I'm trying to translate to Portuguese the module, but there is a problem:
vote can be in Portuguese:
votar - the act of voting
voto - the "vote"
There should be a way of reflecting this differences on the translation.
I'm trying to translate to Portuguese the module, but there is a problem:
vote can be in Portuguese:
votar - the act of voting
voto - the "vote"
There should be a way of reflecting this differences on the translation.
Comments
Comment #1
tic2000 commentedThis is a feature you want not a bug.
You have in module two terms: "vote" and "votes", one is the verb and one is the noun, so I think you can translate what you want very well. Maybe you should start with the Japanese translation and change it in Portuguese.
Comment #2
mcduarte2000 commentedNot exactly:
votes - it's the plural of "vote", the Portuguese word is "votos"
vote - it's simply "voto"
to vote - it's a verb, votar
In English the verb and the noun are both "vote".
Yes, I'm using the Japanese translation to create the Portuguese translation.
Comment #3
tic2000 commentedI will look in to it. The fact is I use the noun only at plural. But i will take a look and maybe add the option to have a singular and plural term.
Comment #4
mcduarte2000 commentedYou use the noun also on the vote counting (on the blocks):
"1 vote" = "1 voto"
"2 votes" = "2 votos"
Comment #5
tic2000 commentedThe next release will solve this issue.
Comment #6
tic2000 commented