce-directory. Por favor descarga el TinyMCE, descomprimelo it y copialo dentro de la carpeta de into %tinymce-path" #: tinymce.module:641 msgid "You must assign at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile." msgstr "Tienes que asignar a un rol 'acceso tinymce' con permiso antes de crear un perfil." #: tinymce.module:644 msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission." msgstr "No tienes permitido crear un nuevo perfil ya que todos los roles de usuarios ya estan asignados a un perfil. Puedes borrar un perfil tinymce ya creado o asignar a otro rol acceso permiso de tinymce" #: tinymce.module:647 msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." msgstr "Todos los roles de usuario parecen tener un perfil tinymce. Primero desasingna un perfil para lueno añadir otro." #: tinymce.module:658 msgid "Basic setup" msgstr "Configuración basica " #: tinymce.module:665 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: tinymce.module:669 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page." msgstr "Introduce el nombre de este perfil.Esto nombre solo es visible dentro de la pagina de administración de tinymce." #: tinymce.module:675 msgid "Roles allowed to use this profile" msgstr "Roles permitidos para este perfil" #: tinymce.module:678 msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here." msgstr "Comprueba por lo menos un rol. Solo los roles con permiso de acceso tinymce se mostraran aqui." #: tinymce.module:687 msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled." msgstr "Estado del editor para este usuarios en este perfil.Los usuarios podrán sobrescribir este estado si se permite la opción siguiente." #: tinymce.module:692 msgid "Allow users to choose default" msgstr "Permitir a los usuarios cambiar por defecto" #: tinymce.module:695 msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page." msgstr "Si se permite, los usuarios podrán elegir su propio estado por defecto de TinyMCE visitando su página del perfil. " #: tinymce.module:700 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" msgstr "Muestra el boton activado/desactivado del editor enriquecido" #: tinymce.module:703 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)." msgstr "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above" #: tinymce.module:716 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: tinymce.module:719 msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the ISO-639-2 format." msgstr "El idioma para el interface TinyMCE Language codes based on the ISO-639-2 formato." #: tinymce.module:724 msgid "Safari browser warning" msgstr "Atencion para el navegador Safari" #: tinymce.module:727 msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here." msgstr "El soporte de TinyMCE para el navegador safaril es experimentar y saldra un mensaje de atencion cuando detecte este navegador, Puede deshabilitar este mesaje aqui," #: tinymce.module:732 msgid "Visibility" msgstr "Visible" #: tinymce.module:752 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Muestra en todas las paginas mennos en las listadas" #: tinymce.module:752 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Muestra solo en las paginas listadas" #: tinymce.module:753 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "Introduce una pagina por linea con una ruta de Drupal. El caracter '*' es comodin.Ejemplo en estra ruta '%blog' para la pagina blo y %blog-wildcard para todos los blogs personales. %front el la fornt-page." #: tinymce.module:756 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "Muestra ei el código siguiente devuelve TRUE (modo PHP solo para expertos)" #: tinymce.module:757 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "Si has elegido el modo PHP introduce el codego despues de %php. Nota si ejecutas un código incorrecto de php se puede romper tu sitio Drupal." #: tinymce.module:761 msgid "Show tinymce on specific pages" msgstr "Muestra tinymce en la paginas especificas." #: tinymce.module:767 msgid "Pages" msgstr "Paginas" #: tinymce.module:775 msgid "Buttons and plugins" msgstr "Botones y plugins" #: tinymce.module:827 msgid "Editor appearance" msgstr "Editor de apariencia" #: tinymce.module:834 msgid "Toolbar location" msgstr "Posicion de barra de herramientas. " #: tinymce.module:837 msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?" msgstr "Muestra la barra de herramientas arriba o abajo del area del editor" #: tinymce.module:842 msgid "Toolbar alignment" msgstr "Alineación de la barra de herramientas." #: tinymce.module:845 msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar." msgstr "Alinea los iconos de herramientas a la izquierda centro o derecha dentro del la barra de herramientas" #: tinymce.module:850 msgid "Path location" msgstr "Posicion de la ruta" #: tinymce.module:853 msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all." msgstr "Ruta de los elementos HTML (i.e. \"body>table>tr>td\"). Se mostrara arriba abajo o en ningun sitio." #: tinymce.module:858 msgid "Enable resizing button" msgstr "Habilitado el boton de redimension" #: tinymce.module:861 msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the Path location toolbar must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon." msgstr "Esta opción te permite habilitar la activación/desactivación del boton redimesionado si esta acivado la ruta de posicionamiento de la barra de herramientas puedes activarla en \"arriba\"or\"abajo\" in order to display the resize icon." #: tinymce.module:866 msgid "Block formats" msgstr "Formato de bloques" #: tinymce.module:870 msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add." msgstr "Lista mediante comas los bloques de formato HTML.Solo puedes quitar elementos no añadir" #: tinymce.module:875 msgid "Cleanup and output" msgstr "Limpiar y salir" #: tinymce.module:882 msgid "Verify HTML" msgstr "Vefificar HTML" #: tinymce.module:885 msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML." msgstr "¿Se debe verificar el contenido o no? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML." #: tinymce.module:890 msgid "Preformatted" msgstr "Preformateo" #: tinymce.module:893 msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does." msgstr "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does" #: tinymce.module:898 msgid "Convert <font> tags to styles" msgstr "Convierte las etiquetas <font> por estylos." #: tinymce.module:901 msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles." msgstr "Si esta opcion esta activada tanto font size, font family, font color and font background color serán reenplazadas por estilos en línea." #: tinymce.module:906 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: tinymce.module:913 msgid "Editor CSS" msgstr "Editor CSS" #: tinymce.module:916 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.
use theme css - load style.css from current site theme.
define css - enter path for css file below.
tinyMCE default - uses default CSS from editor." msgstr "Defino los CSS que se usaran en el area del editor
usa el tema css - carga styles.css del tema actual.
define css - introduce debajo la ruta para el fichero css
TinyMCE usa por defecto el CSS del editor." #: tinymce.module:921 msgid "CSS path" msgstr "Ruta del CSS" #: tinymce.module:925 msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").
Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)
Be sure to select \"define css\" above." msgstr "Introduce la ruta del fichero CSS (ejemplo: \"css/editor.css\").
Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (Ruta del tema: theme/yourtheme/)
Be sure to select \"define css\" above." #: tinymce.module:930 msgid "CSS classes" msgstr "clases CSS" #: tinymce.module:934 msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: <title>=<class>;
Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')
Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet." msgstr "Alañade las clases CSS de \"styles\" del la lista. El formato es:<title>=<class>;
Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (nota no terminar con ;)
Dejar el espacio en blanco automáticamente a la lista de importación de las clases del CSS de la hoja del estilo. " #: tinymce.module:1008 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: tinymce.module:1008 msgid "Roles" msgstr "Roles" #: tinymce.module:1008 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: tinymce.module:1010 msgid "edit" msgstr "editar" #: tinymce.module:1010 msgid "delete" msgstr "borrar" #: tinymce.module:1013 msgid "

Create new profile

" msgstr "

Crear nuevo perfil

" #: tinymce.module:1016 msgid "No profiles found. Click here to create a new profile." msgstr "Perfil no encontrado Pincha aquipara crear un nuevo perfil." #: tinymce.module:1047 msgid "You must give a profile name." msgstr "Debes dar un nombre al perfil" #: tinymce.module:1051 msgid "You must select at least one role." msgstr "Debes seleccionar por lo menos un Rol."