While discussing the shortcomings of gettext and alternative i18n/l10n systems/method for software in #drupal-denmark, we could agree on one thing: Having strings be more specific would help a great deal towards avoiding translating two strings that are the same in English, but turn up rather awkwardly in some situations with the target language (one example is Online/Offline, which is used both for users and for the entire site - in Danish, the site online/offline is translated to activated/deactivated... and using the same about users is amusing at best :)).
So what we want is something like Site Maintenance's Online/Offline become "Site Online/Offline", stuff using "Options" should use "Module Options" (or something like that), and in general make the strings more specific.
Comments
Comment #1
miklI'll second that.
The more plain and generic the original string is, the harder it is to translate it properly...
Comment #2
Freso commentedAdded this as a DROP task. :)
Comment #3
yoroy commentedFirst part of the original post is more a guideline for ui text than a specific solvable issue.
For maintenance mode, currently the option is a checkbox labeled "Put site into maintenance mode ", which is quite specific.
Continued work here: #666170: Make texts on maintenance mode shorter and clearer