Closed (fixed)
Project:
Swedish translation
Version:
master
Component:
Choice of words
Priority:
Normal
Category:
Bug report
Assigned:
Unassigned
Reporter:
Created:
11 Mar 2012 at 17:34 UTC
Updated:
14 Jun 2015 at 16:44 UTC
Jump to comment: Most recent
Comments
Comment #1
henrrrik commentedDet ser ut som att vår flitige vän Magnus har blandat ihop påslag (som man gör på pris) och pålägg (som man har på mackan) och missat att allt som kallas "markup" inte handlar om priser.
Jag säger "kod".
Comment #2
farrington commentedTycker kanske att "kod" är lite väl öppet för tolkning... Tycker nog att det bör vara "HTML-kod".
Comment #3
henrrrik commentedDet kan vara allt som filtren stöder, dvs PHP, Markdown, etc.
Comment #4
magnus commentedHåller med om att "pålägg" inte är någon bra översättning. Blev lite fel när jag lade in förslagen första gången och sen hängde det med.
"Uppmärkning" är nog en bättre översättning tycker jag. Vilket även dessa översatt det med:
http://keryx.se/artikel-29
http://www.tiger.se/dok/htmltext.html (fast i annan grundform)
http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&... (här pratar de om Markup Language)
Comment #5
henrrrik commentedJag är tveksam till "uppmärkning". Termen verkar ju visserligen vara vedertagen (en Google-sökning på "uppmärkning html" ger träffar hos W3C, m.fl.), men det låter rätt styltigt och jag är inte säker på att jag direkt hade begripit vad som avsågs om jag såg det i select-listan när man lägger till en ny komponent i webform.
Comment #6
AdrianB commented"HTML-kod" hade varit mest begripligt i mitt fall första gången jag stötte på det (näst efter Markup ;)), men jag förstår att det inte heller är riktigt rätt då det kan vara mer än det.
"Uppmärkning" tillhör de där orden som även om de är mest korrekta ändå känns lite... torra och krystade.
Har dock inget eget förslag att komma med.
Comment #7
zoo33 commentedJag tror att "uppmärkning" är svårt att förstå om man inte känner till och förstår ordet "markup". Jag är därför mycket tveksam till det, och föredrar i så fall "markup".
Jag tycker att vi kan använda "kod" så långt det går, till exempel:
I fall där man måste tala om att det rör sig om "markup" och inte annan typ av kod, föreslår jag "formatkod" eller "formateringskod". Vad tror ni?
Comment #8
magnus commented