Closed (fixed)
Project:
Drupal core
Version:
6.x-dev
Component:
documentation
Priority:
Critical
Category:
Bug report
Assigned:
Unassigned
Reporter:
Created:
2 Sep 2007 at 22:42 UTC
Updated:
8 Sep 2008 at 12:57 UTC
Jump to comment: Most recent, Most recent file
Comments
Comment #1
Anonymous (not verified) commentedThe help should also make clear the difference between the "Translation" module and "Locale module." And if the two are meant to work together, the help text should explain how.
Comment #2
Freso commentedSubscribing.
Comment #3
gábor hojtsyHere is a draft:
The two links included would be internal to the corresponding admin pages: admin/settings/language and admin/content/types.
Comment #4
keith.smith commentedI admit to not having much of a clue how this module works, not having explored the content translation features in 6 to any significant degree.
That said, though, the attached patch is a first attempt.
Comment #5
keith.smith commentedChanging status to CNR.
And "first attempt" was a poor choice of words, as the content in #3 is fine, and indeed, formed the basis of the text I used in #4.
I should have said "first attempt at a patch."
Comment #6
yoroy commentedWithout being familiar with the actual module, here's an edit of the text to make sentences shorter and simpler without losing info:
In the version at #3, second paragraph When the original post is updated, other posts…, I think other translations is meant there.
Comment #7
Anonymous (not verified) commentedI’ve walked through the module and revised the text to better reflect what the user will actually see and need to do.
I’ve indicated where the text needs more work. (Also, I haven’t bothered with the niceties of formatting.)
Comment #8
Anonymous (not verified) commentedFurther progress.
I’ve revised the section I’d marked as “More work needed” (and also added a sentence to the paragraph that follows it).
Still to be solved: Where are the “outdated” flags displayed? (See note in the text below.)
Comment #9
gábor hojtsyThe idea behind the workflow is that when you edit the original document, you can mark all translations as *outdated*, and when you edit a translation, you can mark it as *not outdated*. This is the use case. Editing a translation and marking a translation outdated is not really what we have in our mind, so focusing on documenting this possibly rarely used possibility might not be a good idea.
The outdated status sign will show up on the translation page. The content overview page does not show the state and there is no possibility to filter by outdated status. If this should be there, it is a usability feature request.
Comment #10
Anonymous (not verified) commentedGábor, let's see if I understand correctly:
One *can* mark a translation outdated, but that ability is just an extra feature, for which we expect rare use, and so we need not document it here.
Is that right? (That would be okay with me.)
You say:
"The outdated status sign will show up on the translation page. The content overview page does not show the state and there is no possibility to filter by outdated status. If this should be there, it is a usability feature request."
My problems:
1. In testing, I don't see the "outdated" sign showing up on the translation page. (I must be doing something wrong.)
2. I don't see how one marks a translation as being updated.
3. On the content overview page, I *do* see the option (in the "status" choice box) to filter for "out of date translation" or ""updated translation." (I don't know whether it works, but it's there.)
I think if we can resolve these three issues we can finish this help page.
Comment #11
thelmer commentedHi
The translation module makes Drupal very interesting for our multi-lingual sites. Like some of the others I can't see that the "translation outdated workflow" works.
1) I set "Flag translations as outdated" in my source node
2) Nothing but node "updated" message is shown in node list
When I filter for "outdated translated" no nodes are shown
The node with the translation does not have "This translation needs to be updated" set
Comment #12
gábor hojtsyOK, then we need another issue opened for fixing the translation update workflow. This should work. Please open an issue with the explanation, so we can try to reproduce.
Comment #13
pvasili@drupal.org commentedWhen approximately there will be a new version? To wait or work?
Comment #14
gábor hojtsypvasili: I don't understand the question.
Comment #15
gábor hojtsyLet's get rolling with this people! I'd like to get a beta 3 out the door sooner then later and would like to get this fixed.
