Habe gerade o.g. Modul übersetzt und bitte um Freigabe.
ein kleiner Nachtrag:
Wie ich gesehen habe lagen teilweise bereits Suggestions vor (wahrscheinlich aus der Uübersetzung des Relation-Moduls selbst). Einer dieser Strings ist "Relation" mit den 3 Vorschlägen Beziehung, Bezug und Relation. Ich möchte hier explizit für die Verwendung von "Relation" votieren und das kurz erläutern.
An anderer Stelle ist bereits entschieden worden, dass Modulnamen generell nicht übersetzt werden. Die Begriffe "Beziehung" und "Bezug" sind zwar beide richtig, kommen aber auch in anderen Zusammenhängen (und anderen Modulen) vor. Durch die Verwendung eines Begriffs mit deutlichem Bezug zum orginal Modulnamen würde meiner Meinung der Klarheit und Unverwechselbarkeit ein erheblicher Dienst erwiesen.
Comments
Comment #1
rmeissner commentedIch fahre jetzt gerade fort mit dem Rest des Relation-Moduls und seiner Untermodule und bin dort auf folgenden Orginalsting gestossen:
Kann mir jemand sagen ob das so korrekt ist oder ob das ein Fehler ist? (Habe es vorerst mal so doppelt-gemoppelt übersetzt)
Und noch eine weitere Frage: Wie soll ich mit solchen (Teil)strings umgehen?
(:relation_type max arity :max_arity)Sieht ein bisschen nach Platzhalter aus aber auch wieder nicht.
Comment #2
Thomas_Zahreddin commentedHallo Roman,
einige Strings
http://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?project=rela...
habe ich freigegeben, für die anderen fehlt mir das Verständnis, da ich das Modul nicht verwende.
Comment #3
hass commentedComment #5
joachim namyslo