Hi,
While translating-moderating suggestion waiting for approval at the localization server, I have come across an unidentified string that seems to appear in many projects. The string original does no appear in the UI localization interface but if you ask to 'show related projects', it appears in http://localize.drupal.org/translate/details/es/3438.
Trouble is (aside from not being able to see what it says) that it seems to be mixed or garbled as the offered suggestions to translate it are way too different to be referring to the same string.
I do not know if I am being clear enough describing this issue and, as a matter of fact, I have come across somethins similar a few times (though this is the first time I report it).
Thank you.
Gustavo (Posting from a sunny Madrid)
Comments
Comment #1
gábor hojtsyThis is the empty string with empty context. Here are a hundred ocassions of the ~1500 where this occurs for your confirmation pleasure. I've spot-checked a few of these and found hook_menu() definitions where the description or title was empty, .info file parts where eg "package =" was specified but no value, or simple plain t(''). Recent versions of the potx module and the localization server do not save empty source strings and will log a notice instead on the parsing error log (which is shown per-project).
I think the reason there are some odd translations recorded for this string is that since it does not show up in the source column, people assumed it is an input field for the previous string, but that is not the case. BTW there are 25 translations/suggestions for this string in total, many of them are "-", "." or something like that to get this string out of the untranslated strings I guess.
Comment #2
gábor hojtsyBTW removed this source string and its mentions and buggy translations from the server to avoid distracting people in the future this it.