There is a problem with taxonomy synchronization. Page shows per language terms in wrong language after synchronization. Example:

1) created a vocabulary called "colors" with "Per language terms" option
2) Created an english term "blue", a german term "blau" and linked them from "Edit term translations".
3) Created a blog page in English. Then added a german translation
4) Edited the English page and added the term "blue" from vocabulary "colors"
5) English page displays the term "blue" as expected.
6) German page displays "blue", too! However blue is not german. It should have displayed "blau", because "blue" is linked to "blau" in german.

Comments

account-deletion-needed’s picture

Category: bug » feature

Hi, I have the same problem, but unfortunately this is by design and not a bug. In the module description it says:

For multilingual vocabularies, the terms for all translations will be replaced by the translations of the original node terms.

It would be nice if there was an option to choose between syncing the raw terms or syncing so that translations use their respective translated terms. Changing this into a feature request.

account-deletion-needed’s picture

Category: feature » bug

Oops ignore my post above, looks like it's indeed a bug and I misunderstood the wording :/ Changing back to bug report.

Marc Bijl’s picture

Hmm...

Need to do some more testing, but it seems I have the same kind of problem here :\

However, I created two separate vocabularies: an English and a Dutch one. It looks like this:

English vocabulary named "Type" (taxonomy 1):
- Urban photography (term 1)
- Night photography (term 3)
- Studio photography (term 5)

Dutch vocabulary named "Soort" (taxonomy 2):
- Urban fotografie (term 2)
- Nachtfotografie (term 4)
- Studiofotografie (term 6)

My vocabulary translation modes are:
- Set language to vocabulary. The vocabulary will have a global language and it will only show up for pages in that language.

Now this is what happens:

- I create an English node and assign term "Urban photography" (1) to it. Works. So far so good.
- I translate it to the Dutch node and assign term "Urban fotografie" (2) to it. Then it goes wrong...

The term of the English node also changes to the Dutch term "Urban fotografie" (2).
It's the same the other way around...

Did I do something wrong?

Marc Bijl’s picture

Not sure, but this might have a relation with the issue here(?):

- http://drupal.org/node/365606

sunilkumar’s picture

I have the same problem. It is listing both language terms while translating the node from default language to another active language. I created the node first in default language, then trying to translate to secondary language. Then the both language terms are displayed, why? Only translated (secondary language) terms should appear.

Regards,
-S-

luco’s picture

subscribing

jose reyero’s picture

Status: Active » Closed (duplicate)
luco’s picture

hey. have you got "Synchronize translations" switched on in the modules page? worked for me...

mcload’s picture

Yes, it is enabled.

msteurs’s picture

I am having the same issue. But different comments make me confused.
When I have 'Synchronize translations' switched on, the 'tid' values are synchronized between translations, but they should not be the same, they should be different ('per language terms' creates a new term with a new tid for each new language term).

Anybody any idea ?

In order to have the expected behaviour, it looks much more obvious to use the 'localize terms' setting, or not ?

Thanks for your ideas and comments.

erikwesselius’s picture

Encountering the same problem on a bilingual website which I need to launch later today (www.climategreenwash.org).

Any ideas for solving this problem??? Otherwise I can't use hierarchies to list candidates.