I was getting some weird sentences on my aggregator.module and tracked them to this:
"%age old" is translated as "%age anos de idade" but it should be just "%age de idade", or something better, otherwise you get things like "10 horas 11 minutos anos de idade".
Also, I believe somewhere in the translation files, there is a sentence like "%title something" that gets translated as "%titulo qualquercoisa" and it should really be "%title qualquercoisa" of course. I can't confirm that now, because I already corrected that mistake.
Keep up the great work!
Comments
Comment #1
introfini commentedCommited.
I did't find the "%titulo qualquercoisa"
Thanks.
Comment #2
introfini commentedCommited.
I did't find the "%titulo qualquercoisa"
Thanks.
Comment #3
ricmadeira commentedThanks for the quick reply!
Okay, I think I found the other bug... it's this here:
Sorry, should have gone looking for it in the first place. I new it had something to do with the comment.module.
Comment #4
introfini commentedCommited.
Thanks.
Sempre às ordens :-)
Comment #5
introfini commentedclosed