Posted by vwegert on January 17, 2009 at 9:39pm
Jump to:
| Project: | Apply for role |
| Version: | 6.x-1.x-dev |
| Component: | User interface |
| Category: | task |
| Priority: | normal |
| Assigned: | Unassigned |
| Status: | active |
Issue Summary
Text concatenations ending with "...for the following roles:" are ugly to read and translate. For example, "Your application was received for the following role:" should be "Your application for the role %role was received".
Comments
#1
Please explain why it should be "Your application for the role %role was received". Thanks!
#2
Because in the german translation (and probably others), the name of the role (or the names of the roles for the plural phrase) need to appear in the middle of the sentence.
#3
+1 for the feature.
The string passed to
t()should take in consideration the different position the words could have in a different language; in this cases, a placeholder (for that part of the sentence that must not be translated) makes more sense.#4
#5
#6
Todo
#7
#8
Committed to 7 -dev. To be backported to 6 -dev.