Comment #16
catchI'd suggest that the "outdated" stuff gets taken out completely, and put in the handbook (or added in a follow-up patch). This is a combination of O Govinda's two posts with that bit taken out, and some minor grammar changes for clarity. It'll need someone who actually uses translation to take it home though, I don't.
Comment #17
gábor hojtsy@O Govinda, @thelmer: fixed the translation workflow bug so we can roll forward with documenting this.
@O Govinda, the built-in simple translation workflow is as follows:
- you edit your source content, you have a checkbox which says "mark translations outdated", you check this, save the node
- now all translations are marked outdated (and actually, as both of you pointed out, the /admin/content/node page enables you to filter by translation status)
- the translation page for that translation set (ie. "Translate" tab on any node in the set) shows the list and all translations outdated
- now edit a translation, and you see a "this translation is outdated" checkbox which is checked, uncheck the box, save the node and you are updated again
So the workflow requires explicit action on part of the editor to identify substantial changes which need translation updates and the translators can decide when they are ready with the updated document.
The latest CVS development version has the bug you both identified fixed, so go grab a new CVS version or do this simple change: http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/drupal/modules/translation/transl... (actually, just remove ['translation'] from the array indices from line 123, my change also moves it to a more logical place but moving is not required to make it work right away).
Comment #18
gábor hojtsyDoh, accidentally set to normal again :(
Reviewing catch's latest text:
- no need to say that this should be enabled, this help text is only visible, if the module is already enabled (so skip the modules page item from the list)
- you should "add and enable" languages on the language page, not just enable
- capitalized "Content types" instead of "content types", this item can be shortened too, basic things like click "Save configuration" is not something we usually explain
- "dropdown" instead of "choice box" (I never heard about choice boxes honestly)
- translation is not restricted to the body, so leave that off, also remove explanation of save and preview, they don't belong here
- "can also display to your users the language-switcher block" should be "can also display the language-switcher block to your users" IMHO
- this suggested text contains the last paragraph twice, but we would use the first one as far as I see
Thanks for keeping up the work here :)
Comment #19
catchOK well let's do those at least. Tried to simplify the language elsewhere where I could.
Comment #20
gábor hojtsyActually, language features are not provided by "content translation", so we should not go into great detail here about the language switcher block. Note that I explicitly included the text "... provided by locale module" to point this out, but this was lost somehow. So tone down "unrelated" stuff. Document those, where they are (ie. in locale module). Here we concentrate on content translation. Removed some "you"-itis from the text, and generalized it more as I see other help text is written in Drupal. Added in translation workflow. Added a list of proper links to use in url() at the end.
Comment #21
keith.smith commentedHeh.
I was also working on this issue independently, without noticing the last two comments.
Here's where I got to when I refreshed this issue and noticed that people were actively working on this.
The last couple of followups have been very good, it is likely that they already read better than this.
Comment #22
keith.smith commentedYep, both of those read very well.
I've tried to combine some of the best parts of each in the following:
Comment #23
keith.smith commentedAnd a patch, with the help text as shown in #22.
Incidentally, is there an easy way to get this module's help to show up in the "C"s, instead of the "T"s. It looks odd for it to appear as "Content translation" but be shown in the T section of the list, due to it being named "translation.module".
Comment #24
gábor hojtsyThanks, comitted. Also added this text as initial content for the http://drupal.org/handbook/modules/translation page.
Fixing the help text ordering could be another issue. We already fixed module ordering on the module page (that was also based on module filename initially, not module name). A similar fix could be applied here too. See http://drupal.org/node/179164
Comment #25
(not verified) commentedAutomatically closed -- issue fixed for two weeks with no activity.
Comment #26
phicarre commentedThe translation module is absent after the installation of the last version of the i18n module (6.x.1.0beta3).
Why ? How to add it ?
Comment #27
catchphicarre, please post this against the i8n issue queue. Last time I looked, translation module was definitely still where it should be.