Active
Project:
Lithuanian translation
Version:
master
Component:
PO files
Priority:
Normal
Category:
Bug report
Assigned:
Unassigned
Reporter:
Created:
9 Jan 2007 at 20:46 UTC
Updated:
21 Jul 2011 at 15:23 UTC
Adresu http://www.vistalive.vhost.lt/drupal/node/9 išdėsčiau savo požiūrį į lietuviškame vertime naudojamą Plural-Forms taisyklę. Siūlau ją keisti iš
nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
į
nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>20) ? 1 : n%10==0 || n%100>10 && n%100<20 ? 2 : 3;
Gilesnė analizė ar papildoma diskusija, žinoma, nepamaišytų - nes pakeitus taisyklę reiktų pildyti esamus vertimus.
Comments
Comment #1
darius commentedSveiki,
puiku, kad atsirado daugiau Drupal bendradarbių.
Gal ne viską supratau, bet nesu įtikintas plural=4 variantu. Manau, kad jei ištaisytume visas frazes "1 valanda" į "@count valanda", problema išsispręstų. O neišverstos frazės šiaip ar taip bus rodomos angliškai.
Mano nuomone, geriau būtų sutelkt jėgas vertimui ir klaidų taisymui. Nebent aš praleidau kokį siūlomo varianto privalumą.
Darius
Comment #2
operatorius commentedPritariu, ištaisyti į "@count" (ar "%count") pilnai užtenka. Šį sprendimą aš ir rekomenduočiau.
Tradicinis variantas lyginant su keturių formų turi du trūkumus:
Siūlau šituos trūkumus pašalinti šitaip:
Pašalinus šituos nedidelius trūkumus neliktų nė menkiausio motyvo užsikrauti papildomo darbo su ketvirta forma. Galų gale visi lietuviški vertimai turėtų lygiuotis į oficialų ir naudoti tą patį daugiskaitos formų variantą.
Comment #3
amfis commentedČia jei kam įdomu ir nori pasidaryti rankiniu būdu savo modulyje, tai atsakymas toks: