I modulen Webform är ordet Markup översatt med Pålägg.

Markup är en typ av formulärkomponent i Webform som ger möjlighet att lägga in valfri HTML-kod. Jag tycker inte Pålägg känns som en bra översättning, jag hade ingen aning om vad det innebar när jag såg det alternativet.

Comments

henrrrik’s picture

Det ser ut som att vår flitige vän Magnus har blandat ihop påslag (som man gör på pris) och pålägg (som man har på mackan) och missat att allt som kallas "markup" inte handlar om priser.

Jag säger "kod".

farrington’s picture

Tycker kanske att "kod" är lite väl öppet för tolkning... Tycker nog att det bör vara "HTML-kod".

henrrrik’s picture

Det kan vara allt som filtren stöder, dvs PHP, Markdown, etc.

magnus’s picture

Håller med om att "pålägg" inte är någon bra översättning. Blev lite fel när jag lade in förslagen första gången och sen hängde det med.

"Uppmärkning" är nog en bättre översättning tycker jag. Vilket även dessa översatt det med:
http://keryx.se/artikel-29
http://www.tiger.se/dok/htmltext.html (fast i annan grundform)
http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&... (här pratar de om Markup Language)

henrrrik’s picture

Jag är tveksam till "uppmärkning". Termen verkar ju visserligen vara vedertagen (en Google-sökning på "uppmärkning html" ger träffar hos W3C, m.fl.), men det låter rätt styltigt och jag är inte säker på att jag direkt hade begripit vad som avsågs om jag såg det i select-listan när man lägger till en ny komponent i webform.

AdrianB’s picture

"HTML-kod" hade varit mest begripligt i mitt fall första gången jag stötte på det (näst efter Markup ;)), men jag förstår att det inte heller är riktigt rätt då det kan vara mer än det.

"Uppmärkning" tillhör de där orden som även om de är mest korrekta ändå känns lite... torra och krystade.

Har dock inget eget förslag att komma med.

zoo33’s picture

Jag tror att "uppmärkning" är svårt att förstå om man inte känner till och förstår ordet "markup". Jag är därför mycket tveksam till det, och föredrar i så fall "markup".

Jag tycker att vi kan använda "kod" så långt det går, till exempel:

  • "HTML markup" -> "HTML-kod" – här specificeras det ju vilken typ av kod det handlar om.
  • "field x may not contain any markup" -> "fältet x får inte innehålla någon kod" – här hävdar jag att man förstår ur sammanhanget att det rör sig om "markup" och inte till exempel C-kod.

I fall där man måste tala om att det rör sig om "markup" och inte annan typ av kod, föreslår jag "formatkod" eller "formateringskod". Vad tror ni?

magnus’s picture

Issue summary: View changes
Status: Active » Fixed

Status: Fixed » Closed (fixed)

Automatically closed - issue fixed for 2 weeks with no activity.