Översättningen av Vote är inte gjord i sitt sammanhang. Översättningen bör vara Rösta istället för Röst.
Nedan följer en patch som fixar problemet.
| Comment | File | Size | Author |
|---|---|---|---|
| #1 | vote-2.patch | 814 bytes | dixon_ |
| vote-1.patch | 813 bytes | dixon_ |
Översättningen av Vote är inte gjord i sitt sammanhang. Översättningen bör vara Rösta istället för Röst.
Nedan följer en patch som fixar problemet.
| Comment | File | Size | Author |
|---|---|---|---|
| #1 | vote-2.patch | 814 bytes | dixon_ |
| vote-1.patch | 813 bytes | dixon_ |
Comments
Comment #1
dixon_Oops, hade visst stavat fel i min egen patch... Här kommer en bättre patch.
Comment #2
zoo33 commentedDet här är ett sånt där läskigt fall där det engelska ordet har flera motsvarigheter på svenska. Men jag tror inte direkt att Vote kommer att dyka upp som substantiv i några tilläggsmoduler, mycket mer sannolikt att det är ett verb i så fall.
Fixat.
Comment #3
Anonymous (not verified) commentedAutomatically closed -- issue fixed for two weeks with no activity.