Closed (duplicate)
Project:
Pathauto
Version:
6.x-2.x-dev
Component:
Tokens
Priority:
Normal
Category:
Feature request
Assigned:
Unassigned
Reporter:
Created:
10 Mar 2010 at 01:05 UTC
Updated:
13 May 2010 at 21:19 UTC
pathauto will use content title for the url alias. However for asian languages, chinese, japanese, korean,
they are not Arabian kind languages, the path alias will be really odd if web browsers don't support utf url
is it possible to use english as the url alias ?
say
en/contact-us
cht/contact-us ie content title is in chinese traditional
chs/contact-us ie content title is in chinese simplified
jpn/contact-us ie content title is in japanese
Comments
Comment #1
dave reidThe 6.x-2.x version is very similar to the 6.x-1.x version, but it supports using the Transliteration module which is exactly what you want for this purpose.
Comment #2
klonosor wait for this to be ported back to D6 ;)...
#736178: Add a [node:source] token for source node of a translated node
Comment #3
klonosSo, perhaps this is a duplicate to what I've originally requested in that issue? Please see my post where I believe I am asking for the same thing...
http://drupal.org/node/736178#comment-2694546
Comment #4
klonosBy the way... this issue is far from being 'fixed'. Transliteration doesn't help when languages involved don't use latin-like alphabet letters and even in 6.x-2.x there is no way of achieving what adrianmak asks for.
Comment #5
adrianmak commentedKlonos on #3 is talking what I want.
Is it a token or pathauto issue, or both ?
Comment #6
Freso commented(Wikipedia)
In the case of the Transliteration module, it systematically converts non-Latin (really non-US-ASCII) text into Latin (or US-ASCII). So yes, the module is also for languages that do not use a "Latin-like alphabet". (It could be argued that it is particularly for those.)
However, the original request of using the source node's title is indeed a duplicate of #736178: Add a [node:source] token for source node of a translated node - so let's mark it as such.
Comment #7
adrianmak commentedI tried transliteration module on some other project and knew it deal with on non-lantin like alphabet like those asian languages
say for chinese like 聯絡我們, meaning of contact us, with transliteration module, it will convert to something like
lian-luo-wo-men. And for japanese, since there are hanji chars in japanese, the conversion will mix up of japanese pronunciation (ie hinagana) and chinese pronunciation (ie mandarian)
Be honest I don't prefer this kind of conversion and I prefer using English instead for a multilingual site with a language prefixed cht/contact-us
Comment #8
klonos@adrianmak: lets continue this talk at #736178: Add a [node:source] token for source node of a translated node, I've copy-pasted your previous comment so lets take it there. Thank you.
@Freso: please see my comments at #736178: Add a [node:source] token for source node of a translated node
Comment #9
mrgoltra commentedsubscribing. getting a page not found if title is in Japanese/Chinese/Korean character.
This is what I get this on the reports page
Comment #10
klonosI bet you see this on IE only ;)
Anyways, this is agreed to be a duplicate of #736178: Add a [node:source] token for source node of a translated node
Please post your experience/questions there.