Closed (fixed)
Project:
Slovak translation
Version:
master
Component:
PO files
Priority:
Normal
Category:
Feature request
Assigned:
Reporter:
Created:
13 Mar 2007 at 19:14 UTC
Updated:
15 Feb 2009 at 07:40 UTC
mohli by sme dohodnúť nejaký postup aj pri preklade externých modulov, ja osobne som ich už zo 5 preložil a nerád by som zase robil to čo už niekto urobil predo mnou ..
havran mi hovoril, že by sa to malo dávať ako k issue k danému modulu, ale ja by som bol skôr za to aby boli preklady externých modulov niekde pokope
čo vy na to ? prekladal už niekto niečo ?
Comments
Comment #1
havran commentedK tomuto len tolko ze moduly maju svoj po adresar v ktorom by prave preklady mali byt - a je nejaky modul (vcul z hlavy nepoviem aky) ktory dokaze pri instalacii modulu automaticky tento .po subor importovat... Pre uzivatela by teda asi bolo lepsie keby bol preklad z modulom... Samozrejme komunikacia okolo prekladu sa moze odohravat aj inde.
Comment #2
rzelnik commentedpresný návod, ako postupovať pri preklade contrib modulov je popísaný tu: http://drupal.org/node/11396
samozrejme vždy je možnosť vytvoriť si vlastný postup, napr. ukladať to všetko na jedno miesto do vlastného CVS alebo SVN depozitára, alebo využívať drupalovský sandbox. treba však najprv zvážiť výhody a nevýhody takéhoto riešenia.
za seba môžem povedať, že keď začnem prekladať contrib moduly, určite sa spočiatku budem držať odporúčaného postupu, a až keď sa ten ukáže ako neschodný alebo nevýhodný, až potom začnem hľadať iné riešenie.
ako som už spomínal, nie som priaznivcom príliš skorého zlepšovania toho, čo už je vymyslené a dohodnuté, najmä vtedy nie, ak ešte nevieme objektívne zvážiť, či nové riešenie neprinesie viac nevýhod ako výhod. dôverujem ľuďom z drupalu, viem že projekt funguje už veľa rokov a majú teda vychytané postupy a skúsenosti, ktoré my len pomaly začíname získavať.
v permakultúre nás učili, že keď prídeme na nové miesto, máme istý čas venovať tichému pozorovaniu. až keď sa s miestom dôkladne oboznámime a všimneme si aj vzťahy a zákonitosti, ktoré nie sú na prvý pohľad viditeľné, až potom je čas na zlepšovanie a prerábanie. myslím že to platí v každej oblasti.
to je ale len môj názor, nemusíte so mnou súhlasiť. celkom rád si prečítam aj iné stanovisko.
Comment #3
kr66 commentedJa s tebou na 100% suhlasim. Naco vymyslat nieco nove, ked uz volaco dobre funguje. Treba sa to len naucit. Je to rychlejsie a efektivnejsie.
Comment #4
rzelnik commented3rd party moduly sa prekladajú na lokalizačnom serveri.