DROP Task: More specific user interface text (for the translators' sake!)
| Project: | Drupal |
| Version: | 7.x-dev |
| Component: | user interface text |
| Category: | task |
| Priority: | normal |
| Assigned: | Unassigned |
| Status: | active |
Jump to:
While discussing the shortcomings of gettext and alternative i18n/l10n systems/method for software in #drupal-denmark, we could agree on one thing: Having strings be more specific would help a great deal towards avoiding translating two strings that are the same in English, but turn up rather awkwardly in some situations with the target language (one example is Online/Offline, which is used both for users and for the entire site - in Danish, the site online/offline is translated to activated/deactivated... and using the same about users is amusing at best :)).
So what we want is something like Site Maintenance's Online/Offline become "Site Online/Offline", stuff using "Options" should use "Module Options" (or something like that), and in general make the strings more specific.

#1
I'll second that.
The more plain and generic the original string is, the harder it is to translate it properly...
#2
Added this as a DROP task. :)