While trying to translate the Similar by Terms module I noticed that the wording in the interface texts is inconsistent. A consistent wording makes it easier for users to understand the purpose of the module and the various settings in the user interface.

What the module does is look up similar nodes, but the UI texts use the words entry, item and content instead of just node that is used elsewhere in Drupal.

Also the word keyword is used instead of the commonly used term.

Comments

c960657’s picture

I guess it should be content in UI texts, though it seems the jury is still out on this: #425478: Choose one: "content" or "node"

rmiddle’s picture

Version: 6.x-1.18 » 7.x-1.x-dev
jordojuice’s picture

It seems like they've switched mostly to content in Drupal 7+, which I have to agree with.